Translation updated by Tino Meinen.

2004-10-17  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2004-10-17 12:40:23 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent 0481398cd2
commit d29cf31a52
2 changed files with 207 additions and 85 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-10-17 David Lodge <dave@cirt.net> 2004-10-17 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation. * en_GB.po: Updated British English translation.

288
po/nl.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 11:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-16 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 01:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 02:51+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -467,7 +467,9 @@ msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "" msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens bevatten" msgstr ""
"Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
"bevatten"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -476,7 +478,9 @@ msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden omgezet." msgstr ""
"Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
"omgezet."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format" msgid "The PNG image format"
@ -756,49 +760,170 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "Het XPM-bestandsformaat" msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725 #. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:403 gtk/gtkmain.c:406
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten Gdk debug-vlaggen"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Zelfde als --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KLEUREN"
# synchroniseren/synchroon maken
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 gtk/gtkaboutdialog.c:1747
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licentie" msgstr "Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "The license of the program" msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma" msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "Met _dank aan" msgstr "Met _dank aan"
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "_Licentie" msgstr "_Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #: gtk/gtkaboutdialog.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Over %s" msgstr "Over %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan" msgstr "Met dank aan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1709
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door" msgstr "Geschreven door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1712
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door" msgstr "Gedocumenteerd door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door" msgstr "Vertaald door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1728
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door" msgstr "Grafisch werk door"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@ -977,7 +1102,15 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:58
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:228
msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -986,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" "Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:826
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -995,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n" "Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:841 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1006,7 +1139,7 @@ msgstr ""
# Kon de huidige map niet veranderen in %s: # Kon de huidige map niet veranderen in %s:
# Could not set the current folder to %s: # Could not set the current folder to %s:
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -1018,16 +1151,16 @@ msgstr ""
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map # eigen map
# persoonlijke map # persoonlijke map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 gtk/gtkpathbar.c:981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk" msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad # Werkblad
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1185 gtk/gtkpathbar.c:983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad" msgstr "Bureaublad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1036,12 +1169,12 @@ msgstr ""
"Kon map %s niet aanmaken:\n" "Kon map %s niet aanmaken:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is." msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1886
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1050,72 +1183,72 @@ msgstr ""
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n" "Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2023
#, c-format #, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten" msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2057 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2064
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten" msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten" msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2106
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen" msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2558
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is." "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen" msgstr "Sneltoetsen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837 gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen" msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 gtk/gtkstock.c:352 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen" msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen" msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
msgid "_Add to Shortcuts" msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen" msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3087 gtk/gtkfilesel.c:767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Bestanden" msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3140 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3147
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Afmeting" msgstr "Afmeting"
@ -1124,12 +1257,12 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum. # veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden. # worden.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3153 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum" msgstr "Wijzigingsdatum"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken" msgstr "_Map aanmaken"
@ -1138,16 +1271,16 @@ msgstr "_Map aanmaken"
# wordt weergegeven # wordt weergegeven
# bestand # bestand
# type # type
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3240
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:" msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen" msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@ -1162,71 +1295,71 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is. # wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map # Aanma_ken in map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:" msgstr "_Opslaan in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:" msgstr "Aanma_ken in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4308
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4445 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4452
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
msgstr "Kon het pad niet vinden" msgstr "Kon het pad niet vinden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "snelkoppeling %s bestaat niet" msgstr "snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5540
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5569
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5620
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5622
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5688
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"Kan niet naar de door u opgegeven map gaan omdat het een ongeldig pad is." "Kan niet naar de door u opgegeven map gaan omdat het een ongeldig pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1235,15 +1368,15 @@ msgstr ""
"Kon %s niet selecteren:\n" "Kon %s niet selecteren:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen" msgstr "Locatie openen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5811
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie" msgstr "Opslaan in locatie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5830
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:" msgstr "_Locatie:"
@ -1659,33 +1792,27 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes" msgstr "Invoermethodes"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:395 #: gtk/gtkmain.c:396
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Extra GTK+ modules laden" msgstr "Extra GTK+ modules laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:396 #: gtk/gtkmain.c:397
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "MODULES" msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398 #: gtk/gtkmain.c:399
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401 #: gtk/gtkmain.c:402
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:402 gtk/gtkmain.c:405
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404 #: gtk/gtkmain.c:405
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
@ -1694,15 +1821,15 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:479 #: gtk/gtkmain.c:480
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:547 #: gtk/gtkmain.c:548
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opties" msgstr "GTK+ opties"
#: gtk/gtkmain.c:547 #: gtk/gtkmain.c:548
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ options tonen" msgstr "GTK+ options tonen"
@ -2179,15 +2306,6 @@ msgstr "X Invoer-Methode"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant" #~ msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant"