Update upstream source from tag 'upstream/3.24.43'

Update to upstream version '3.24.43'
with Debian dir 555afabae0
This commit is contained in:
Jeremy Bícha 2024-07-10 14:52:59 -04:00
commit d33d43af21
14 changed files with 403 additions and 322 deletions

11
NEWS
View File

@ -1,3 +1,14 @@
Overview of Changes in GTK+ 3.24.43, 10-07-2024
===============================================
* Stop looking for modules in cwd (CVE-2024-6655)
* Translation updates:
Czech
Hungarian
Persian
Overview of Changes in GTK+ 3.24.42, 15-05-2024 Overview of Changes in GTK+ 3.24.42, 15-05-2024
=============================================== ===============================================

View File

@ -216,6 +216,7 @@ if win32_enabled
cc.find_library('comctl32'), cc.find_library('comctl32'),
cc.find_library('dwmapi'), cc.find_library('dwmapi'),
cc.find_library('imm32'), cc.find_library('imm32'),
cc.find_library('opengl32'),
cc.find_library('setupapi'), cc.find_library('setupapi'),
cc.find_library('winmm')] cc.find_library('winmm')]

View File

@ -40,6 +40,7 @@ static DefaultCursor default_cursors[] = {
{ "appstarting", IDC_APPSTARTING }, { "appstarting", IDC_APPSTARTING },
{ "arrow", IDC_ARROW }, { "arrow", IDC_ARROW },
{ "cross", IDC_CROSS }, { "cross", IDC_CROSS },
{ "dnd-move", IDC_ARROW },
{ "hand", IDC_HAND }, { "hand", IDC_HAND },
{ "help", IDC_HELP }, { "help", IDC_HELP },
{ "ibeam", IDC_IBEAM }, { "ibeam", IDC_IBEAM },

View File

@ -0,0 +1,56 @@
/* GDK - The GIMP Drawing Kit
*
* gdkglcontext-win32-wgl-private.c: Win32 specific OpenGL wrappers
*
* Copyright © 2023 Chun-wei Fan
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Library General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Library General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Library General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
/*
* These wrapper functions are used when we don't want to use the wgl*() core functions
* that we acquire via libepoxy (such as when we are disposing the underlying WGL context in,
* GdkGLContext from different threads, so for these calls, we are actually linking to the
* system's/ICD opengl32.dll directly, so that we are guaranteed that the "right" versions of
* these WGL calls are carried out. This must be a separate source file because we can't
* include the system's GL/gl.h with epoxy/(w)gl.h together in a single source file. We
* should not need to use these when we are creating/initializing a WGL context in GDK, since
* we should be in the same thread at this point.
*/
#define DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
#define WIN32_LEAN_AND_MEAN
#include <windows.h>
#include <GL/gl.h>
#include "gdkglcontext-win32.h"
void
gdk_win32_private_wglDeleteContext (HGLRC hglrc)
{
wglDeleteContext (hglrc);
}
HGLRC
gdk_win32_private_wglGetCurrentContext (void)
{
return wglGetCurrentContext ();
}
BOOL
gdk_win32_private_wglMakeCurrent (HDC hdc,
HGLRC hglrc)
{
return wglMakeCurrent (hdc, hglrc);
}

