From d23e5e8b11f5f4f2fdddd296fb5bfb7482cf07e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Fri, 21 Jul 2023 22:37:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po/el.po | 7279 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3941 insertions(+), 3338 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b7d74678c0..7eb492d6f2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-22 01:37+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -27,58 +27,80 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 -msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα." - -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 -msgid "Cannot read from empty clipboard." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο." - -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 -msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου." - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format -msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format -msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" -#: gdk/gdkdrop.c:118 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:228 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" -#: gdk/gdkdrop.c:151 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων." +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:229 +msgid "CLASS" +msgstr "ΚΛΑΣΗ" -#: gdk/gdksurface.c:1094 +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:232 +msgid "NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "X display to use" +msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:236 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:240 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 +msgid "FLAGS" +msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" + +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1213 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" - #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -155,12 +177,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Κάτω βέλος" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)" @@ -456,399 +478,1106 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Aναστολή" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς" - -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 #, fuzzy #| msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " -"έληξε." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη " -"διεκδίκησε." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " -"απέτυχε: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() " -"απέτυχε: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() " -"έληξε." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 -#, c-format -msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 -#, c-format -msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 -#, c-format -msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 -#, c-format -msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -msgid "writing a closed stream" -msgstr "εγγραφή κλειστής ροής" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 -msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "Το g_try_realloc () απέτυχε" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 -msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "Το GlobalReAlloc() απέτυχε: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 -msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 -msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 -#, c-format -msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 -msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "Το GlobalLock() απέτυχε: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 -msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "Το GlobalAlloc() απέτυχε: " - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 -#, c-format -msgid "Starting “%s”" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Starting “%s”" +msgid "Starting %s" msgstr "Εκκίνηση «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format -msgid "Opening “%s”" -msgstr "Άνοιγμα του «%s»" +msgid "Opening %s" +msgstr "Άνοιγμα %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 -msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 -msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου " "RGBA" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζεται" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Εναλλαγή κελιού" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 -msgid "Need complete input to do conversion" +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Κλικ" + +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Κλικ του κουμπιού" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" +"Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το " +"κελί" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" +"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν " +"να επεξεργαστούν" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Προσαρμογή" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Επιλογή του χρώματος" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Πάτημα" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" + +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" + +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 +#, fuzzy +#| msgid "Show other locations" +msgctxt "Action name" +msgid "Show location" +msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Show the File Chooser's Location text field" msgstr "" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "Π_ερί" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "Έν_τονα" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Εκκαθάριση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Αποκο_πή" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Ε_κτέλεση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "Εύ_ρεση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Δισκέτα" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "Τέ_λος" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Πρώτη" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Τελευταία" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Αρ_χή" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "Πί_σω" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Κάτω" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "Πά_νω" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Σκληρός δίσκος" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Αρχική" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Αύξηση εσοχής" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Πλάγια" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Μετάβαση σε" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "Ε_πόμενο" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Παύ_ση" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "Αναπαραγω_γή" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Πρ_οηγούμενο" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Ε_γγραφή" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Πίσω" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Δίκτυο" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "Άν_οιγμα" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Εκτύπωση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Ιδιότητες" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ανανέωση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Επαναφορά" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "Απο_θήκευση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Αποθήκευση _ως" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Φθίνουσα" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Διακριτή διαγραφή" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Υπογράμμιση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Μείωση εσοχής" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Μεγέ_θυνση" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Σμίκρ_υνση" + +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Αναδύει τον ολισθητή" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Αναδυόμενο" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Αποδέσμευση" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Κινούμενη εικόνα" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" + +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " +"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 -msgid "Invalid formats in compound text conversion." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, " +"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 -#, c-format -msgid "Unsupported encoding “%s”" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση «%s»." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "Απόχ_ρωση:" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 -#, c-format -msgid "Not a data: URL" -msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 -#, c-format -msgid "Malformed data: URL" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Κ_ορεσμός:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Ένταση του χρώματος." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Τιμή:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Κόκκινο:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Greek" +msgid "_Green:" +msgstr "Ελληνικά" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Γαλάζιο:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Α_διαφάνεια:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Όνομα _χρώματος:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή " +"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”." -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "Πα_λέτα:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Χρωματικός τροχός" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε " +"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το " +"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση " +"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "" +"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε " +"τώρα." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. " +"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε " +"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "_Επιλογή" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Επιλογή χρωμάτων" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Font Family" +msgid "_Family:" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Στυλ:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Μέ_γεθος:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Προεπισκόπηση:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Σύνδεση" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Μετατροπή" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Από_ρριψη" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Απο_σύνδεση" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Ε_υρετήριο" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Πληροφορίες" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "Ό_χι" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντια" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Κάθετα" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφα οριζόντια" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφα κάθετα" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Χρώμα" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ναι" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not clear list" -msgid "Could not unescape string" -msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can’t close stream" +msgid "Can't close stream" +msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Η άδεια MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 #, fuzzy #| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 2-Άδεια ρήτρας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Δημόσια άδεια Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 +msgid "Could not show link" +msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 -msgid "Design by" -msgstr "Σχεδίαση από" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 +msgid "Artwork by" +msgstr "Γραφικά από" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -862,7 +1591,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -873,7 +1602,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -884,7 +1613,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -895,8 +1624,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -906,8 +1635,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -917,8 +1646,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -927,91 +1656,92 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +#: gtk/gtkaccellabel.c:893 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "KP" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 +#: gtk/gtkaccellabel.c:900 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Άλλη εφαρμογή…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Επιλογή εφαρμογής" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Άνοιγμα του «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Related Applications" msgstr "Σχετικές εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαρμογές" -#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting -#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified -#. * a reason. -#. