ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.

This commit is contained in:
Dmitry Mastrukov
2004-03-16 05:58:33 +00:00
parent 2304ec740b
commit d60c39eb11
2 changed files with 97 additions and 80 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-03-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
2004-03-16 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> 2004-03-16 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation. * cy.po: Updated Welsh translation.

172
po/ru.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 10:02+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-16 08:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 11:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 08:55+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных" msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, " "Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, "
"файл анимации повреждён" "файл анимации повреждён"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@ -62,55 +62,55 @@ msgstr ""
"Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий " "Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий "
"интерфейс; может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?" "интерфейс; может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported" msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается" msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\"" msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
msgid "Unrecognized image file format" msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Формат файла изображения не распознан" msgstr "Формат файла изображения не распознан"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to image file: %s" msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи файла изображения: %s" msgstr "Произошла ошибка при записи файла изображения: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений " "Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений "
"в таком формате: %s" "в таком формате: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
msgid "Failed to open temporary file" msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла" msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
msgid "Failed to read from temporary file" msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла" msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\" для записи: %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\" для записи: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все " "Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все "
"данные могли быть сохранены: %s" "данные могли быть сохранены: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юн
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Имя файла \"%s\" недопустимо" msgstr "Имя файла \"%s\" недопустимо"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Не удалось получить информацию о \"%s\":\n" "Не удалось получить информацию о \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"не удалось добавить закладку для \"%s\":\n" "не удалось добавить закладку для \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4270 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n" "Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -990,15 +990,15 @@ msgstr ""
"Не удалось перейти в папку \"%s\":\n" "Не удалось перейти в папку \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:930 gtk/gtkpathbar.c:840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 gtk/gtkpathbar.c:842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1354 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr ""
"Не удалось создать папку \"%s\":\n" "Не удалось создать папку \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка" msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1021,70 +1021,74 @@ msgstr ""
"Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n" "Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Доб_авить" msgstr "Доб_авить"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1919 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "У_брать" msgstr "У_брать"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Изменён" msgstr "Изменён"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "_Создать папку" msgstr "_Создать папку"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:" msgstr "_Имя:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть иные папки" msgstr "П_росмотреть иные папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2455 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке" msgstr "Сохранить в _папке"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:" msgstr "Создать в _папке:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "ярлык %s не существует" msgstr "ярлык %s не существует"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки" msgstr "Введите имя новой папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
@ -1092,38 +1096,38 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта" msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байтов" msgstr[2] "%d байтов"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб" msgstr "%.1f Кб"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб" msgstr "%.1f Мб"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб" msgstr "%.1f Гб"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен" msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим." msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1132,23 +1136,14 @@ msgstr ""
"Не удалось выбрать \"%s\":\n" "Не удалось выбрать \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Открыть местоположение" msgstr "Открыть местоположение"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:" msgstr "_Местоположение:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось перейти в родительскую папку для папки \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:730 #: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
@ -1331,30 +1326,40 @@ msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)" msgstr "(Пусто)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "%s: %s"
msgstr "произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s" msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
msgid "This file system does not support mounting" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s" msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)" msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\""
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки для всех элементов" msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки для всех элементов"
@ -1516,11 +1521,11 @@ msgstr "(неизвестен)"
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "очистить" msgstr "очистить"
#: gtk/gtklabel.c:3260 #: gtk/gtklabel.c:3297
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Выделить все" msgstr "Выделить все"
#: gtk/gtklabel.c:3270 #: gtk/gtklabel.c:3307
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Методы ввода" msgstr "Методы ввода"
@ -1961,6 +1966,13 @@ msgstr "Метод XInput"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s" msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось перейти в родительскую папку для папки \"%s\":\n"
#~ "%s"
#~ msgid "%d/%b/%Y" #~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d.%b.%Y" #~ msgstr "%d.%b.%Y"