View File

@ -397,12 +397,12 @@ gdk_win32_gl_context_dispose_wgl (GObject *gobject)
{ {
GdkWindow *window = gdk_gl_context_get_window (context); GdkWindow *window = gdk_gl_context_get_window (context);
if (wglGetCurrentContext () == context_wgl->wgl_context) if (gdk_win32_private_wglGetCurrentContext () == context_wgl->wgl_context)
wglMakeCurrent (NULL, NULL); gdk_win32_private_wglMakeCurrent (NULL, NULL);
GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Destroying WGL context\n")); GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Destroying WGL context\n"));
wglDeleteContext (context_wgl->wgl_context); gdk_win32_private_wglDeleteContext (context_wgl->wgl_context);
context_wgl->wgl_context = NULL; context_wgl->wgl_context = NULL;
gdk_win32_gl_context_cleanup (context); gdk_win32_gl_context_cleanup (context);
@ -843,7 +843,7 @@ gdk_win32_display_make_wgl_context_current (GdkDisplay *display,
if (context == NULL) if (context == NULL)
{ {
wglMakeCurrent(NULL, NULL); gdk_win32_private_wglMakeCurrent (NULL, NULL);
return TRUE; return TRUE;
} }
@ -851,8 +851,8 @@ gdk_win32_display_make_wgl_context_current (GdkDisplay *display,
context_win32 = GDK_WIN32_GL_CONTEXT (context); context_win32 = GDK_WIN32_GL_CONTEXT (context);
window = gdk_gl_context_get_window (context); window = gdk_gl_context_get_window (context);
if (!wglMakeCurrent (context_win32->gl_hdc, if (!gdk_win32_private_wglMakeCurrent (context_win32->gl_hdc,
GDK_WIN32_GL_CONTEXT_WGL (context)->wgl_context)) GDK_WIN32_GL_CONTEXT_WGL (context)->wgl_context))
{ {
GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Making WGL context current failed\n")); GDK_NOTE (OPENGL, g_print ("Making WGL context current failed\n"));
return FALSE; return FALSE;

View File

@ -21,20 +21,29 @@
#ifndef __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__ #ifndef __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__
#define __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__ #define __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__
#include <epoxy/gl.h> #ifdef DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
#include <epoxy/wgl.h> # define WIN32_LEAN_AND_MEAN
# include <windows.h>
# include <GL/gl.h>
#ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL # include <glib.h>
# include <epoxy/egl.h> #else
# include <epoxy/gl.h>
# include <epoxy/wgl.h>
# ifdef GDK_WIN32_ENABLE_EGL
# include <epoxy/egl.h>
# endif
# include "gdkglcontextprivate.h"
# include "gdkdisplayprivate.h"
# include "gdkvisual.h"
# include "gdkwindow.h"
#endif #endif
#include "gdkglcontextprivate.h"
#include "gdkdisplayprivate.h"
#include "gdkvisual.h"
#include "gdkwindow.h"
G_BEGIN_DECLS G_BEGIN_DECLS
#ifndef DONT_INCLUDE_LIBEPOXY
void void
gdk_win32_window_invalidate_egl_framebuffer (GdkWindow *window); gdk_win32_window_invalidate_egl_framebuffer (GdkWindow *window);
@ -52,6 +61,14 @@ gboolean
gdk_win32_display_make_gl_context_current (GdkDisplay *display, gdk_win32_display_make_gl_context_current (GdkDisplay *display,
GdkGLContext *context); GdkGLContext *context);
#endif /* !DONT_INCLUDE_LIBEPOXY */
HGLRC gdk_win32_private_wglGetCurrentContext (void);
BOOL gdk_win32_private_wglMakeCurrent (HDC hdc,
HGLRC hglrc);
void gdk_win32_private_wglDeleteContext (HGLRC hglrc);
G_END_DECLS G_END_DECLS
#endif /* __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__ */ #endif /* __GDK_WIN32_GL_CONTEXT__ */

View File

@ -11,6 +11,7 @@ gdk_win32_sources = files(
'gdkevents-win32.c', 'gdkevents-win32.c',
'gdkgeometry-win32.c', 'gdkgeometry-win32.c',
'gdkglcontext-win32.c', 'gdkglcontext-win32.c',
'gdkglcontext-win32-private.c',
'gdkglobals-win32.c', 'gdkglobals-win32.c',
'gdkkeys-win32.c', 'gdkkeys-win32.c',
'gdkkeys-win32-impl.c', 'gdkkeys-win32-impl.c',

View File

@ -4909,6 +4909,7 @@ my_g_format_date_for_display (GtkFileChooserWidget *impl,
} }
else if (g_date_time_get_year (now) == g_date_time_get_year (time)) else if (g_date_time_get_year (now) == g_date_time_get_year (time))
{ {
/* xgettext:no-c-format */
format = _("%-e %b"); format = _("%-e %b");
} }
else else