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 -msgid "Reason not specified" -msgstr "" +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" @@ -1021,16 +1751,105 @@ msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδε msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "" +"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n" +"\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| " --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Χρήση:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Εντολές:\n" +" validate Επικύρωση του αρχείου\n" +" simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n" +" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n" +" preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n" +"\n" +"Επιλογές απλοποίησης:\n" +" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n" +" --3to4 \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n" +"\n" +"Επιλογές προεπισκόπησης:\n" +" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n" +" --css=FILE Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n" +"\n" +"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1041,7 +1860,7 @@ msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσ #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:766 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1049,20 +1868,19 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text #. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1400 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1074,7 +1892,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1437 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1085,19 +1903,36 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. +#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1501 +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" @@ -1106,7 +1941,7 @@ msgstr "Ανενεργό" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" @@ -1114,28 +1949,312 @@ msgstr "Άκυρο" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Χρώμα: %s" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Ανοιχτό ουρανί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "_Blue:" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "_Γαλάζιο:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Σκούρο ουρανί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Ανοιχτό πράσινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Σκούρο πράσινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Πολύ σκούρο πράσινο" + #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Πολύ ανοιχτό κίτρινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Ανοιχτό κίτρινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Σκοτεινό κίτρινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Πολύ σκούρο κίτρινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Πολύ ανοιχτό πορτοκαλί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Πολύ σκούρο πορτοκαλί" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Πολύ ανοιχτό κόκκινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Σκούρο κόκκινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Πολύ σκούρο κόκκινο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Πολύ ανοιχτό μωβ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Ανοιχτό μωβ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Purple" +msgstr "Μωβ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Σκούρο μωβ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Πολύ σκούρο μωβ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Πολύ ανοιχτό καφέ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "Ανοικτό καφέ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Σκούρο καφέ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Πολύ σκούρο καφέ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Άσπρο" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Ανοιχτό γκρι 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Ανοιχτό γκρι 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Ανοιχτό γκρι 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Ανοιχτό γκρι 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Σκούρο γκρι 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Σκούρο γκρι 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Σκούρο γκρι 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Σκούρο γκρι 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 -msgid "Customize" -msgstr "Προσαρμογή" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +msgid "Custom color" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" + +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +msgid "Color Plane" +msgstr "Επίπεδο χρώματος" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" +msgstr "Π_ροσαρμογή" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1143,169 +2262,145 @@ msgstr "Προσαρμογή" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 +msgid "Cu_t" +msgstr "Αποκο_πή" + +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Εισαγωγή _Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: gtk/gtkentry.c:10885 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" + +#: gtk/gtkentry.c:11163 msgid "Insert Emoji" msgstr "Εισαγωγή Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "Όν_ομα" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "Απ_οθήκευση" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" @@ -1313,263 +2408,344 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό " +"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " +"πρώτα το αρχείο." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό " +"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " +"πρώτα το αρχείο." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "You may only select folders" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5985 gtk/gtktextview.c:8574 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Visit File" msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Copy Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 #, fuzzy #| msgid "Show _Size Column" msgid "Show T_ype Column" msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 msgid "Show _Time" msgstr "Εμφάνιση _χρόνου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 #, fuzzy #| msgid "Sort _Folders before Files" -msgid "Sort _Folders Before Files" +msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Αναζήτηση στο %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 +msgid "Enter location" +msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 msgid "Enter location or URL" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθήκη" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 msgid "Spreadsheet" msgstr "Λογιστικό φύλλο" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1577,127 +2753,245 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 msgid "Accessed" msgstr "Προσπελάστηκε" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +msgid "File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Weight" msgstr "Βάρος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 msgid "Slant" msgstr "Κλίση" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 msgid "Optical Size" msgstr "Οπτικό μέγεθος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Ligatures" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Number Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 msgid "Number Formatting" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 msgid "Character Variants" msgstr "Παραλλαγές χαρακτήρα" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5973 gtk/gtktextview.c:8562 -msgid "Cu_t" -msgstr "Αποκο_πή" +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 +msgid "Application menu" +msgstr "Μενού εφαρμογής" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5977 gtk/gtktextview.c:8566 -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5981 gtk/gtktextview.c:8570 -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5994 gtk/gtktextview.c:8595 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Απλό" + +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Σύστημα (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 -msgid "_Copy URL" +#: gtk/gtk-launch.c:42 +msgid "Show program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" + +#: gtk/gtk-launch.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:80 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην " +"επιφάνεια εργασίας),\n" +"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα." + +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n" + +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try “%s --help” for more information." +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής" + +#: gtk/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από " +"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:170 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy URL" +msgid "Copy URL" msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" @@ -1725,143 +3019,128 @@ msgstr "" "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:462 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:463 +msgid "MODULES" +msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:468 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:471 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" + +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Επιλογές GTK+" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:970 +#: gtk/gtkmain.c:1276 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "Ό_χι" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 msgid "Co_nnect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:672 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "Σύνδεση ως" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ανώνυμος" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης" -#: gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "Όν_ομα χρήστη" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Τομέας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Τύπος τόμου" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_Σύστημα Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "Κωδικός _πρόσβασης" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:776 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1175 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1360 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1394 msgid "_End Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" @@ -1873,62 +3152,49 @@ msgstr "" "υλοποιηθεί." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminal Pager" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Εντολή Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Κέλυφος Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Κέλυφος Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Κέλυφος Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: gtk/gtknomediafile.c:48 -msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "" -"Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." - -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Για φορητά έγγραφα" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1943,315 +3209,321 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 -msgid "Hide text" -msgstr "Απόκρυψη κειμένου" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522 -msgid "Show text" -msgstr "Σμφάνιση κειμένου" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:597 -msgid "_Show Text" -msgstr "_Εμφάνιση κειμένου" +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +msgid "File System Root" +msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Starred" msgstr "Επισημασμένο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 -msgid "Starred files" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Starred files" +msgid "Favorite files" msgstr "Επισημασμένα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Enter Location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Manually enter a location" msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" msgstr "Άλλες τοποθεσίες" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 msgid "Show other locations" msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 +msgid "_Start" +msgstr "_Εκκίνηση" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 +msgid "_Power On" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Σύν_δεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»" -#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage -#. * device failed. %s is the name of the device. -#. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 msgid "This name is already taken" msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1715 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacesview.c:1726 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 +msgid "Rename…" +msgstr "Μετονομασία…" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 -msgid "_Start" -msgstr "_Εκκίνηση" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 -msgid "_Power On" -msgstr "_Ενεργοποίηση" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "Σύν_δεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 -msgid "_Lock Device" -msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 msgid "Unable to access location" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "_Σύνδεση" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1393 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1494 msgid "Cance_l" msgstr "Α_κύρωση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ή ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "Network File System" msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ή ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ή davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1750 msgid "_Disconnect" msgstr "Απο_σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Connect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -2266,33 +3538,28 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο" msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 msgid "Unmount" msgstr "Αποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Επιλογή" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "Μη διαθέσιμο" @@ -2300,159 +3567,155 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s εκτύπωση #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Αρχική κατάσταση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Παραγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Αποστολή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Προετοιμασία %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Εκτύπωση %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Σφάλμα του StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "Προ_επισκόπηση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" @@ -2462,93 +3725,185 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No item for URI “%s” found" +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 +#, fuzzy +#| msgid "Could not select file" +msgid "Could not clear list" +msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "_Clear List" +msgstr "_Εκκαθάριση" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Άνοιγμα '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 -#, c-format -msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 -msgid "Clear entry" -msgstr "Εκκαθάριση καταχώρησης" +#: gtk/gtksearchentry.c:371 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -2570,88 +3925,247 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "_Εμφάνιση όλων" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 -msgid "Swipe left" -msgstr "Πέρασμα αριστερά" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 -msgid "Swipe right" -msgstr "Πέρασμα δεξιά" - -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 msgid "No Results Found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" -#: gtk/gtkshow.c:177 -msgid "Could not show link" -msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" -#: gtk/gtktext.c:5999 gtk/gtktextview.c:8600 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Εισαγωγή _Emoji" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" -#: gtk/gtktextview.c:8582 -msgid "_Undo" -msgstr "_Αναίρεση" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" -#: gtk/gtktextview.c:8586 -msgid "_Redo" -msgstr "Ε_πανάληψη" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" +"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag “%s” has not been defined." +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " +"δημιουργηθούν ετικέτες." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "“%s” is not a valid attribute type" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "“%s” is not a valid attribute name" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " +"και όχι το <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 +#, fuzzy +#| msgid "A element can’t occur before a element" +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" + +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά" + +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Σίγαση" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Μέγιστη ένταση" @@ -2660,115 +4174,81 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:9339 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: gtk/gtkwindow.c:9347 +msgid "Resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#: gtk/gtkwindow.c:9378 +msgid "Always on Top" +msgstr "Πάντα στην κορυφή" + +#: gtk/gtkwindow.c:12817 #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:12819 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " #| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " #| "application to break or crash." msgid "" -"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" "Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να " "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το " "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." -#: gtk/gtkwindow.c:6644 -msgid "Don’t show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:12824 +#, fuzzy +#| msgid "Don’t show this message again" +msgid "Don't show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "Επαναφορά" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 -msgid "Attribute" -msgstr "Χαρακτηριστικό" - -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: gtk/inspector/action-editor.c:335 -msgid "Set State" -msgstr "Ορισμός κατάστασης" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: gtk/inspector/actions.ui:41 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Τύπος παραμέτρου" - -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Kανένα" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Λήψη" +#: gtk/inspector/actions.ui:56 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Bubble" +#: gtk/inspector/actions.ui:69 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Τύπος παραμέτρου" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Στόχος" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 #, fuzzy #| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "" "Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -2776,674 +4256,724 @@ msgstr "" "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας " "στο κουμπί “Παύση”." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 msgid "CSS Property" msgstr "Ιδιότητα CSS" -#: gtk/inspector/general.c:355 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" + +#: gtk/inspector/general.c:334 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/general.c:356 +#: gtk/inspector/general.c:335 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Κανένας" -#: gtk/inspector/general.c:457 -msgctxt "Vulkan device" -msgid "None" -msgstr "Καμία" +#: gtk/inspector/general.c:550 +#, fuzzy +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME" -#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Καμία" +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "Έκδοση GTK+" -#: gtk/inspector/general.ui:36 -msgid "GTK Version" -msgstr "Έκδοση GTK" - -#: gtk/inspector/general.ui:66 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:96 -#, fuzzy -msgid "GSK Renderer" -msgstr "Απεικόνιση GSK" - -#: gtk/inspector/general.ui:126 +#: gtk/inspector/general.ui:102 msgid "Pango Fontmap" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:156 -msgid "Media Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης μέσων" +#: gtk/inspector/general.ui:136 +msgid "Input Method" +msgstr "Μέθοδος Εισαγωγής" -#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 -msgid "Prefix" -msgstr "Πρόθεμα" +#: gtk/inspector/general.ui:183 +msgid "Application ID" +msgstr "Αναγνωριστικό εφαρμογής" -#: gtk/inspector/general.ui:429 +#: gtk/inspector/general.ui:217 +#, fuzzy +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Πόροι" + +#: gtk/inspector/general.ui:522 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: gtk/inspector/general.ui:460 -msgid "RGBA Visual" +#: gtk/inspector/general.ui:557 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA Visual" +msgid "RGBA visual" msgstr "Οπτικό RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:490 +#: gtk/inspector/general.ui:591 msgid "Composited" msgstr "Αποτελούμενο" -#: gtk/inspector/general.ui:546 +#: gtk/inspector/general.ui:638 msgid "GL Version" msgstr "Έκδοση GL" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "GL Vendor" msgstr "Κατασκευαστής GL" -#: gtk/inspector/general.ui:621 -msgid "Vulkan Device" -msgstr "Συσκευή Vulkan" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" -#: gtk/inspector/general.ui:652 -msgid "Vulkan API version" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Λήψη" -#: gtk/inspector/general.ui:683 -msgid "Vulkan driver version" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Bubble" -#: gtk/inspector/menu.c:95 -msgid "Unnamed section" -msgstr "Ανώνυμη ενότητα" - -#: gtk/inspector/menu.ui:23 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Στόχος" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.c:92 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Ανώνυμη ενότητα" + +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: gtk/inspector/menu.ui:52 +msgid "Target" +msgstr "Στόχος" + +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 -msgid "Reference Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "Reference Count" +msgid "Reference count" msgstr "Πλήθος αναφοράς" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "Μνημονική ετικέτα" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 +msgid "Default Widget" +msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 -msgid "Request Mode" -msgstr "Λειτουργία αιτήματος" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 -msgid "Allocation" -msgstr "Κατανομή" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 -msgid "Baseline" -msgstr "Αφετηρία" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 -msgid "Surface" -msgstr "Επιφάνεια" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 -msgid "Renderer" -msgstr "Απεικόνιση" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 +#, fuzzy +#| msgid "Default Widget" +msgid "Focus Widget" +msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "Μνημονική ετικέτα" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +#, fuzzy +#| msgid "Request Mode" +msgid "Request mode" +msgstr "Λειτουργία αιτήματος" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +msgid "Allocation" +msgstr "Κατανομή" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +msgid "Baseline" +msgstr "Αφετηρία" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#, fuzzy +#| msgid "Clip Area" +msgid "Clip area" +msgstr "Περιοχή αποσπάσματος" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 