Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										87
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										87
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,15 +10,15 @@ | ||||
| # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003. | ||||
| # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006. | ||||
| # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. | ||||
| # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012. | ||||
| # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:57+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:08+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:45+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: \n" | ||||
| @ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "OPCIONES" | ||||
|  | ||||
| @ -462,21 +462,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| msgstr[0] "Abriendo %d elemento" | ||||
| msgstr[1] "Abriendo %d elementos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 | ||||
| msgctxt "throbbing progress animation widget" | ||||
| msgid "Spinner" | ||||
| msgstr "Marcador incrementable" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 | ||||
| msgid "Provides visual indication of progress" | ||||
| msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 | ||||
| msgctxt "light switch widget" | ||||
| msgid "Switch" | ||||
| msgstr "Interruptor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 | ||||
| msgid "Switches between on and off states" | ||||
| msgstr "Cambia entre los estados encendido y apagado" | ||||
|  | ||||
| @ -693,27 +693,27 @@ msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "No se pudo mostrar el enlace" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 | ||||
| msgid "Homepage" | ||||
| msgstr "Página web" | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "Página web" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "Acerca de %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "Creado por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2404 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "Documentado por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "Traducido por" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2419 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "Arte por" | ||||
|  | ||||
| @ -788,7 +788,6 @@ msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Contrabarra" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 | ||||
| #| msgid "Other application..." | ||||
| msgid "Other application…" | ||||
| msgstr "Otra aplicación…" | ||||
|  | ||||
| @ -1032,7 +1031,6 @@ msgstr "No válido" | ||||
| #. * acelerator. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 | ||||
| #| msgid "New accelerator..." | ||||
| msgid "New accelerator…" | ||||
| msgstr "Acelerador nuevo…" | ||||
|  | ||||
| @ -1336,7 +1334,6 @@ msgid "mm" | ||||
| msgstr "mm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 | ||||
| #| msgid "Margins from Printer..." | ||||
| msgid "Margins from Printer…" | ||||
| msgstr "Márgenes de la impresora…" | ||||
|  | ||||
| @ -1377,15 +1374,15 @@ msgstr "_Derecho:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Márgenes del papel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9143 ../gtk/gtktextview.c:8583 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Métodos de entrada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9157 ../gtk/gtktextview.c:8597 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10110 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10094 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Bloq Mayús está activado" | ||||
|  | ||||
| @ -1444,7 +1441,6 @@ msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Ninguno)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 | ||||
| #| msgid "Other..." | ||||
| msgid "Other…" | ||||
| msgstr "Otro…" | ||||
|  | ||||
| @ -1556,7 +1552,6 @@ msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Quitar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 | ||||
| #| msgid "_Rename" | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Renombrar…" | ||||
|  | ||||
| @ -1793,17 +1788,16 @@ msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "Sistema (%s)" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6183 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6139 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Abrir enlace" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6195 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6151 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Copiar la dirección del _enlace" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtk-launch.c:71 | ||||
| #| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." | ||||
| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." | ||||
| msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN con URI." | ||||
|  | ||||
| @ -1894,27 +1888,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Contacte con el administrador de su sistema" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:446 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MÓDULOS" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:450 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:449 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:452 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||
|  | ||||
| @ -1923,20 +1917,20 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:704 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:703 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:768 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "No se puede abrir el visor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:834 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Opciones GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:834 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Mostrar opciones GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -2068,7 +2062,6 @@ msgstr "" | ||||
| " Inferior: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 | ||||
| #| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes…" | ||||
| msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" | ||||
|  | ||||
| @ -2252,7 +2245,6 @@ msgid "Getting printer information failed" | ||||
| msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 | ||||
| #| msgid "Getting printer information..." | ||||
| msgid "Getting printer information…" | ||||
| msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" | ||||
|  | ||||
| @ -2575,36 +2567,36 @@ msgstr "Imprimir" | ||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | ||||
| msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | ||||
| msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 | ||||
| msgid "Untitled filter" | ||||
| msgstr "Filtro sin título" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "No se pudo quitar el elemento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "No se pudo limpiar la lista" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "Copiar _lugar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "_Quitar de la lista" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "_Limpiar lista" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "Mostrar recursos _privados" | ||||
|  | ||||
| @ -3181,7 +3173,7 @@ msgstr "_Reducir" | ||||
| #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | ||||
| #. * the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "ON" | ||||
| msgstr "❙" | ||||
| @ -3189,7 +3181,7 @@ msgstr "❙" | ||||
| #. Translators: if the "off" state label requires more than three | ||||
| #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "OFF" | ||||
| msgstr "○" | ||||
| @ -4843,6 +4835,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Imprimir a la impresora de prueba" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Homepage" | ||||
| #~ msgstr "Página web" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rename..." | ||||
| #~ msgstr "Renombrar…" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Daniel Mustieles
					Daniel Mustieles