From d6e544bc022d66e1c1e4fe6d24c1104f079eb035 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 21 Feb 2022 19:59:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 676 +++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 540 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8fdd48168c..332874f93c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-25 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-25 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Ni mogoče ustvariti zapis sličice GL" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni zapis" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Okolje GL ni na voljo" @@ -498,36 +498,6 @@ msgstr "Okolje GL ni na voljo" msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Jedrni GL ni na voljo v okolju EGL" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Ne združuj zahtev GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Ne uporabi vmesnika Wintab API kot podporo za tablične računalnike" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Enako kot --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Velikost barvne palete v 8-bitnem načinu" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "BARVE" - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -691,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -1246,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1295,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 msgid "_OK" msgstr "_V redu" @@ -1723,7 +1693,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Drugi programi" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1919,7 +1889,7 @@ msgstr "Neveljavno" msgid "New accelerator…" msgstr "Nov pospeševalnik …" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" @@ -2269,44 +2239,44 @@ msgstr "_Desno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Robovi papirja" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vstavi izrazno _ikono" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -2322,7 +2292,7 @@ msgstr "Vstavi izrazno ikono" msgid "Select a File" msgstr "Izberite datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" @@ -2340,7 +2310,7 @@ msgstr "_Ime" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 #: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -2510,7 +2480,7 @@ msgstr "Kopiraj _mesto" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" @@ -2654,15 +2624,12 @@ msgstr "Predstavitev" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "Osebna mapa" @@ -2723,51 +2690,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Optical Size" msgstr "Optična velikost" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 msgid "Letter Case" msgstr "Črke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Number Case" msgstr "Številke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Number Spacing" msgstr "Številski razmiki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Formatting" msgstr "Oblikovanje števil" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Character Variants" msgstr "Različica znakov" @@ -2779,7 +2746,7 @@ msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" msgid "Application menu" msgstr "Programski meni" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -2830,12 +2797,12 @@ msgid "Error" msgstr "Napaka" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6667 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6676 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" @@ -3091,7 +3058,7 @@ msgstr "Lupina Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Opravila s PID %d ni mogoče končati: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -3137,218 +3104,218 @@ msgid "File System Root" msgstr "Koren datotečnega sistema" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Recent files" msgstr "Nedavno uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" #. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Favorite files" msgstr "Priljubljene datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" msgstr "Odpri osebno mapo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Enter Location" msgstr "Vpis mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ročni vnos mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 msgid "Open the trash" msgstr "Odpri smeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Priklopi in odpri »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Odpri vsebino datotečnega sistema" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 msgid "New bookmark" msgstr "Nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj nov zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Connect to Server" msgstr "Poveži s strežnikom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Poveži z naslovom omrežnega strežnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" msgstr "Druga mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 msgid "Show other locations" msgstr "Pokaži druga mesta" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 msgid "_Start" msgstr "_Začni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 msgid "_Power On" msgstr "_Vklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Varno odstrani pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži pogon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Prekini povezavo s pogonom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Zaženi več-diskovno napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi več-diskovno napravo" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odkleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zakleni napravo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ni mogoče začeti »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Napaka odpiranja »%s«." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ni mogoč dostop do »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 msgid "This name is already taken" msgstr "To ime je že uporabljeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ni mogoče odstraniti »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ni mogoče zaustaviti »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ni mogoče izvreči »%s«" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ni mogoče izvreči %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ni mogoče preveriti »%s« za spremembe nosilca" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 #: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Odpri v novem _zavihku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 #: gtk/gtkplacesview.c:1726 msgid "Open in New _Window" msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "_Priklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Eject" msgstr "_Izvrzi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zaznaj medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" @@ -3562,58 +3529,58 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti" msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "Tiskalnik je izključen" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "Brez papirja" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "Premor" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "Zahtevano je posredovanje uporabnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "Velikost po meri" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "Ni najdenega tiskalnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neveljaven argument za CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Napaka iz StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neveljaven kazalec na PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" @@ -4060,24 +4027,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9303 +#: gtk/gtkwindow.c:9304 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: gtk/gtkwindow.c:9311 +#: gtk/gtkwindow.c:9312 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:9342 +#: gtk/gtkwindow.c:9343 msgid "Always on Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:12778 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12779 +#: gtk/gtkwindow.c:12780 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -4087,7 +4054,7 @@ msgstr "" "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje " "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." -#: gtk/gtkwindow.c:12784 +#: gtk/gtkwindow.c:12785 msgid "Don't show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" @@ -4100,7 +4067,7 @@ msgstr "Omogoči" msgid "State" msgstr "Stanje" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" @@ -4162,12 +4129,12 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Show data" msgstr "Pokaži podatke" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:330 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:331 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -4180,23 +4147,31 @@ msgstr "Različica GTK+" msgid "GDK Backend" msgstr "Ozadnji program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:115 +msgid "Application ID" +msgstr "ID programa" + +#: gtk/inspector/general.ui:149 +msgid "Resource Path" +msgstr "Pot vira" + +#: gtk/inspector/general.ui:454 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: gtk/inspector/general.ui:408 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "RGBA visual" msgstr "Vidni RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Sestavljeno" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:570 msgid "GL Version" msgstr "Različica GL" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:605 msgid "GL Vendor" msgstr "Ponudnik GL" @@ -7794,31 +7769,6 @@ msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "Vnosni način X" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "Povezano" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "Ni povezave" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "Nedejavno stanje" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Strani na _list:" - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Username:" @@ -8361,6 +8311,11 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Strani na _list:" + #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -8415,362 +8370,3 @@ msgstr "preizkusni-izhod.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Temna" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Scarlet Red" -#~ msgstr "svetlo škrlatno rdeča" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Scarlet Red" -#~ msgstr "škrlatno rdeča" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Butter" -#~ msgstr "svetlo maslena" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Butter" -#~ msgstr "maslena" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chameleon" -#~ msgstr "svetla kameleonska" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chameleon" -#~ msgstr "kameleonska" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chameleon" -#~ msgstr "temna kameleonska" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Sky Blue" -#~ msgstr "nebesno modra" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Plum" -#~ msgstr "slivno vijolična" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chocolate" -#~ msgstr "svetla čokoladno rjava" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Chocolate" -#~ msgstr "čokoladno rjava" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chocolate" -#~ msgstr "temno čokoladno rjava" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 1" -#~ msgstr "svetlobna leta" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 1" -#~ msgstr "kovinska 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 1" -#~ msgstr "temna kovinska 1" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Aluminum 2" -#~ msgstr "svetla kovinska 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Aluminum 2" -#~ msgstr "kovinska 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Aluminum 2" -#~ msgstr "svetla kovinska 2" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Darker Gray" -#~ msgstr "temnejša siva" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Medium Gray" -#~ msgstr "srednje siva" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Lighter Gray" -#~ msgstr "svetlejša siva" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL" - -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Ni vprogramirano v OS X" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "ON" -#~ msgstr "❙" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "OFF" -#~ msgstr "○" - -#~ msgid "smb://" -#~ msgstr "smb://" - -#~ msgid "This clipboard cannot store data." -#~ msgstr "V tem odložišču ni mogoče shranjevati podatkov." - -#~ msgid "Cannot read from empty clipboard." -#~ msgstr "Ni mogoče brati iz praznega odložišča." - -#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -#~ msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine odložišča." - -#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" -#~ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«." - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not read the contents of %s" -#~ msgid "Cannot provide contents as %s" -#~ msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" - -#~ msgid "No compatible formats to transfer contents." -#~ msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." - -#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -#~ msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena prek GDK_DEBUG" - -#~ msgid "Format %s not supported" -#~ msgstr "Zapis %s ni podprt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Not enough space in destination" -#~ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -#~ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" - -#, fuzzy -#~| msgid "Opening “%s”." -#~ msgid "Unsupported encoding “%s”" -#~ msgstr "Odpiranje datoteke »%s«." - -#~ msgid "Design by" -#~ msgstr "Oblikovanje:" - -#~ msgctxt "long time format" -#~ msgid "%d:%02d:%02d" -#~ msgstr "%d.%02d.%02d" - -#~ msgctxt "long time format" -#~ msgid "-%d:%02d:%02d" -#~ msgstr "–%d.%02d.%02d" - -#~ msgctxt "short time format" -#~ msgid "-%d:%02d" -#~ msgstr "–%d.%02d" - -#~ msgctxt "short time format" -#~ msgid "%d:%02d" -#~ msgstr "%d.%02d" - -#~ msgid "Starred files" -#~ msgstr "Z zvezdico" - -#~ msgid "Swipe left" -#~ msgstr "Poteg v levo" - -#~ msgid "Swipe right" -#~ msgstr "Poteg v desno" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "font" -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "Vulkan device" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brez" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "font" -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "Vulkan version" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brez" - -#~ msgid "GSK Renderer" -#~ msgstr "Izrisovalnik GSK" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Unlock Device" -#~ msgid "Vulkan Device" -#~ msgstr "_Odkleni napravo" - -#~ msgid "Saving RenderNode failed" -#~ msgstr "Shranjevanje izrisovanja vozlišča je spodletelo" - -#, fuzzy -#~| msgid "Recorder" -#~ msgid "Record frames" -#~ msgstr "Snemalnik" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Beleženje" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Splošno" - -#~ msgid "Recorder" -#~ msgstr "Snemalnik" - -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Nedavno" - -#~ msgid "horizontal" -#~ msgstr "vodoravno" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unspecified error" -#~ msgid "Unspecified error decoding video" -#~ msgstr "Nedoločena napaka" - -#~ msgid "Not enough memory" -#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not a valid page setup file" -#~ msgid "Not a video file" -#~ msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" - -#~ msgid "Open “%s”" -#~ msgstr "Odpri »%s«" - -#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" -#~ msgstr "Vozlišča razhroščevanja Snapshot" - -#~ msgid "" -#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#~ "not available" -#~ msgstr "" -#~ "Za ustvarjanje profilov jedra potrebna razširitev WGL_ARB_create_context " -#~ "ni na voljo" - -#~ msgid "Could not start the search process" -#~ msgstr "Postopka iskanja ni mogoče začeti" - -#~ msgid "" -#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#~ "Please make sure it is running." -#~ msgstr "" -#~ "Povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala ni mogoče ustvariti. " -#~ "Preverite, ali je ta zagnan." - -#~ msgid "" -#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " -#~ "profiles is not available" -#~ msgstr "" -#~ "Za ustvarjanje profilov jedra potrebna razširitev " -#~ "GLX_ARB_create_context_profile ni na voljo" - -#~ msgid "Error launching preview" -#~ msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda" - -#~ msgid "New class" -#~ msgstr "Nov razred" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" - -#~ msgid "Class name" -#~ msgstr "Ime razreda" - -#~ msgid "Add a class" -#~ msgstr "Dodaj razred" - -#~ msgid "Restore defaults for this widget" -#~ msgstr "Obnovi privzete nastavitve gradnika" - -#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -#~ msgstr "Spremembe so uveljavljene takoj le za izbran gradnik." - -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Razredi" - -#~ msgid "Allocated size" -#~ msgstr "Dodeljena velikost" - -#~ msgid "Object Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarhija predmeta" - -#~ msgid "Style Properties" -#~ msgstr "Lastnosti slova" - -#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -#~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta '%s' v vrstici %d" - -#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -#~ msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'" - -#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -#~ msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)" - -#~ msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" -#~ msgstr "Neveljavna lastnost: %s.%s v vrstici %d" - -#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -#~ msgstr "Neveljaven signal '%s' za vrsto '%s' v vrstici %d" - -#~ msgid "Invalid root element: <%s>" -#~ msgstr "Neveljaven korenski predmet: <%s>" - -#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" -#~ msgstr "Neobravnavana oznaka: <%s>" - -#~ msgid "_Customize" -#~ msgstr "_Prilagodi" - -#~ msgid "%-I:%M %P" -#~ msgstr "%-H.%M" - -#~ msgid "Yesterday at %H:%M" -#~ msgstr "Včeraj ob %H:%M" - -#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -#~ msgstr "Včeraj ob %-H:%M" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Naprave" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Zaznamki" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Omrežje" - -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Prebrskaj vsebino omrežja" - -#~ msgid "_Unlock Drive" -#~ msgstr "_Odkleni pogon" - -#~ msgid "_Lock Drive" -#~ msgstr "_Zakleni pogon" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrani" - -#~ msgid "X display" -#~ msgstr "Zaslon X" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Vse datoteke" - -#~ msgid "" -#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nobena pisava ne ustreza iskanemu nizu. Preverite niz in poskusite znova."