msgid "Frame Clock" msgstr "Λεπτομέρειες καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 -msgid "Tick Callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +#, fuzzy +#| msgid "Tick Callback" +msgid "Tick callback" msgstr "Σημείωση επανάκλησης" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 -msgid "Frame Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +#, fuzzy +#| msgid "Frame Count" +msgid "Frame count" msgstr "Πλήθος καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -msgid "Frame Rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +#, fuzzy +#| msgid "Frame Rate" +msgid "Frame rate" msgstr "Ρυθμός καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible Name" +msgid "Accessible role" +msgstr "Όνομα προσβάσιμου" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible Name" +msgid "Accessible name" +msgstr "Όνομα προσβάσιμου" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible Description" +msgid "Accessible description" +msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Απεικονισμένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Πραγματοποιημένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Ορατό θυγατρικό" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Δείκτης: %p" -#. Translators: %s is a type name, for example -#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 -#, c-format -msgid "%s with value \"%s\"" -msgstr "%s με τιμή «%s»" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστος" -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkPropertyExpression with type GObject -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 -#, c-format -msgid "%s with type %s" -msgstr "%s με τύπο %s" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Defined at: %p (%s)" +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 -#, c-format -msgid "%s for %s %p" -msgstr "%s για %s %p" - -#. Translators: Both %s are type names, for example -#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 -#, c-format -msgid "%s with value type %s" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "column number" -msgid "None" -msgstr "Kανένα" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 -msgid "Attribute:" -msgstr "Χαρακτηριστικό:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 -msgid "Model" +#| msgid "Model" +msgid "Model:" msgstr "Μοντέλο" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Στήλη:" -#. Translators: %s is a type name, for example -#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) -#. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" -msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +msgid "inverted" +msgstr "αντεστραμμένα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +msgid "bidirectional" +msgstr "αμφίδρομα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "Συνδυασμός:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 -msgctxt "GtkSettings source" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +msgid "Setting:" +msgstr "Ρύθμιση:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Πηγή:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 -msgid "Defined At" -msgstr "Ορίζεται στο" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" -#: gtk/inspector/recorder.c:981 -#, c-format -msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 -msgid "Record frames" -msgstr "Εγγραφή πλαισίων" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 -msgid "Clear recorded frames" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:34 -msgid "Add debug nodes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 -msgid "Use a dark background" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 #, fuzzy -#| msgid "Select a folder" -msgid "Save selected node" -msgstr "Επιλογή φακέλου" +#| msgctxt "GtkSettings source" +#| msgid "Theme" +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#, fuzzy +#| msgctxt "GtkSettings source" +#| msgid "XSettings" +msgid "XSettings" +msgstr "XSettings" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 msgid "Property" msgstr "Ιδιότητα" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +msgid "Attribute" +msgstr "Χαρακτηριστικό" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +msgid "Defined At" +msgstr "Ορίζεται στο" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Πλήθος" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 -msgid "Trigger" -msgstr "" +#: gtk/inspector/selector.ui:31 +msgid "Selector" +msgstr "Επιλογή" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "Σήμα" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Αγνόηση κρυφών" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφα" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:377 #, fuzzy #| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Ατομικό 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "Άθροισμα 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "Ατομικό 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "Άθροισμα 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "Ατομικό" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "Άθροισμα" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 -msgid "Show data" -msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" - -#: gtk/inspector/type-info.ui:14 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία" - -#: gtk/inspector/type-info.ui:35 -msgid "Implements" -msgstr "Εφαρμογές" - -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.c:931 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1034 +#: gtk/inspector/visual.c:817 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n" +"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable" + +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη" -#: gtk/inspector/visual.ui:63 -msgid "GTK Theme" +#: gtk/inspector/visual.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "GTK Theme" +msgid "GTK+ Theme" msgstr "Θέμα GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:91 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Σκούρα παραλλαγή" -#: gtk/inspector/visual.ui:120 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Θέμα δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:149 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Μέγεθος δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:182 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα εικονιδίου" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" -#: gtk/inspector/visual.ui:281 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "Αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/inspector/visual.ui:297 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/inspector/visual.ui:319 -msgid "Window Scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +#, fuzzy +#| msgid "Window Scaling" +msgid "Window scaling" msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.ui:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Κινούμενα εφέ" -#: gtk/inspector/visual.ui:378 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" msgstr "Μείωση ταχύτητας" -#: gtk/inspector/visual.ui:432 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +#, fuzzy +#| msgid "Renderer" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Απεικόνιση" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Similar" +msgstr "Παρόμοιο" + +#: gtk/inspector/visual.ui:489 +msgid "Recording" +msgstr "Εγγραφή" + +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:519 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 -msgid "Show Focus" -msgstr "Εμφάνιση εστίασης" +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" -#: gtk/inspector/visual.ui:620 -msgid "Simulate Touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:649 +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων" + +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +#, fuzzy +#| msgid "Simulate Touchscreen" +msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:728 +#, fuzzy +msgid "GL Rendering" +msgstr "Απεικόνιση GSK" + +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +#, fuzzy +#| msgid "When Needed" +msgid "When needed" +msgstr "Όταν απαιτείται" + +#: gtk/inspector/visual.ui:741 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: gtk/inspector/visual.ui:742 +msgid "Disabled" +msgstr "Ανενεργό" + +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Λογισμικό GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/visual.ui:800 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" + +#: gtk/inspector/visual.ui:834 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" + +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Επιλογή αντικειμένου" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων" -#: gtk/inspector/window.ui:124 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων" - -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Συλλογή στατιστικών" -#: gtk/inspector/window.ui:194 -msgid "Objects" -msgstr "Αντικείμενα" +#: gtk/inspector/window.ui:156 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων" -#: gtk/inspector/window.ui:223 -#, fuzzy -#| msgid "Two Sided" -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Διπλής όψης" +#: gtk/inspector/window.ui:267 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" -#: gtk/inspector/window.ui:255 -msgid "Refresh action state" -msgstr "Ανανέωση κατάστασης δράσης" +#: gtk/inspector/window.ui:284 +msgid "Clear log" +msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" -#: gtk/inspector/window.ui:340 -msgid "Previous object" -msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο" - -#: gtk/inspector/window.ui:350 -#, fuzzy -#| msgid "Child Properties" -msgid "Child object" -msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" - -#: gtk/inspector/window.ui:360 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" -msgid "Previous sibling" -msgstr "Πρ_οηγούμενο" - -#: gtk/inspector/window.ui:369 -msgid "List Position" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:375 -msgid "Next sibling" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" +#: gtk/inspector/window.ui:393 +#, fuzzy +#| msgid "Signal" +msgid "Signals" +msgstr "Σήμα" -#: gtk/inspector/window.ui:440 -msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:404 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: gtk/inspector/window.ui:413 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία κλάσης" + +#: gtk/inspector/window.ui:422 +msgid "CSS Selector" +msgstr "Επιλογέας CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:431 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS nodes" msgstr "Κόμβοι CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Μέγεθος ομάδων" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" +#: gtk/inspector/window.ui:468 +msgid "Gestures" +msgstr "Xειρονομίες" -#: gtk/inspector/window.ui:499 -msgid "Controllers" -msgstr "Ελεγκτές" - -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "Μεγεθυντής" -#: gtk/inspector/window.ui:530 -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσβασιμότητα" +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" -#: gtk/inspector/window.ui:554 -msgid "Global" -msgstr "Καθολικός" - -#: gtk/inspector/window.ui:567 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: gtk/inspector/window.ui:576 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: gtk/inspector/window.ui:585 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" - -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: gtk/inspector/window.ui:607 -msgid "Logging" -msgstr "" +#: gtk/inspector/window.ui:510 +msgid "Resources" +msgstr "Πόροι" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:519 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:631 -msgid "Recorder" -msgstr "Εγγραφή" +#: gtk/inspector/window.ui:528 +msgid "Visual" +msgstr "Οπτικά" + +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -5090,1251 +6620,1046 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: gtk/script-names.c:17 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "Αρμένικα" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "Μποπόμοφο" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "Κοπτικά" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "Ντεβανάγκαρι" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Αιθιοπικά" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "Γοτθικά" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουαρατί" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "Γκουρμούχι" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "Χάνγκουλ" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "Χιραγκάνα" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "Κατακάνα" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "Χμερ" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Λαοϊκά" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιάλαμ" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "Όγκχαμ" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Παλιά πλάγια" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Ορίγια" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "Ρούνοι" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "Σινάλα" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Συριακά" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "Θάνα" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Ταϋλανδέζικα" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "Τάγκαλογκ" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "Μπουχίντ" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "Ταγκμπάνουα" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "Μπράιγ" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "Κυπριακά" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "Λίμπου" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "Οσμάνια" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "Σάβιαν" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Γραμμική Β" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "Τάι Λε" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "Ουγκαριτικά" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "Νέα Tai Lue" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "Μπουγκίζ" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "Γλαγολιτικά" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "Τιφινάγ" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "Καρόσθι" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Μπαλινέζικα" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "Σφηνοειδής γραφή" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "Φοινικικά" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "Παγκς-πα" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "Ν’Κο" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "Λέπτσα" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "Ρετζάνγκ" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Τσάμ" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "Λυκία" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "Λυδική γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "Αβεστική γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Αιγυπτιακά Ιερογλυφικά" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Ιαβαϊκή γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "Παλιά Νότια Αραβικά" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "Παλιά Τουρκικά" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "Τάι Ταμ" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "Τάι Βιετ" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "Μπατάκ" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "Μπράχμι" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "Μανταϊκά" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "Μιάο" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "Τάκρι" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "Μπάσα" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Αλβανικά Καυκάσια" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "Ντουμπλογιάν" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "Ελμπασάν" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "Γκράνθα" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Γραμμική Α" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "Μαχατζάνι" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Μόντι" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "Παλμυριανά" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Ψαλτέρ Παχλάβι" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "Σιντάμ" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "Τιρουτά" -#: gtk/script-names.c:139 +#: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" msgstr "Γουαράνγκ Σίτι" -#: gtk/script-names.c:140 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Ahom" msgstr "Αχομ" -#: gtk/script-names.c:141 +#: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:142 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Hatran" msgstr "Χατράν" -#: gtk/script-names.c:143 +#: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Μουλτάνι" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "Παλιά Ουγγρικά" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "Γραφή συμβόλων" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Μπαϊκσούκι" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "Μάρκεεν" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Newa" msgstr "Νιούα" -#: gtk/script-names.c:150 +#: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Tangut" msgstr "Τάνγκουτ" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Μασάραμ Γκόντι" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Nushu" msgstr "Νούσου" -#: gtk/script-names.c:154 +#: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" msgstr "Σόγιαμπο" -#: gtk/script-names.c:155 +#: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Χρήση:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Εντολές:\n" -" validate Επικύρωση του αρχείου\n" -" simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n" -" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n" -" preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n" -"\n" -"Επιλογές απλοποίησης:\n" -" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n" -" --3to4 \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n" -"\n" -"Επιλογές προεπισκόπησης:\n" -" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n" -" --css=FILE Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n" -"\n" -"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "" -"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n" -"\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του «%s» %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής του «%s»: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην " -"επιφάνεια εργασίας),\n" -"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα." - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από " -"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n" -"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" -"ignore-theme-index.\n" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "Περί" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές." -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 msgid "Hide %s" msgstr "Απόκρυψη %s" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" msgstr "Απόκρυψη των άλλων" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 msgid "Quit %s" msgstr "Έξοδος του %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Τερματισμός" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "Πί_σω" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" msgstr "Ε_πόμενο" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +msgid "_Back" +msgstr "Πί_σω" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +msgid "_Finish" +msgstr "_Τερματισμός" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +msgid "Color Name" +msgstr "Όνομα χρώματος" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "Άλφα" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Απόχρωση" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Κορεσμός" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "Τιμή" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 -msgid "Search…" -msgstr "Αναζήτηση…" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Smileys & People" msgid "Smileys & People" msgstr "Χαμόγελα & Άνθρωποι" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Body & Clothing" msgid "Body & Clothing" msgstr "Σώμα & Ρούχα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Animals & Nature" msgid "Animals & Nature" msgstr "Ζώα & Φύση" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Food & Drink" msgid "Food & Drink" msgstr "Φαγητό & Ποτό" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Travel & Places" msgid "Travel & Places" msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Activities" msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Symbols" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#, fuzzy +#| msgctxt "emoji category" +#| msgid "Flags" msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Πρόσφατα" +#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 -msgid "Create Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 +msgid "Browse Header Revealer" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Browse Network" +msgid "Browse Header Stack" +msgstr "Περιήγηση δικτύου" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 +msgid "PathBar Layer" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Location Layer" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search Layer" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" msgstr "Όνομα φακέλου" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 msgid "_Create" msgstr "_Δημιουργία" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 +msgid "Font Family" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 -msgid "horizontal" -msgstr "οριζόντια" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_Μορφοποίηση για:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "Κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "Αντίστροφα κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Διαδρομή κάτω" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Διαδρομή πάνω" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια " "διεύθυνση. Παραδείγματα:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "_Επιλογή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "_Σελίδες:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6342,107 +7667,112 @@ msgstr "" "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n" " π.χ. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Αντί_γραφα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "Συ_ρραφή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Διπλής όψης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "Όλες τις σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "Μονές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "Κλί_μακα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "_Τώρα" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "_Στις:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -6450,533 +7780,730 @@ msgstr "" "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n" "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 +msgid "Time of print" +msgstr "Ώρα εκτύπωσης" + #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "Σε α_ναμονή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "Π_ριν:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" msgstr "Εκτύπωση" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 msgid "Finishing" msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση ήχου" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" + +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο" +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" +#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο" +#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση βίντεο" +#: gtk/updateiconcache.c:1416 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Έτοιμο" +#: gtk/updateiconcache.c:1510 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" +#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "Σε αδράνεια" +#: gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1623 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" + +#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#, fuzzy +#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" + +#: gtk/updateiconcache.c:1664 +#, fuzzy +#| msgid "Don’t include image data in the cache" +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" + +#: gtk/updateiconcache.c:1665 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" + +#: gtk/updateiconcache.c:1666 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" + +#: gtk/updateiconcache.c:1667 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" + +#: gtk/updateiconcache.c:1668 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" + +#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1741 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1758 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in “%s”.