Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin
2018-08-31 10:58:24 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent ae2b356e86
commit d54f330905

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 18:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -1461,35 +1461,44 @@ msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
#: gtk/gtkapplication.c:650
#: gtk/gtkapplication.c:656
msgid "Register session"
msgstr "Kayıt oturumu"
#: gtk/gtkapplication.c:651
#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
#: gtk/gtkapplication.c:657
#: gtk/gtkapplication.c:674
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Ekran Koruyucu Aktif"
#: gtk/gtkapplication.c:675
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Ekran koruyucunun aktif olup olmaması"
#: gtk/gtkapplication.c:681
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
#: gtk/gtkapplication.c:658
#: gtk/gtkapplication.c:682
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:664
#: gtk/gtkapplication.c:688
msgid "Menubar"
msgstr "Menü çubuğu"
#: gtk/gtkapplication.c:665
#: gtk/gtkapplication.c:689
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:671
#: gtk/gtkapplication.c:695
msgid "Active window"
msgstr "Etkin pencere"
#: gtk/gtkapplication.c:672
#: gtk/gtkapplication.c:696
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "En son odaklanılan pencere"
@ -3629,12 +3638,10 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Emoji için bir simge gösterilmesi"
#: gtk/gtkentry.c:1544
#| msgid "Inline completion"
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emoji tamamlamayı etkinleştir"
#: gtk/gtkentry.c:1545
#| msgid "Whether to use a monospace font"
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Emojileri yenisiyle değiştirmenin önerilip önerilmeyeceği"
@ -3759,7 +3766,6 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Çalışan denetim biriminde yayılım aşaması"
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
#| msgid "Open Flags"
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
@ -3961,11 +3967,11 @@ msgstr "İptal etiketi"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "İptal düğmesi üzerindeki etiket"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
msgid "Search mode"
msgstr "Arama kipi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"
@ -4096,22 +4102,18 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
#: gtk/gtkfontchooser.c:118
#| msgid "Selection mode"
msgid "Selection level"
msgstr "Seçim düzeyi"
#: gtk/gtkfontchooser.c:119
#| msgid "Whether to use a monospace font"
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Aile, yüz veya yazı tipinin seçilip seçilmeyeceği"
#: gtk/gtkfontchooser.c:137
#| msgid "Font Features"
msgid "Font features"
msgstr "Yazı tipi özellikleri"
#: gtk/gtkfontchooser.c:138
#| msgid "Font features set"
msgid "Font features as a string"
msgstr "Dizge olarak yazı tipi özellikleri"
@ -4120,7 +4122,6 @@ msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Seçilen özellikler için dil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
#| msgid "The name of the action"
msgid "The tweak action"
msgstr "İnce ayar eylemi"
@ -5216,7 +5217,6 @@ msgid "The text"
msgstr "Metin"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren düğme metni. Bakın: pango_parse_markup()"
@ -7582,7 +7582,6 @@ msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
#: gtk/gtkspinbutton.c:388
#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Bir düğme veya anahtar basılı tuttuğunuzda hızlanma oranı"