This commit is contained in:
Matthias Clasen
2006-07-03 06:07:00 +00:00
parent 8b77374789
commit d36cff3258
186 changed files with 38010 additions and 36698 deletions

188
po/fi.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 03:43+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1105,46 +1105,46 @@ msgstr "VÄREJÄ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:275
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Ohjelman lisenssi"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Tekijät"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "_License"
msgstr "_Lisenssi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:753
#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
msgid "Written by"
msgstr "Ohjelmoijat"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentoijat"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntäjät"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
msgid "Artwork by"
msgstr "Graafinen ulkoasu"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Takakeno"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:696
#: gtk/gtkcalendar.c:694
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
#: gtk/gtkcalendar.c:718
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1606
#: gtk/gtkcalendar.c:1604
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr ""
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr ""
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1880
#: gtk/gtkcalendar.c:1878
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "Väriympyrä"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
@ -2081,82 +2081,82 @@ msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
#: gtk/gtkinputdialog.c:209
#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Laite:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ruutu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
#: gtk/gtkinputdialog.c:260
#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tila:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:281
#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Akselit"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:299
#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Paine:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_kallistus:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:528
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-k_allistus:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "R_ulla:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:577
#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ei"
#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(ei käytössä)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:643
#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:743
#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
# , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Suunta:"
# , c-format
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
@ -2329,61 +2329,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1456
#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1458
#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1460
#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1462
#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1947
#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistelaan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1952
#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tulostetaan %d"
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
msgid "Error printing"
msgstr "Virhe tulostettaessa"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
@ -2453,170 +2453,170 @@ msgstr "Määrittelemätön virhe"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Tulosta sivut"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "K_aikki"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Nykyinen"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "A_lue: "
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopioita"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopioita:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "Kää_nteinen"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sivuja a_rkille:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kaksipuolinen:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Tulosta _vain:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Kaikki arkit"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Parilliset arkit"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Parittomat arkit"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Mitt_akaava:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paperin _tyyppi:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paperin _lähde:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Työn yksityiskohdat"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Tär_keys:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Laskutustiedot:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Heti"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "Ajas_tettuna:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lisää kansisivu"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Ennen:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Jälkeen:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Työ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Kuvan laatu"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Viimeistely"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"