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n" +"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" +"ignore-theme-index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Σεντίγ" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" + +#: modules/input/imime.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "_Windows system" +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "_Σύστημα Windows" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" + +#: modules/input/imquartz.c:69 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Thai" +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Ταϋλανδέζικα" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:106 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Διπλής όψης" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Πάνω δοχείο" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Μεσαίο δοχείο" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Κάτω δοχείο" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Πλευρικό δοχείο" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Αριστερό κάδο" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Δεξιό δοχείο" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Κεντρικό δοχείο" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Πίσω δοχείο" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Δοχείο άνω όψης" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Δοχείο κάτω όψης" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Δίσκος %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 msgid "Job Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 msgid "Billing Info" msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" @@ -6984,7 +8511,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" @@ -6992,7 +8519,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" @@ -7000,7 +8527,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Πριν" @@ -7008,7 +8535,7 @@ msgstr "Πριν" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Μετά" @@ -7017,7 +8544,7 @@ msgstr "Μετά" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Εκτύπωση" @@ -7025,7 +8552,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Εκτύπωση" @@ -7035,453 +8562,447 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s" -#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 -msgid "output" -msgstr "αποτέλεσμα" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 -msgid "Print to File" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 -msgid "_Output format" -msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Εκτύπωση σε LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 -msgid "Command Line" -msgstr "Γραμμή εντολών" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "αποτέλεσμα" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the cell" -#~ msgstr "Εναλλαγή κελιού" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Εναλλαγή" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Κλικ" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "PostScript" +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the button" -#~ msgstr "Κλικ του κουμπιού" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Expand or contract" -#~ msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Εκτύπωση σε LPR" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 +msgid "Command Line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "προετοιμασία εργασίας" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "παύθηκε" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "δοκιμαστικό.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" + +#~ msgid "This clipboard cannot store data." +#~ msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα." + +#~ msgid "Cannot read from empty clipboard." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο." + +#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." #~ msgstr "" -#~ "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό " -#~ "το κελί" +#~ "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου." -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#, c-format +#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" +#~ msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot provide contents as %s" +#~ msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s" + +#~ msgid "No compatible formats to transfer contents." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων." + +#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +#~ msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" + +#~ msgid "No compatible transfer format found" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." #~ msgstr "" -#~ "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού " -#~ "μπορούν να επεξεργαστούν" +#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " +#~ "έληξε." -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the cell" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία " +#~ "τη διεκδίκησε." -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Επιλογή" +#, c-format +#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " +#~ "απέτυχε: 0x%lx." + +#, c-format +#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() " +#~ "απέτυχε: 0x%lx." + +#, c-format +#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το " +#~ "OpenClipboard() έληξε." + +#~ msgid "writing a closed stream" +#~ msgstr "εγγραφή κλειστής ροής" + +#~ msgid "g_try_realloc () failed" +#~ msgstr "Το g_try_realloc () απέτυχε" + +#~ msgid "GlobalReAlloc() failed: " +#~ msgstr "Το GlobalReAlloc() απέτυχε: " + +#~ msgid "GlobalLock() failed: " +#~ msgstr "Το GlobalLock() απέτυχε: " + +#~ msgid "GlobalAlloc() failed: " +#~ msgstr "Το GlobalAlloc() απέτυχε: " + +#, c-format +#~ msgid "Opening “%s”" +#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Format %s not supported" +#~ msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζεται" + +#~ msgid "Not enough space in destination" +#~ msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό" + +#, c-format +#~ msgid "Unsupported encoding “%s”" +#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση «%s»." + +#, c-format +#~ msgid "Not a data: URL" +#~ msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Could not clear list" +#~ msgid "Could not unescape string" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" + +#~ msgid "Design by" +#~ msgstr "Σχεδίαση από" -#~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Προσαρμογή" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Selects the color" -#~ msgstr "Επιλογή του χρώματος" +#, c-format +#~ msgctxt "long time format" +#~ msgid "%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d:%02d" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the color" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα" +#, c-format +#~ msgctxt "long time format" +#~ msgid "-%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "-%d:%02d:%02d" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Customizes the color" -#~ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" +#, c-format +#~ msgctxt "short time format" +#~ msgid "-%d:%02d" +#~ msgstr "-%d:%02d" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Press" -#~ msgstr "Πάτημα" +#, c-format +#~ msgctxt "short time format" +#~ msgid "%d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Presses the combobox" -#~ msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" +#~ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the entry" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" +#~ msgid "Hide text" +#~ msgstr "Απόκρυψη κειμένου" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the expander" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Σμφάνιση κειμένου" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "Π_ερί" +#~ msgid "_Show Text" +#~ msgstr "_Εμφάνιση κειμένου" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Προσθήκη" +#~ msgid "Clear entry" +#~ msgstr "Εκκαθάριση καταχώρησης" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "Έν_τονα" +#~ msgid "Swipe left" +#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_CD-ROM" -#~ msgstr "_CD-ROM" +#~ msgid "Swipe right" +#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Εκκαθάριση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Κλείσιμο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Αντιγραφή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Αποκο_πή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Διαγραφή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Ερώτηση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προειδοποίηση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "Ε_κτέλεση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Αρχείο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "Εύ_ρεση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Δισκέτα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Πλήρης οθόνη" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "Τέ_λος" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Πρώτη" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Τελευταία" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "Αρ_χή" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "Πί_σω" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Κάτω" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Μπροστά" - -#~ msgctxt "Stock label, navigation" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "Πά_νω" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Hard Disk" -#~ msgstr "_Σκληρός δίσκος" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Βοήθεια" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Αρχική" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Αύξηση εσοχής" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Πλάγια" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Μετάβαση σε" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Center" -#~ msgstr "_Κέντρο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Πλήρης στοίχιση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Αριστερά" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Δεξιά" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Μπροστά" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "Ε_πόμενο" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "P_ause" -#~ msgstr "Παύ_ση" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Αναπαραγω_γή" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "Ε_γγραφή" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "_Πίσω" - -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Διακοπή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Δίκτυο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Νέο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Άν_οιγμα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Επικόλληση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Εκτύπωση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Ιδιότητες" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Έ_ξοδος" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Ανανέωση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Α_φαίρεση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Επαναφορά" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Απο_θήκευση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Αποθήκευση _ως" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Αύξουσα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Φθίνουσα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Διακοπή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Διακριτή διαγραφή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Υπογράμμιση" - -#~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Αναίρεση" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Μείωση εσοχής" +#~ msgid "Set State" +#~ msgstr "Ορισμός κατάστασης" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" +#~ msgctxt "Vulkan device" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" +#~ msgctxt "Vulkan version" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Μεγέ_θυνση" +#~ msgid "Media Backend" +#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης μέσων" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Σμίκρ_υνση" +#~ msgid "Vulkan Device" +#~ msgstr "Συσκευή Vulkan" + +#~ msgid "Surface" +#~ msgstr "Επιφάνεια" + +#, c-format +#~ msgid "%s with value \"%s\"" +#~ msgstr "%s με τιμή «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "%s with type %s" +#~ msgstr "%s με τύπο %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s for %s %p" +#~ msgstr "%s για %s %p" + +#, fuzzy +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "column number" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Kανένα" + +#~ msgid "Attribute:" +#~ msgstr "Χαρακτηριστικό:" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Object: %p (%s)" +#~ msgid "Action from: %p (%s)" +#~ msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" + +#~ msgctxt "GtkSettings source" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Προεπιλογή" + +#~ msgctxt "GtkSettings source" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Εφαρμογή" + +#~ msgctxt "GtkSettings source" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Άγνωστο" + +#, c-format +#~ msgid "Saving RenderNode failed" +#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode" + +#~ msgid "Record frames" +#~ msgstr "Εγγραφή πλαισίων" + +#, fuzzy +#~| msgid "Select a folder" +#~ msgid "Save selected node" +#~ msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#~ msgid "Hierarchy" +#~ msgstr "Ιεραρχία" + +#~ msgid "Implements" +#~ msgstr "Εφαρμογές" + +#~ msgid "Show Focus" +#~ msgstr "Εμφάνιση εστίασης" + +#, fuzzy +#~| msgid "Two Sided" +#~ msgid "Toggle Sidebar" +#~ msgstr "Διπλής όψης" + +#~ msgid "Refresh action state" +#~ msgstr "Ανανέωση κατάστασης δράσης" + +#~ msgid "Previous object" +#~ msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο" + +#, fuzzy +#~| msgid "Child Properties" +#~ msgid "Child object" +#~ msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Stock label, media" +#~| msgid "Pre_vious" +#~ msgid "Previous sibling" +#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο" + +#~ msgid "Controllers" +#~ msgstr "Ελεγκτές" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Προσβασιμότητα" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Καθολικός" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Recorder" +#~ msgstr "Εγγραφή" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Property %s::%s not found\n" +#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" + +#, c-format +#~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +#~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +#~ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του «%s» %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής του «%s»: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "No .ui file specified\n" +#~ msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n" + +#, c-format +#~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +#~ msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n" + +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "Αναζήτηση…" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Πρόσφατα" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "οριζόντια" + +#, c-format +#~ msgid "Unspecified error decoding video" +#~ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση βίντεο" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Έτοιμο" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Χωρίς σύνδεση" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "Σε αδράνεια" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X" #, fuzzy #~| msgid "Browse the contents of the network" @@ -7492,25 +9013,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Συνθηματικό" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Pops up the slider" -#~ msgstr "Αναδύει τον ολισθητή" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Dismisses the slider" -#~ msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Popup" -#~ msgstr "Αναδυόμενο" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Αποδέσμευση" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Εκκαθάριση" @@ -7521,50 +9023,10 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Clears the entry" #~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "Κινούμενη εικόνα" - -#~ msgid "Provides visual indication of progress" -#~ msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the switch" -#~ msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" - -#~ msgid "Color: %s" -#~ msgstr "Χρώμα: %s" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Scarlet Red" -#~ msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Scarlet Red" #~ msgstr "Έντονο κόκκινο" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Scarlet Red" -#~ msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Orange" -#~ msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Πορτοκαλί" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Orange" -#~ msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Butter" #~ msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" @@ -7573,46 +9035,18 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Butter" #~ msgstr "Χρώμα βουτύρου" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Butter" -#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Chameleon" -#~ msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Chameleon" #~ msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Chameleon" -#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Sky Blue" -#~ msgstr "Ανοιχτό ουρανί" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Sky Blue" #~ msgstr "Ουρανί" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Sky Blue" -#~ msgstr "Σκούρο ουρανί" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Plum" -#~ msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Plum" #~ msgstr "Δαμασκηνί" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Plum" -#~ msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Light Chocolate" #~ msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" @@ -7649,134 +9083,21 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Dark Aluminum 2" #~ msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Μαύρο" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Dark Gray" -#~ msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Darker Gray" #~ msgstr "Πιο σκούρο γκρι" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Dark Gray" -#~ msgstr "Σκούρο γκρι" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Medium Gray" #~ msgstr "Μέτριο γκρι" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Light Gray" -#~ msgstr "Ανοιχτό γκρι" - #~ msgctxt "Color name" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "Very Light Gray" -#~ msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" - -#~ msgctxt "Color name" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Άσπρο" - -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" - -#~ msgid "Create a custom color" -#~ msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" - -#~ msgid "Custom color %d: %s" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" - -#~ msgid "Color Plane" -#~ msgstr "Επίπεδο χρώματος" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Απόχρωση" - -#~ msgctxt "Color channel" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Άλφα" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Ερώτηση" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προειδοποίηση" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα" - -#~ msgid "File System Root" -#~ msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" - -#~ msgid "Adjusts the volume" -#~ msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" - -#~ msgid "Accessible Name" -#~ msgstr "Όνομα προσβάσιμου" - -#~ msgid "Accessible Description" -#~ msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου" - #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "bidirectional" -#~ msgstr "αμφίδρομα" - -#~ msgid "Setting:" -#~ msgstr "Ρύθμιση:" - -#~ msgid "Show Widget Resizes" -#~ msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων" - -#~ msgid "Color Name" -#~ msgstr "Όνομα χρώματος" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Άλφα" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Απόχρωση" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Κορεσμός" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Αρχεία" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Σελίδες" - -#~ msgid "Time of print" -#~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Ένταση ήχου" - -#~ msgid "Turns volume up or down" -#~ msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" - -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "Αύξηση έντασης" - -#~ msgid "Increases the volume" -#~ msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" - -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "Μείωση έντασης" - -#~ msgid "Decreases the volume" -#~ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" - #~ msgid "Don’t batch GDI requests" #~ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI" @@ -7795,132 +9116,9 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "COLORS" #~ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ" -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Άνοιγμα %s" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the menuitem" -#~ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" - -#~ msgid "Forget association" -#~ msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" - -#~ msgctxt "year measurement template" -#~ msgid "2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgid "C_ustomize" -#~ msgstr "Π_ροσαρμογή" - -#~ msgid "" -#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " -#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με " -#~ "αυτό το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή " -#~ "μετονομάστε πρώτα το αρχείο." - -#~ msgid "Enter location" -#~ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" - -#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" -#~ msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Σύστημα αρχείων" - -#~ msgid "Application menu" -#~ msgstr "Μενού εφαρμογής" - -#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -#~ msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s" - -#~ msgid "Failed to load icon" -#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" - -#~ msgid "Rename…" -#~ msgstr "Μετονομασία…" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Επιλογή όλων" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Αντιγραφή" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Επικόλληση" - -#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" -#~ msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" - -#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" -#~ msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά" - -#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" -#~ msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" - -#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -#~ msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" - -#~ msgid "LRO Left-to-right _override" -#~ msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" - -#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" -#~ msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" - -#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" -#~ msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" - -#~ msgid "ZWS _Zero width space" -#~ msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους" - -#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" -#~ msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" - -#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#~ msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Μετακίνηση" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#~ msgid "Always on Top" -#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή" - -#~ msgctxt "property name" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Τίποτα" - -#~ msgid "Font