Update German translation
This commit is contained in:
parent
c7b91bc7ae
commit
d1c6766ae1
300
po/de.po
300
po/de.po
@ -28,22 +28,22 @@
|
|||||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
|
||||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014, 2016.
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014, 2016.
|
||||||
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
|
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
|
||||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2019.
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 19:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 23:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 18:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -493,11 +493,11 @@ msgctxt "keyboard label"
|
|||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
|
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
|
||||||
msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||||
msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
|
msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
@ -704,15 +704,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_chließen"
|
msgstr "S_chließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren"
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "An_wenden"
|
msgstr "An_wenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "_Alles auswählen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
|
#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
|
||||||
msgid "Insert _Emoji"
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
msgstr "_Emoticon einfügen"
|
msgstr "_Emoji einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
|
#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
@ -2282,9 +2282,9 @@ msgstr "Einfügen"
|
|||||||
msgid "Caps Lock is on"
|
msgid "Caps Lock is on"
|
||||||
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
|
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:11154
|
#: gtk/gtkentry.c:11157
|
||||||
msgid "Insert Emoji"
|
msgid "Insert Emoji"
|
||||||
msgstr "Emoticon einfügen"
|
msgstr "Emoji einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
|
||||||
msgid "Select a File"
|
msgid "Select a File"
|
||||||
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Ö_ffnen"
|
|||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Speichern"
|
msgstr "_Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
|
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2699,52 +2699,52 @@ msgctxt "font"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Breite"
|
msgstr "Breite"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Gewicht"
|
msgstr "Gewicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
|
||||||
msgid "Italic"
|
msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Kursiv"
|
msgstr "Kursiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
|
||||||
msgid "Slant"
|
msgid "Slant"
|
||||||
msgstr "Schräg"
|
msgstr "Schräg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
|
||||||
msgid "Optical Size"
|
msgid "Optical Size"
|
||||||
msgstr "Optische Größe"
|
msgstr "Optische Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
||||||
msgid "Ligatures"
|
msgid "Ligatures"
|
||||||
msgstr "Ligaturen"
|
msgstr "Ligaturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
||||||
msgid "Letter Case"
|
msgid "Letter Case"
|
||||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
|
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
|
||||||
msgid "Number Case"
|
msgid "Number Case"
|
||||||
msgstr "Zahlenschreibweise"
|
msgstr "Zahlenschreibweise"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
|
||||||
msgid "Number Spacing"
|
msgid "Number Spacing"
|
||||||
msgstr "Zahlenabstand"
|
msgstr "Zahlenabstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
|
||||||
msgid "Number Formatting"
|
msgid "Number Formatting"
|
||||||
msgstr "Zahlenformatierung"
|
msgstr "Zahlenformatierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
|
||||||
msgid "Character Variants"
|
msgid "Character Variants"
|
||||||
msgstr "Zeichenvarianten<"
|
msgstr "Zeichenvarianten<"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2756,16 +2756,16 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Anwendungsmenü"
|
msgstr "Anwendungsmenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
|
#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||||
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
|
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
|
#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
|
||||||
msgid "Failed to load icon"
|
msgid "Failed to load icon"
|
||||||
msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
|
msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2790,19 +2790,19 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "System (%s)"
|
msgid "System (%s)"
|
||||||
msgstr "System (%s)"
|
msgstr "System (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Information"
|
msgstr "Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Frage"
|
msgstr "Frage"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Warnung"
|
msgstr "Warnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a printer status.
|
#. Translators: this is a printer status.
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Pausiert"
|
msgstr "Pausiert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3622,42 +3622,42 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
|
|||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
|
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
|
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
|
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
|
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
|
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
|
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
|
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
|
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4046,24 +4046,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9290
|
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Bewegen"
|
msgstr "Bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9298
|
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Größe ändern"
|
msgstr "Größe ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9329
|
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12764
|
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
|
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12766
|
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
|
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
|
||||||
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
|
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12771
|
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
|
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "Sättigung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
|
||||||
msgid "Smileys & People"
|
msgid "Smileys & People"
|
||||||
msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
|
msgstr "Smileys und Menschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
|
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
|
||||||
msgid "Body & Clothing"
|
msgid "Body & Clothing"
|
||||||
@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "Multipress"
|
msgid "Multipress"
|
||||||
msgstr "Multipress"
|
msgstr "Multipress"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/input/imquartz.c:58
|
#: modules/input/imquartz.c:61
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
msgid "Mac OS X Quartz"
|
msgid "Mac OS X Quartz"
|
||||||
msgstr "Mac OS X Quartz"
|
msgstr "Mac OS X Quartz"
|
||||||
@ -7809,399 +7809,399 @@ msgstr "Verschollen"
|
|||||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||||
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
|
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
msgstr "Benutzername:"
|
msgstr "Benutzername:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
|
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
|
||||||
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||||
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
|
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
|
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
|
||||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
|
||||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||||
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||||
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||||
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||||
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||||
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
|
||||||
msgid "Domain:"
|
msgid "Domain:"
|
||||||
msgstr "Domäne:"
|
msgstr "Domäne:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
|
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
|
||||||
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||||
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
|
||||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||||
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
|
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is low on toner."
|
msgid "Printer “%s” is low on toner."
|
||||||
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
|
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” has no toner left."
|
msgid "Printer “%s” has no toner left."
|
||||||
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
|
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is low on developer."
|
msgid "Printer “%s” is low on developer."
|
||||||
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
|
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is out of developer."
|
msgid "Printer “%s” is out of developer."
|
||||||
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
|
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
|
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
|
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
|
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
|
||||||
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
|
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The cover is open on printer “%s”."
|
msgid "The cover is open on printer “%s”."
|
||||||
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
|
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The door is open on printer “%s”."
|
msgid "The door is open on printer “%s”."
|
||||||
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
|
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is low on paper."
|
msgid "Printer “%s” is low on paper."
|
||||||
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
|
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is out of paper."
|
msgid "Printer “%s” is out of paper."
|
||||||
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
|
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printer “%s” is currently offline."
|
msgid "Printer “%s” is currently offline."
|
||||||
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
|
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is a problem on printer “%s”."
|
msgid "There is a problem on printer “%s”."
|
||||||
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
|
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a printer status.
|
#. Translators: this is a printer status.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
|
||||||
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
||||||
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
|
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a printer status.
|
#. Translators: this is a printer status.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
|
||||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||||
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
|
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
|
||||||
msgid "; "
|
msgid "; "
|
||||||
msgstr "; "
|
msgstr "; "
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Two Sided"
|
msgid "Two Sided"
|
||||||
msgstr "Beidseitig"
|
msgstr "Beidseitig"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Paper Type"
|
msgid "Paper Type"
|
||||||
msgstr "Papierart"
|
msgstr "Papierart"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Paper Source"
|
msgid "Paper Source"
|
||||||
msgstr "Papiereinzug"
|
msgstr "Papiereinzug"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Output Tray"
|
msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "Ausgabeschacht"
|
msgstr "Ausgabeschacht"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Auflösung"
|
msgstr "Auflösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
|
||||||
msgctxt "printing option"
|
msgctxt "printing option"
|
||||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||||
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
|
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "Einseitig"
|
msgstr "Einseitig"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
|
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
|
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Auto Select"
|
msgid "Auto Select"
|
||||||
msgstr "Automatische Auswahl"
|
msgstr "Automatische Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "Vorgabe-Drucker"
|
msgstr "Vorgabe-Drucker"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||||
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
|
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||||
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
|
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||||
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
|
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
|
||||||
msgctxt "printing option value"
|
msgctxt "printing option value"
|
||||||
msgid "No pre-filtering"
|
msgid "No pre-filtering"
|
||||||
msgstr "Keine Vorfilterung"
|
msgstr "Keine Vorfilterung"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
|
||||||
msgctxt "printing option group"
|
msgctxt "printing option group"
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "Erweitert"
|
msgstr "Erweitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "Einseitig"
|
msgstr "Einseitig"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
|
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
|
||||||
msgctxt "sides"
|
msgctxt "sides"
|
||||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
|
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Top output bin
|
#. Translators: Top output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Top Bin"
|
msgid "Top Bin"
|
||||||
msgstr "Oberer Bin"
|
msgstr "Oberer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Middle output bin
|
#. Translators: Middle output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Middle Bin"
|
msgid "Middle Bin"
|
||||||
msgstr "Mittlerer Bin"
|
msgstr "Mittlerer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Bottom output bin
|
#. Translators: Bottom output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Bottom Bin"
|
msgid "Bottom Bin"
|
||||||
msgstr "Unterer Bin"
|
msgstr "Unterer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Side output bin
|
#. Translators: Side output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Side Bin"
|
msgid "Side Bin"
|
||||||
msgstr "Seiten-Bin"
|
msgstr "Seiten-Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Left output bin
|
#. Translators: Left output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Left Bin"
|
msgid "Left Bin"
|
||||||
msgstr "Linker Bin"
|
msgstr "Linker Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Right output bin
|
#. Translators: Right output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Right Bin"
|
msgid "Right Bin"
|
||||||
msgstr "Rechter Bin"
|
msgstr "Rechter Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Center output bin
|
#. Translators: Center output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Center Bin"
|
msgid "Center Bin"
|
||||||
msgstr "Mittlerer Bin"
|
msgstr "Mittlerer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Rear output bin
|
#. Translators: Rear output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Rear Bin"
|
msgid "Rear Bin"
|
||||||
msgstr "Hinterer Bin"
|
msgstr "Hinterer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Face Up Bin"
|
msgid "Face Up Bin"
|
||||||
msgstr "Bin nach oben"
|
msgstr "Bin nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Face Down Bin"
|
msgid "Face Down Bin"
|
||||||
msgstr "Bin nach unten"
|
msgstr "Bin nach unten"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||||
msgstr "Großer Bin"
|
msgstr "Großer Bin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Stacker %d"
|
msgid "Stacker %d"
|
||||||
msgstr "Stacker %d"
|
msgstr "Stacker %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Mailbox %d"
|
msgid "Mailbox %d"
|
||||||
msgstr "Postfach %d"
|
msgstr "Postfach %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Private mailbox
|
#. Translators: Private mailbox
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "My Mailbox"
|
msgid "My Mailbox"
|
||||||
msgstr "Eigenes Postfach"
|
msgstr "Eigenes Postfach"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Output tray number %d
|
#. Translators: Output tray number %d
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "output-bin"
|
msgctxt "output-bin"
|
||||||
msgid "Tray %d"
|
msgid "Tray %d"
|
||||||
msgstr "Ablage %d"
|
msgstr "Ablage %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "Vorgabe-Drucker"
|
msgstr "Vorgabe-Drucker"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||||
#. * job priority option in the print dialog
|
#. * job priority option in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "Dringend"
|
msgstr "Dringend"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Hoch"
|
msgstr "Hoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Mittel"
|
msgstr "Mittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Niedrig"
|
msgstr "Niedrig"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
|
||||||
msgid "Job Priority"
|
msgid "Job Priority"
|
||||||
msgstr "Priorität"
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8209,41 +8209,41 @@ msgstr "Priorität"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
|
||||||
msgid "Billing Info"
|
msgid "Billing Info"
|
||||||
msgstr "Abrechnungsinfo"
|
msgstr "Abrechnungsinfo"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "Klassifiziert"
|
msgstr "Klassifiziert"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "Vertraulich"
|
msgstr "Vertraulich"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "Geheim"
|
msgstr "Geheim"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "Streng geheim"
|
msgstr "Streng geheim"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
|
||||||
msgctxt "cover page"
|
msgctxt "cover page"
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "Unklassifiziert"
|
msgstr "Unklassifiziert"
|
||||||
@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Pages per Sheet"
|
msgid "Pages per Sheet"
|
||||||
msgstr "Seiten pro Blatt"
|
msgstr "Seiten pro Blatt"
|
||||||
@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
|
|||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "Vorne"
|
msgstr "Vorne"
|
||||||
@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "Vorne"
|
|||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "Hinten"
|
msgstr "Hinten"
|
||||||
@ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr "Hinten"
|
|||||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||||
#. * or 'on hold'
|
#. * or 'on hold'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Print at"
|
msgid "Print at"
|
||||||
msgstr "Drucken um"
|
msgstr "Drucken um"
|
||||||
@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "Drucken um"
|
|||||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Print at time"
|
msgid "Print at time"
|
||||||
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
|
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
|
||||||
@ -8302,18 +8302,18 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
|
|||||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||||
#. * 230.4x142.9"
|
#. * 230.4x142.9"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom %s×%s"
|
msgid "Custom %s×%s"
|
||||||
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
|
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
|
||||||
msgctxt "printer option"
|
msgctxt "printer option"
|
||||||
msgid "Printer Profile"
|
msgid "Printer Profile"
|
||||||
msgstr "Druckerfarbprofil"
|
msgstr "Druckerfarbprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
|
||||||
msgctxt "printer option value"
|
msgctxt "printer option value"
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user