Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2013-01-20 12:05:50 +01:00
parent 7614bf3ced
commit d887c54172

View File

@ -10,15 +10,15 @@
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 #: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES" msgstr "OPCIONES"
@ -462,21 +462,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Abriendo %d elemento" msgstr[0] "Abriendo %d elemento"
msgstr[1] "Abriendo %d elementos" msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget" msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner" msgid "Spinner"
msgstr "Marcador incrementable" msgstr "Marcador incrementable"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress" msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso" msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget" msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch" msgid "Switch"
msgstr "Interruptor" msgstr "Interruptor"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states" msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Cambia entre los estados encendido y apagado" msgstr "Cambia entre los estados encendido y apagado"
@ -693,27 +693,27 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace" msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
msgid "Homepage" msgid "Website"
msgstr "Pgina web" msgstr "Página web"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s" msgstr "Acerca de %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Creado por" msgstr "Creado por"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2404 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por" msgstr "Documentado por"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por" msgstr "Traducido por"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2419 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por" msgstr "Arte por"
@ -788,7 +788,6 @@ msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra" msgstr "Contrabarra"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
#| msgid "Other application..."
msgid "Other application…" msgid "Other application…"
msgstr "Otra aplicación…" msgstr "Otra aplicación…"
@ -1032,7 +1031,6 @@ msgstr "No válido"
#. * acelerator. #. * acelerator.
#. #.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
#| msgid "New accelerator..."
msgid "New accelerator…" msgid "New accelerator…"
msgstr "Acelerador nuevo…" msgstr "Acelerador nuevo…"
@ -1336,7 +1334,6 @@ msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
#| msgid "Margins from Printer..."
msgid "Margins from Printer…" msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Márgenes de la impresora…" msgstr "Márgenes de la impresora…"
@ -1377,15 +1374,15 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel" msgstr "Márgenes del papel"
#: ../gtk/gtkentry.c:9143 ../gtk/gtktextview.c:8583 #: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada" msgstr "_Métodos de entrada"
#: ../gtk/gtkentry.c:9157 ../gtk/gtktextview.c:8597 #: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
#: ../gtk/gtkentry.c:10110 #: ../gtk/gtkentry.c:10094
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús está activado" msgstr "Bloq Mayús está activado"
@ -1444,7 +1441,6 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)" msgstr "(Ninguno)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
#| msgid "Other..."
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Otro…" msgstr "Otro…"
@ -1556,7 +1552,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
#| msgid "_Rename"
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…" msgstr "Renombrar…"
@ -1793,17 +1788,16 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)" msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link #. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6183 #: ../gtk/gtklabel.c:6139
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace" msgstr "_Abrir enlace"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6195 #: ../gtk/gtklabel.c:6151
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace" msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
#: ../gtk/gtk-launch.c:71 #: ../gtk/gtk-launch.c:71
#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN con URI." msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN con URI."
@ -1894,27 +1888,27 @@ msgstr ""
"Contacte con el administrador de su sistema" "Contacte con el administrador de su sistema"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447 #: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448 #: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS" msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450 #: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453 #: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456 #: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
@ -1923,20 +1917,20 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: ../gtk/gtkmain.c:704 #: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:769 #: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "No se puede abrir el visor: %s" msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+" msgstr "Opciones GTK+"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+" msgstr "Mostrar opciones GTK+"
@ -2068,7 +2062,6 @@ msgstr ""
" Inferior: %s %s" " Inferior: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
#| msgid "Manage Custom Sizes"
msgid "Manage Custom Sizes…" msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…"
@ -2252,7 +2245,6 @@ msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
#| msgid "Getting printer information..."
msgid "Getting printer information…" msgid "Getting printer information…"
msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
@ -2575,36 +2567,36 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Select which type of documents are shown" msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran" msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
#, c-format #, c-format
msgid "No item for URI '%s' found" msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
msgid "Untitled filter" msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro sin título" msgstr "Filtro sin título"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item" msgid "Could not remove item"
msgstr "No se pudo quitar el elemento" msgstr "No se pudo quitar el elemento"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "Could not clear list" msgid "Could not clear list"
msgstr "No se pudo limpiar la lista" msgstr "No se pudo limpiar la lista"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Copy _Location" msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _lugar" msgstr "Copiar _lugar"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "_Remove From List" msgid "_Remove From List"
msgstr "_Quitar de la lista" msgstr "_Quitar de la lista"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Clear List" msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpiar lista" msgstr "_Limpiar lista"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources" msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados" msgstr "Mostrar recursos _privados"
@ -3181,7 +3173,7 @@ msgstr "_Reducir"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state #. * the state
#. #.
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 #: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
msgctxt "switch" msgctxt "switch"
msgid "ON" msgid "ON"
msgstr "❙" msgstr "❙"
@ -3189,7 +3181,7 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three #. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#. #.
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 #: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
msgctxt "switch" msgctxt "switch"
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "○" msgstr "○"
@ -4843,6 +4835,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir a la impresora de prueba" msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Página web"
#~ msgid "Rename..." #~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Renombrar…" #~ msgstr "Renombrar…"