Updated Romanian translation (remove windows line endings)
This commit is contained in:
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Romanian translation for gtk+-properties
|
||||
# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
|
||||
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
|
||||
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# Romanian translation for gtk+-properties
|
||||
# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
|
||||
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
|
||||
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
|
||||
# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"
|
||||
msgid "Handle position"
|
||||
msgstr "Poziție prindere"
|
||||
|
||||
# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informații. Mișu.
|
||||
# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informații. Mișu.
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
|
||||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
|
||||
msgstr "Poziția prinderii (handle position) relativ la widgetul copil"
|
||||
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Poziția prinderii (handle position) relativ la widgetul copil"
|
||||
msgid "Snap edge"
|
||||
msgstr "Margine de prindere"
|
||||
|
||||
# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu
|
||||
# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
||||
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Acțiunea butonului radio al grupului ce deține această acțiune."
|
||||
msgid "The current value"
|
||||
msgstr "Valoarea curentă"
|
||||
|
||||
# Dizzy... Mișu
|
||||
# Dizzy... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value property of the currently active member of the group to which this "
|
||||
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare"
|
||||
msgid "Draw Value"
|
||||
msgstr "Arată poziția"
|
||||
|
||||
# Wild guess... Mișu
|
||||
# Wild guess... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:260
|
||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||
msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă derulator"
|
||||
@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "Rată de creștere"
|
||||
msgid "Snap to Ticks"
|
||||
msgstr "Corectare automată"
|
||||
|
||||
# Wild guess, again... Mișu
|
||||
# Wild guess, again... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||||
@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "Antetele coloanelor răspund la clic"
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "Coloană de desfășurare"
|
||||
|
||||
# Very fishy... Mișu
|
||||
# Very fishy... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:691
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
|
||||
@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "Permite afișarea rândurilor cu culori alternative"
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "Desfășurători indentați"
|
||||
|
||||
# Not really sure 'bout this one. Mișu
|
||||
# Not really sure 'bout this one. Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:898
|
||||
msgid "Make the expanders indented"
|
||||
msgstr "Indentează desfășurătorii"
|
||||
@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tree line pattern"
|
||||
msgstr "Model linie arbore"
|
||||
|
||||
# Got confused... Mișu
|
||||
# Got confused... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:940
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
|
||||
|
||||
# Ugly... Mișu
|
||||
# Ugly... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:917
|
||||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||||
msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la input"
|
||||
@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Lățimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Model evidențiere linie de focalizare"
|
||||
|
||||
# Got confused... Mișu
|
||||
# Got confused... Mișu
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:2978
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||||
msgstr "Model utilizat pentru afișarea indicatorului de focus"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user