Family" -#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" - -#~ msgid "Down Path" -#~ msgstr "Διαδρομή κάτω" - -#~ msgid "Up Path" -#~ msgstr "Διαδρομή πάνω" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Εκτυπωτής" - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Γραφικά από" - -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n" - -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" - #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" @@ -7931,52 +9129,9 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " #~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Απλό" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" - -#~ msgid "No item for URI “%s” found" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»" - -#~ msgid "Untitled filter" -#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" - -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" - -#~ msgid "Copy _Location" -#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" - -#~ msgid "Show _Private Resources" -#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" - -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" - -#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»" - #~ msgid "Open “%s”" #~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»" -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - #~ msgctxt "switch" #~ msgid "ON" #~ msgstr "ΝΑΙ" @@ -7985,179 +9140,9 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "ΟΧΙ" -#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" - -#~ msgid "No deserialize function found for format %s" -#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" - -#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" - -#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" - -#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»" - -#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»" - -#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" - -#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "" -#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" - -#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." -#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." - -#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -#~ msgstr "" -#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " -#~ "δημιουργηθούν ετικέτες." - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" - -#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" -#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" - -#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" -#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" - -#~ msgid "" -#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -#~ msgstr "" -#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»" - -#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»" - -#~ msgid "Tag “%s” already defined" -#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί" - -#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»" - -#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " -#~ " και όχι το <%s>" - -#~ msgid "A <%s> element has already been specified" -#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" - -#~ msgid "A element can’t occur before a element" -#~ msgstr "" -#~ "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " - -#~ msgid "Serialized data is malformed" -#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" - -#~ msgid "" -#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#~ msgstr "" -#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#~ msgid "Default Widget" -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" - -#~ msgid "Clip Area" -#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Αντικείμενο" - -#~ msgctxt "type name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Άγνωστος" - -#~ msgid "Attribute mapping" -#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" - -#~ msgid "%p (%s)" -#~ msgstr "%p (%s)" - -#~ msgid "Defined at: %p (%s)" -#~ msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "αντεστραμμένα" - -#~ msgid "bidirectional, inverted" -#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα" - -#~ msgid "Binding:" -#~ msgstr "Συνδυασμός:" - -#~ msgid "Selector" -#~ msgstr "Επιλογή" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ναι" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Σήμα" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Συνδεδεμένο" - -#~ msgid "" -#~ "Not settable at runtime.\n" -#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n" -#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable" - -#~ msgid "Similar" -#~ msgstr "Παρόμοιο" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Εγγραφή" - #~ msgid "Snapshot Debug Nodes" #~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου" -#~ msgid "When Needed" -#~ msgstr "Όταν απαιτείται" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Πάντα" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Ανενεργό" - -#~ msgid "Software Surfaces" -#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" - -#~ msgid "Texture Rectangle Extension" -#~ msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" - -#~ msgid "Trace signal emissions on this object" -#~ msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" - -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" - -#~ msgid "Class Hierarchy" -#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης" - -#~ msgid "CSS Selector" -#~ msgstr "Επιλογέας CSS" - -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Xειρονομίες" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Οπτικά" - #~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" #~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" #~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" @@ -8165,113 +9150,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "smb://" #~ msgstr "smb://" -#~ msgid "Select which type of documents are shown" -#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Amharic (EZ+)" -#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Broadway" -#~ msgstr "Broadway" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Cedilla" -#~ msgstr "Σεντίγ" - -#~ msgctxt "input menthod menu" -#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" -#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" -#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "IPA" -#~ msgstr "IPA" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Multipress" -#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Mac OS X Quartz" -#~ msgstr "Mac OS X Quartz" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" -#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" - -#~ msgid "printer offline" -#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" - -#~ msgid "ready to print" -#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" - -#~ msgid "processing job" -#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "παύθηκε" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "άγνωστο" - -#~ msgid "test-output.%s" -#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s" - -#~ msgid "Print to Test Printer" -#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" -#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" - -#~ msgid "GDK debugging flags to set" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#~ msgid "GDK debugging flags to unset" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" - #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available" @@ -8279,272 +9157,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για " #~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα" -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " -#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην " -#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "Απόχ_ρωση:" - -#~ msgid "Position on the color wheel." -#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." - -#~ msgid "S_aturation:" -#~ msgstr "Κ_ορεσμός:" - -#~ msgid "Intensity of the color." -#~ msgstr "Ένταση του χρώματος." - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "_Τιμή:" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Κόκκινο:" - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." - -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Γαλάζιο:" - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Α_διαφάνεια:" - -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." - -#~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as “orange” in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML " -#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”." - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "Πα_λέτα:" - -#~ msgid "Color Wheel" -#~ msgstr "Χρωματικός τροχός" - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που " -#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας " -#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα " -#~ "χρώματος." - -#~ msgid "" -#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση " -#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now." -#~ msgstr "" -#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε " -#~ "τώρα." - -#~ msgid "The color you’ve chosen." -#~ msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει." - -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " -#~ "here.”" -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. " -#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή " -#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Βοήθεια" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Επιλογή χρωμάτων" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Στυλ:" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "Μέ_γεθος:" - -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:" - -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -#~ msgctxt "Number format" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Εφαρμογή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Ακύρωση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Σύνδεση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Μετατροπή" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Από_ρριψη" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "Απο_σύνδεση" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Επεξεργασία" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "Ε_υρετήριο" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Πληροφορίες" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "Ό_χι" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Εντάξει" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Οριζόντια" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Κάθετα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Αντίστροφα οριζόντια" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Προτιμήσεις" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Χρώμα" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Γραμματοσειρά" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Ναι" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Κενό" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "Σύστημα (%s)" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" - -#~ msgid "Cannot open display: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "Επιλογές GTK+" - -#~ msgid "Show GTK+ Options" -#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" - -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών" - -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" - #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." #~ msgstr "" #~ "Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο." @@ -8738,9 +9350,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Delete the file “%s”?" #~ msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο “%s”;" -#~ msgid "Browse Network" -#~ msgstr "Περιήγηση δικτύου" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση" @@ -8961,9 +9570,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Create in folder:" #~ msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:" -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Τοποθεσίες" - #~ msgid "Type a file name" #~ msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου" @@ -9016,9 +9622,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής" - #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"