View File

@ -214,13 +214,8 @@ find_module (const gchar *name)
gchar *module_name; gchar *module_name;
module_name = _gtk_find_module (name, "modules"); module_name = _gtk_find_module (name, "modules");
if (!module_name) if (module_name == NULL)
{ return NULL;
/* As last resort, try loading without an absolute path (using system
* library path)
*/
module_name = g_module_build_path (NULL, name);
}
module = g_module_open (module_name, G_MODULE_BIND_LOCAL | G_MODULE_BIND_LAZY); module = g_module_open (module_name, G_MODULE_BIND_LOCAL | G_MODULE_BIND_LAZY);

View File

@ -1550,7 +1550,7 @@ create_application_page (GtkPrintOperation *op,
wcscpy_s (template->typeface, LF_FACESIZE, L"MS Shell Dlg"); wcscpy_s (template->typeface, LF_FACESIZE, L"MS Shell Dlg");
/* Create an invisible dialog to measure dialog base units */ /* Create an invisible dialog to measure dialog base units */
measure_dialog = CreateDialogIndirectW (NULL, template, hwndOwner, measure_dialog_procedure); measure_dialog = CreateDialogIndirectW (NULL, (LPCDLGTEMPLATE) template, hwndOwner, measure_dialog_procedure);
if (!measure_dialog) if (!measure_dialog)
g_warning ("CreateDialogIndirectW failed"); g_warning ("CreateDialogIndirectW failed");
else else
@ -1580,7 +1580,7 @@ create_application_page (GtkPrintOperation *op,
page.dwSize = sizeof (page); page.dwSize = sizeof (page);
page.dwFlags = PSP_DLGINDIRECT | PSP_USETITLE | PSP_PREMATURE; page.dwFlags = PSP_DLGINDIRECT | PSP_USETITLE | PSP_PREMATURE;
page.hInstance = GetModuleHandle (NULL); page.hInstance = GetModuleHandle (NULL);
page.pResource = template; page.pResource = (LPCDLGTEMPLATE) template;
tab_label = op->priv->custom_tab_label; tab_label = op->priv->custom_tab_label;
if (tab_label == NULL) if (tab_label == NULL)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('gtk+', 'c', project('gtk+', 'c',
version: '3.24.42', version: '3.24.43',
default_options: [ default_options: [
'buildtype=debugoptimized', 'buildtype=debugoptimized',
'warning_level=1' 'warning_level=1'

194
po/cs.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n" "Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-29 11:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Uložit" msgstr "_Uložit"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
@ -2578,8 +2578,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, c-format
#| msgid "%-e %b"
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %B" msgstr "%-e. %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
@ -2971,73 +2973,73 @@ msgstr "_Ne"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Ano" msgstr "_Ano"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595 #: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit" msgstr "_Připojit"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668 #: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "Připojit se jako" msgstr "Připojit se jako"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677 #: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonymní" msgstr "_Anonymní"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser" msgid "Registered U_ser"
msgstr "Regi_strovaný uživatel" msgstr "Regi_strovaný uživatel"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697 #: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "_Uživatelské jméno" msgstr "_Uživatelské jméno"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702 #: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_Doména" msgstr "_Doména"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711 #: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type" msgid "Volume type"
msgstr "Typ svazku" msgstr "Typ svazku"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721 #: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden" msgid "_Hidden"
msgstr "_Skrytý" msgstr "_Skrytý"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724 #: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system" msgid "_Windows system"
msgstr "Systém _Windows" msgstr "Systém _Windows"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727 #: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "_PIM" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733 #: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Heslo" msgstr "_Heslo"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755 #: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě" msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765 #: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení" msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775 #: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "Pama_tovat si navždy" msgstr "Pama_tovat si navždy"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Neznámá aplikace (PID %d)" msgstr "Neznámá aplikace (PID %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "Není možné ukončit proces" msgstr "Není možné ukončit proces"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "Ukončit proc_es" msgstr "Ukončit proc_es"
@ -3113,7 +3115,7 @@ msgstr "Správa vlastních velikostí…"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Vzhled stránky" msgstr "Vzhled stránky"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571 #: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Kořen systému souborů" msgstr "Kořen systému souborů"
@ -3620,42 +3622,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zleva doprava, shora dolů" msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Zprava doleva, shora dolů" msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Shora dolů, zleva doprava" msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Shora dolů, zprava doleva" msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
@ -7945,282 +7947,282 @@ msgstr "Úlohy se odmítají"
msgid "; " msgid "; "
msgstr "; " msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "Oboustranný" msgstr "Oboustranný"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "Typ papíru" msgstr "Typ papíru"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "Zdroj papíru" msgstr "Zdroj papíru"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupní zásobník" msgstr "Výstupní zásobník"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení" msgstr "Rozlišení"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný" msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)" msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočené)" msgstr "Kratší okraj (otočené)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "Automatický výběr" msgstr "Automatický výběr"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí podle tiskárny" msgstr "Výchozí podle tiskárny"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript" msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Převést na PS, úroveň 1" msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Převést na PS, úroveň 2" msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez předběžného filtrování" msgstr "Bez předběžného filtrování"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group" msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé" msgstr "Různé"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný" msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)" msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočení)" msgstr "Kratší okraj (otočení)"
#. Translators: Top output bin #. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin" msgid "Top Bin"
msgstr "Horní zásobník" msgstr "Horní zásobník"
#. Translators: Middle output bin #. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin" msgid "Middle Bin"
msgstr "Prostřední zásobník" msgstr "Prostřední zásobník"
#. Translators: Bottom output bin #. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin" msgid "Bottom Bin"
msgstr "Spodní zásobník" msgstr "Spodní zásobník"
#. Translators: Side output bin #. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin" msgid "Side Bin"
msgstr "Boční zásobník" msgstr "Boční zásobník"
#. Translators: Left output bin #. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin" msgid "Left Bin"
msgstr "Levý zásobník" msgstr "Levý zásobník"
#. Translators: Right output bin #. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin" msgid "Right Bin"
msgstr "Pravý zásobník" msgstr "Pravý zásobník"
#. Translators: Center output bin #. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin" msgid "Center Bin"
msgstr "Středový zásobník" msgstr "Středový zásobník"
#. Translators: Rear output bin #. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin" msgid "Rear Bin"
msgstr "Zadní zásobník" msgstr "Zadní zásobník"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin" msgid "Face Up Bin"
msgstr "Zásobník lícem nahoru" msgstr "Zásobník lícem nahoru"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin" msgid "Face Down Bin"
msgstr "Zásobník lícem dolů" msgstr "Zásobník lícem dolů"
#. Translators: Large capacity output bin #. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin" msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Vysokokapacitní zásobník" msgstr "Vysokokapacitní zásobník"
#. Translators: Output stacker number %d #. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d" msgid "Stacker %d"
msgstr "Třídička %d" msgstr "Třídička %d"
#. Translators: Output mailbox number %d #. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d" msgid "Mailbox %d"
msgstr "Poštovní schránka %d" msgstr "Poštovní schránka %d"
#. Translators: Private mailbox #. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox" msgid "My Mailbox"
msgstr "Moje poštovní schránka" msgstr "Moje poštovní schránka"
#. Translators: Output tray number %d #. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d" msgid "Tray %d"
msgstr "Zásobník %d" msgstr "Zásobník %d"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí pro tiskárnu" msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
#. Translators: These strings name the possible values of the #. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog #. * job priority option in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavá" msgstr "Naléhavá"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoká" msgstr "Vysoká"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Střední" msgstr "Střední"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízká" msgstr "Nízká"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "Priorita úlohy" msgstr "Priorita úlohy"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "Účtovací informace" msgstr "Účtovací informace"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "Utajované" msgstr "Utajované"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné" msgstr "Důvěrné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "Tajné" msgstr "Tajné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standardní" msgstr "Standardní"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné" msgstr "Přísně tajné"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "Neutajované" msgstr "Neutajované"
@ -8228,7 +8230,7 @@ msgstr "Neutajované"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stránek na list" msgstr "Stránek na list"
@ -8236,7 +8238,7 @@ msgstr "Stránek na list"
#. Translators, this string is used to label the option in the print #. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "Řazení stránek" msgstr "Řazení stránek"
@ -8244,7 +8246,7 @@ msgstr "Řazení stránek"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "Před" msgstr "Před"
@ -8252,7 +8254,7 @@ msgstr "Před"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "After" msgid "After"
msgstr "Za" msgstr "Za"
@ -8261,7 +8263,7 @@ msgstr "Za"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "Vytisknout" msgstr "Vytisknout"
@ -8269,7 +8271,7 @@ msgstr "Vytisknout"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "Vytisknout v určený čas" msgstr "Vytisknout v určený čas"
@ -8279,18 +8281,18 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9" #. * 230.4x142.9"
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Vlastní %s×%s" msgstr "Vlastní %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile" msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil tiskárny" msgstr "Profil tiskárny"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value" msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Není k dispozici" msgstr "Není k dispozici"

198
po/fa.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. # Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
# Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010. # Ali Yousefi Sabzevar <aysabzevar@gmail.com>, 2010.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2023. # Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 19:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-28 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 16:23+0330\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 22:36+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12829
#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "_گشودن"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره" msgstr "_ذخیره"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
@ -2565,8 +2565,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز" msgstr "دیروز"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
#, no-c-format
#| msgid "%-e %b"
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%O-e %b" msgstr "%-Oe %Ob"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
@ -2958,73 +2960,73 @@ msgstr "_خیر"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_بله" msgstr "_بله"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595 #: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "اتّ_صال" msgstr "اتّ_صال"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668 #: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "اتّصال به عنوان" msgstr "اتّصال به عنوان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677 #: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "_ناشناس" msgstr "_ناشناس"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser" msgid "Registered U_ser"
msgstr "_کاربرِ ثبت شده" msgstr "_کاربرِ ثبت شده"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697 #: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "نام _کاربری" msgstr "نام _کاربری"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702 #: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_دامنه" msgstr "_دامنه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711 #: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type" msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم" msgstr "گونهٔ حجم"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721 #: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden" msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان" msgstr "_پنهان"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724 #: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system" msgid "_Windows system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی" msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727 #: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "_PIM" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733 #: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه" msgstr "_گذرواژه"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755 #: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود" msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765 #: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود" msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775 #: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود" msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)" msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرایند %Id)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند" msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "_پایان دادن به فرایند" msgstr "_پایان دادن به فرایند"
@ -3100,7 +3102,7 @@ msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی…"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "برپایی صفحه" msgstr "برپایی صفحه"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571 #: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده" msgstr "ریشهٔ سامانهٔ پرونده"
@ -3603,42 +3605,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
@ -7093,7 +7095,6 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "مخفی‌کردن %s" msgstr "مخفی‌کردن %s"
@ -7109,7 +7110,6 @@ msgstr "نمایش همه"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "خروج از %s" msgstr "خروج از %s"
@ -7924,283 +7924,283 @@ msgstr "در حال رد کردن کار‌ها"
msgid "; " msgid "; "
msgstr "؛ " msgstr "؛ "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "دو رو" msgstr "دو رو"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "نوع کاغذ" msgstr "نوع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "منبع کاغذ" msgstr "منبع کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "خروجی کاغذ" msgstr "خروجی کاغذ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری" msgstr "تفکیک‌پذیری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "پیش‌پالایش GhostScript" msgstr "پیش‌پالایش GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "یک رو" msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "گزینش خودکار" msgstr "گزینش خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند" msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون پیش‌پالایش" msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group" msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون" msgstr "گوناگون"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "یک رو" msgstr "یک رو"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "لبه بلند (استاندارد)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)"
#. Translators: Top output bin #. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin" msgid "Top Bin"
msgstr "محفظه بالایی" msgstr "محفظه بالایی"
#. Translators: Middle output bin #. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin" msgid "Middle Bin"
msgstr "محفظه وسط" msgstr "محفظه وسط"
#. Translators: Bottom output bin #. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin" msgid "Bottom Bin"
msgstr "محفظه پایین" msgstr "محفظه پایین"
#. Translators: Side output bin #. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin" msgid "Side Bin"
msgstr "محفظه کنار" msgstr "محفظه کنار"
#. Translators: Left output bin #. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin" msgid "Left Bin"
msgstr "محفظه چپ" msgstr "محفظه چپ"
#. Translators: Right output bin #. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin" msgid "Right Bin"
msgstr "محفظه راست" msgstr "محفظه راست"
#. Translators: Center output bin #. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin" msgid "Center Bin"
msgstr "محفظه مرکزی" msgstr "محفظه مرکزی"
#. Translators: Rear output bin #. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin" msgid "Rear Bin"
msgstr "محفظه عقب" msgstr "محفظه عقب"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin" msgid "Face Up Bin"
msgstr "محفظه رو به بالا" msgstr "محفظه رو به بالا"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin" msgid "Face Down Bin"
msgstr "محفطه رو به پایین" msgstr "محفطه رو به پایین"
#. Translators: Large capacity output bin #. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin" msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "محفظه با گنجایش بالا" msgstr "محفظه با گنجایش بالا"
#. Translators: Output stacker number %d #. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d" msgid "Stacker %d"
msgstr "پشته‌ساز %Id" msgstr "پشته‌ساز %Id"
#. Translators: Output mailbox number %d #. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d" msgid "Mailbox %d"
msgstr "صندوق پستی %Id" msgstr "صندوق پستی %Id"
#. Translators: Private mailbox #. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox" msgid "My Mailbox"
msgstr "صندوق پستی من" msgstr "صندوق پستی من"
#. Translators: Output tray number %d #. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d" msgid "Tray %d"
msgstr "سینی %Id" msgstr "سینی %Id"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" msgstr "پیش‌گزیده چاپگر"
#. Translators: These strings name the possible values of the #. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog #. * job priority option in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "فوری" msgstr "فوری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High" msgid "High"
msgstr "بالا" msgstr "بالا"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "متوسط" msgstr "متوسط"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "پایین" msgstr "پایین"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "اولویت کار" msgstr "اولویت کار"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "اطلاعات صورتحساب" msgstr "اطلاعات صورتحساب"
# farmaan # farmaan
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "طبقه‌بندی شده" msgstr "طبقه‌بندی شده"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "محرمانه" msgstr "محرمانه"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "سری" msgstr "سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "استاندارد" msgstr "استاندارد"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "فوق سری" msgstr "فوق سری"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "طبقه‌بندی نشده" msgstr "طبقه‌بندی نشده"
@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
@ -8216,7 +8216,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه"
#. Translators, this string is used to label the option in the print #. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحه‌ها" msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "پیش از" msgstr "پیش از"
@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "پیش از"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "After" msgid "After"
msgstr "پس از" msgstr "پس از"
@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "پس از"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "زمان چاپ" msgstr "زمان چاپ"
@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "زمان چاپ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "چاپ در زمان مشخص" msgstr "چاپ در زمان مشخص"
@ -8259,18 +8259,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9" #. * 230.4x142.9"
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "سفارشی %s×%s" msgstr "سفارشی %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile" msgid "Printer Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value" msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "خارج از دسترس" msgstr "خارج از دسترس"

200
po/hu.po
View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation for gtk. # Hungarian translation for gtk.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package. # This file is distributed under the same license as the gtk package.
# #
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002. # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002. # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n" "Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 22:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-16 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "_Megnyitás"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "M_entés" msgstr "M_entés"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
@ -2971,73 +2971,73 @@ msgstr "_Nem"
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Igen" msgstr "_Igen"
#: gtk/gtkmountoperation.c:595 #: gtk/gtkmountoperation.c:600
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás" msgstr "Kap_csolódás"
#: gtk/gtkmountoperation.c:668 #: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "Kapcsolódás mint" msgstr "Kapcsolódás mint"
#: gtk/gtkmountoperation.c:677 #: gtk/gtkmountoperation.c:682
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "Névtelenül" msgstr "Névtelenül"
#: gtk/gtkmountoperation.c:686 #: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "Registered U_ser" msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Regisztrált felhasználó" msgstr "_Regisztrált felhasználó"
#: gtk/gtkmountoperation.c:697 #: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév" msgstr "_Felhasználónév"
#: gtk/gtkmountoperation.c:702 #: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány" msgstr "_Tartomány"
#: gtk/gtkmountoperation.c:711 #: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type" msgid "Volume type"
msgstr "Hangerő típusa" msgstr "Hangerő típusa"
#: gtk/gtkmountoperation.c:721 #: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden" msgid "_Hidden"
msgstr "_Rejtett" msgstr "_Rejtett"
#: gtk/gtkmountoperation.c:724 #: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system" msgid "_Windows system"
msgstr "_Ablakok rendszer" msgstr "_Ablakok rendszer"
#: gtk/gtkmountoperation.c:727 #: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "_PIM" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:733 #: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó" msgstr "_Jelszó"
#: gtk/gtkmountoperation.c:755 #: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately" msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése" msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
#: gtk/gtkmountoperation.c:765 #: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout" msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig" msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
#: gtk/gtkmountoperation.c:775 #: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever" msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre" msgstr "_Megjegyzés örökre"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #: gtk/gtkmountoperation.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)" msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)" msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:1360
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to end process" msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be" msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1394
msgid "_End Process" msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése" msgstr "Folyamat _befejezése"
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás" msgstr "Oldalbeállítás"
#: gtk/gtkpathbar.c:1571 #: gtk/gtkpathbar.c:1572
msgid "File System Root" msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere" msgstr "Fájlrendszer gyökere"
@ -3621,42 +3621,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. * multiple pages on a sheet when printing #. * multiple pages on a sheet when printing
#. #.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, top to bottom" msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le" msgstr "Balról jobbra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5736
msgid "Left to right, bottom to top" msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel" msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, top to bottom" msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le" msgstr "Jobbról balra, fentről le"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5737
msgid "Right to left, bottom to top" msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel" msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, left to right" msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra" msgstr "Fentről le, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5738
msgid "Top to bottom, right to left" msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra" msgstr "Fentről le, jobbról balra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, left to right" msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra" msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739
msgid "Bottom to top, right to left" msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra" msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@ -4157,7 +4157,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
#: gtk/inspector/general.c:550 #: gtk/inspector/general.c:550
#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték" msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték"
@ -4174,8 +4173,6 @@ msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango betűkészlettérkép" msgstr "Pango betűkészlettérkép"
#: gtk/inspector/general.ui:136 #: gtk/inspector/general.ui:136
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "X Input Method"
msgid "Input Method" msgid "Input Method"
msgstr "Beviteli mód" msgstr "Beviteli mód"
@ -7118,7 +7115,6 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése" msgstr "%s elrejtése"
@ -7134,7 +7130,6 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása" msgstr "%s bezárása"
@ -7957,282 +7952,282 @@ msgstr "Feladatok visszautasítása"
msgid "; " msgid "; "
msgstr "; " msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4749
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas" msgstr "Kétoldalas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type" msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus" msgstr "Papírtípus"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás" msgstr "Papírforrás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca" msgstr "Kimeneti tálca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás" msgstr "Felbontás"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering" msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés" msgstr "GhostScript előszűrés"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas" msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)" msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)" msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select" msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás" msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution" #. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4708
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4710
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése" msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only" msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1" msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2" msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option value" msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering" msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés" msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog. #. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "printing option group" msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek" msgstr "Egyebek"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "One Sided" msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas" msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4760
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)" msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)" msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
msgctxt "sides" msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)" msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (tükrözés)" msgstr "Rövid él (tükrözés)"
#. Translators: Top output bin #. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4765
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin" msgid "Top Bin"
msgstr "Felső tároló" msgstr "Felső tároló"
#. Translators: Middle output bin #. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4767
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin" msgid "Middle Bin"
msgstr "Középső tároló" msgstr "Középső tároló"
#. Translators: Bottom output bin #. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin" msgid "Bottom Bin"
msgstr "Alsó tároló" msgstr "Alsó tároló"
#. Translators: Side output bin #. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin" msgid "Side Bin"
msgstr "Oldalsó tároló" msgstr "Oldalsó tároló"
#. Translators: Left output bin #. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin" msgid "Left Bin"
msgstr "Bal tároló" msgstr "Bal tároló"
#. Translators: Right output bin #. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin" msgid "Right Bin"
msgstr "Jobb tároló" msgstr "Jobb tároló"
#. Translators: Center output bin #. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin" msgid "Center Bin"
msgstr "Központi tároló" msgstr "Központi tároló"
#. Translators: Rear output bin #. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin" msgid "Rear Bin"
msgstr "Hátsó tároló" msgstr "Hátsó tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin" msgid "Face Up Bin"
msgstr "Felfelé néző tároló" msgstr "Felfelé néző tároló"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin" msgid "Face Down Bin"
msgstr "Lefelé néző tároló" msgstr "Lefelé néző tároló"
#. Translators: Large capacity output bin #. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4785
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin" msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Nagy kapacitású tároló" msgstr "Nagy kapacitású tároló"
#. Translators: Output stacker number %d #. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d" msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. halmozó" msgstr "%d. halmozó"
#. Translators: Output mailbox number %d #. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4811
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d" msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postafiók" msgstr "%d. postafiók"
#. Translators: Private mailbox #. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4815
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox" msgid "My Mailbox"
msgstr "Saját postafiók" msgstr "Saját postafiók"
#. Translators: Output tray number %d #. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4819
#, c-format #, c-format
msgctxt "output-bin" msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d" msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tálca" msgstr "%d. tálca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése" msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: These strings name the possible values of the #. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog #. * job priority option in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős" msgstr "Sürgős"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Magas" msgstr "Magas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Közepes" msgstr "Közepes"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5731
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Alacsony" msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the job priority option #. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
msgid "Job Priority" msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás" msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry #. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgid "Billing Info" msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk" msgstr "Fizetési információk"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5796
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5797
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános" msgstr "Nem nyilvános"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5798
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas" msgstr "Bizalmas"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5799
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "Titkos" msgstr "Titkos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5800
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Szabványos" msgstr "Szabványos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos" msgstr "Szigorúan titkos"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5802
msgctxt "cover page" msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános" msgstr "Nyilvános"
@ -8240,7 +8235,7 @@ msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog #. * in the print dialog
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5814
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként" msgstr "Oldalak laponként"
@ -8248,7 +8243,7 @@ msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the option in the print #. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend" msgstr "Oldalsorrend"
@ -8256,7 +8251,7 @@ msgstr "Oldalsorrend"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5873
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Before" msgid "Before"
msgstr "Előtte" msgstr "Előtte"
@ -8264,7 +8259,7 @@ msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page. #. * dialog that controls the back cover page.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5888
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "After" msgid "After"
msgstr "Mögötte" msgstr "Mögötte"
@ -8273,7 +8268,7 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold' #. * or 'on hold'
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5908
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at" msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor" msgstr "Nyomtatás ekkor"
@ -8281,7 +8276,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user #. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed. #. * to specify a time when a print job will be printed.
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5919
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Print at time" msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben" msgstr "Nyomtatás adott időben"
@ -8291,18 +8286,18 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9" #. * 230.4x142.9"
#. #.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5964
#, c-format #, c-format
msgid "Custom %s×%s" msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egyéni %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6074
msgctxt "printer option" msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile" msgid "Printer Profile"
msgstr "Nyomtatóprofil" msgstr "Nyomtatóprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6081
msgctxt "printer option value" msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el" msgstr "Nem érhető el"
@ -8402,3 +8397,4 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra" msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"