Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=21193
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-08-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2008-08-23 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation by Yannick Tailliez and Claude Paroz.
|
||||
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:02+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "클릭하면 포커스"
|
||||
msgstr "누르면 포커스"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
|
||||
msgstr "마우스로 누르면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:231
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
@ -902,9 +902,8 @@ msgid "Show button images"
|
||||
msgstr "단추 그림 표시"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether images should be shown on buttons"
|
||||
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
|
||||
msgstr "단추에 그림을 표시할 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:440
|
||||
msgid "Year"
|
||||
@ -1950,12 +1949,11 @@ msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:839
|
||||
msgid "Button Sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단추 반응"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
|
||||
msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
|
||||
msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:847
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
@ -2994,22 +2992,19 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:144
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URI bound to this button"
|
||||
msgstr "단추의 토글 상태"
|
||||
msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visited"
|
||||
msgstr "보임"
|
||||
msgstr "방문함"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||
msgstr "동작을 표시할 지 여부."
|
||||
msgstr "이 링크를 방문했는 지 여부."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:503
|
||||
msgid "The currently selected menu item"
|
||||
@ -3565,14 +3560,12 @@ msgid "Size of tab curvature"
|
||||
msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow spacing"
|
||||
msgstr "화살표 크기 조정"
|
||||
msgstr "화살표 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr "스크롤 막대 간격"
|
||||
msgstr "스크롤 화살표 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkobject.c:370
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
@ -4090,9 +4083,8 @@ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
|
||||
msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
@ -4558,23 +4550,23 @@ msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:215
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "두 번 클릭 시간"
|
||||
msgstr "두 번 누르기 시간"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
|
||||
msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:223
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "두 번 클릭 거리"
|
||||
msgstr "두 번 누르기 거리"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr "두 번 클릭으로 인식하는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
|
||||
msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:240
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
@ -4968,9 +4960,8 @@ msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
|
||||
|
||||
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audible Input Feedback"
|
||||
msgstr "입력 피드백 사운드"
|
||||
msgstr "사운드 입력 피드백"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:917
|
||||
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
|
||||
@ -5883,11 +5874,11 @@ msgstr "열 헤더 단추 표시"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:602
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "헤더 클릭 가능"
|
||||
msgstr "헤더 누르기 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
|
||||
msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
@ -6141,11 +6132,11 @@ msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
|
||||
msgid "Clickable"
|
||||
msgstr "클릭 가능"
|
||||
msgstr "누르기 가능"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||||
msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
|
||||
msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user