Updated Greek translation

This commit is contained in:
Nikos Charonitakis
2004-03-18 13:36:52 +00:00
parent 2e0dd991cd
commit d57f91eddb
2 changed files with 53 additions and 58 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-18 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
2004-03-18 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> 2004-03-18 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* mr.po: Added Marathi translation by * mr.po: Added Marathi translation by

107
po/el.po
View File

@ -22,14 +22,15 @@
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004 . # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004 .
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003. # Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004. # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-18 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -50,8 +51,7 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται " "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας" "για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
@ -361,8 +361,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν " "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν "
"επιτρέπεται." "επιτρέπεται."
@ -466,8 +465,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "" msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το " "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
"μέγιστο 79 χαρακτήρες." "μέγιστο 79 χαρακτήρες."
@ -478,8 +476,7 @@ msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είν
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "" msgstr ""
"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-" "Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
"8859-1." "8859-1."
@ -968,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n" "Αποτυχία πρoσθήκης σελιδοδείκτη για %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -986,15 +983,15 @@ msgstr ""
"Αδυναμία αλλαγής από τον τρέχοντα φάκελο σε %s:\n" "Αδυναμία αλλαγής από τον τρέχοντα φάκελο σε %s:\n"
"%s " "%s "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Αρχή" msgstr "Αρχή"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας" msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1003,12 +1000,12 @@ msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n" "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος." msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s διότι δεν είναι φάκελος."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1017,118 +1014,114 @@ msgstr ""
"Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n" "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη για %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος" msgstr "Φάκελος"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη" msgstr "_Προσθήκη"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση" msgstr "_Απομάκρυνση"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος" msgstr "Μέγεθος"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε" msgstr "Τροποποιήθηκε"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Δημιουργία _Φάκελου" msgstr "Δημιουργία _Φάκελου"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:" msgstr "Ό_νομα:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους" msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:" msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:" msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
#, fuzzy
msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "" msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
"Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα "
"διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει." msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes" msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Σήμερα" msgstr "Σήμερα"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές" msgstr "Χθές"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα " "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο που καθορίσατε επειδή έχει μή έγκυρο όνομα "
"διαδρομής." "διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1137,11 +1130,11 @@ msgstr ""
"Αδυναμία επιλογής %s:\n" "Αδυναμία επιλογής %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "Τοπο_θεσία:" msgstr "Τοπο_θεσία:"
@ -1191,8 +1184,7 @@ msgstr "_Μετονομασία Αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "" msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα " "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου" "αρχείου"
@ -1208,8 +1200,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "" msgstr "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
"Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format #, c-format
@ -1337,7 +1328,7 @@ msgstr "(Κενό)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "" msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
@ -1364,9 +1355,8 @@ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε (%s)" msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting information for '%s'" msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "σφάλμα λήψη πληροφοριών για '%s': %s" msgstr "σφάλμα λήψης πληροφοριών για '%s'"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything" msgid "This file system does not support icons for everything"
@ -1557,7 +1547,7 @@ msgstr "Ομάδα"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί" msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί."
#: gtk/gtkrc.c:2390 #: gtk/gtkrc.c:2390
#, c-format #, c-format
@ -2019,3 +2009,4 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχε
#~ msgid "This file system does not support icons" #~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια" #~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια"