Update German translation
This commit is contained in:
		 Tim Sabsch
					Tim Sabsch
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							c7b91bc7ae
						
					
				
				
					commit
					d1c6766ae1
				
			
							
								
								
									
										300
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										300
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -28,22 +28,22 @@ | ||||
| # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012. | ||||
| # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014, 2016. | ||||
| # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. | ||||
| # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2019. | ||||
| # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2019-10-17 19:45+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2019-10-25 23:48+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-14 23:32+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-02-15 18:33+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: de\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -493,11 +493,11 @@ msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "In Bereitschaft versetzen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 | ||||
| msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| @ -704,15 +704,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "S_chließen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Wiederherstellen" | ||||
|  | ||||
| @ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "An_wenden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "_Alles auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 | ||||
| msgid "Insert _Emoji" | ||||
| msgstr "_Emoticon einfügen" | ||||
| msgstr "_Emoji einfügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| @ -2282,9 +2282,9 @@ msgstr "Einfügen" | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11154 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11157 | ||||
| msgid "Insert Emoji" | ||||
| msgstr "Emoticon einfügen" | ||||
| msgstr "Emoji einfügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| @ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Speichern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" | ||||
|  | ||||
| @ -2699,52 +2699,52 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Keine" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Breite" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "Gewicht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "Kursiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "Schräg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "Optische Größe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Standard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "Ligaturen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "Groß-/Kleinschreibung" | ||||
|  | ||||
| # https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "Zahlenschreibweise" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "Zahlenabstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "Zahlenformatierung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "Zeichenvarianten<" | ||||
|  | ||||
| @ -2756,16 +2756,16 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Anwendungsmenü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Schließen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" | ||||
| msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden" | ||||
|  | ||||
| @ -2790,19 +2790,19 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "System (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Information" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Frage" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| msgstr "Warnung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Fehler" | ||||
|  | ||||
| @ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "Pausiert" | ||||
|  | ||||
| @ -3622,42 +3622,42 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …" | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" | ||||
|  | ||||
| @ -4046,24 +4046,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9290 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9303 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Bewegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9298 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Größe ändern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9342 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Immer im Vordergrund" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12764 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12766 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " | ||||
| "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12771 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12784 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr" | ||||
|  | ||||
| @ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "Sättigung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 | ||||
| msgid "Smileys & People" | ||||
| msgstr "Grafische Emoticons und Menschen" | ||||
| msgstr "Smileys und Menschen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 | ||||
| msgid "Body & Clothing" | ||||
| @ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Multipress" | ||||
| msgstr "Multipress" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/imquartz.c:58 | ||||
| #: modules/input/imquartz.c:61 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Mac OS X Quartz" | ||||
| msgstr "Mac OS X Quartz" | ||||
| @ -7809,399 +7809,399 @@ msgstr "Verschollen" | ||||
| msgid "Pages per _sheet:" | ||||
| msgstr "Seiten pro _Blatt:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "Benutzername:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Passwort:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" | ||||
| msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "Domäne:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document “%s”" | ||||
| msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is low on toner." | ||||
| msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” has no toner left." | ||||
| msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is low on developer." | ||||
| msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is out of developer." | ||||
| msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer “%s”." | ||||
| msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer “%s”." | ||||
| msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is low on paper." | ||||
| msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is out of paper." | ||||
| msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer “%s” is currently offline." | ||||
| msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer “%s”." | ||||
| msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 | ||||
| msgid "Paused; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "Aufträge werden abgewiesen" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this string connects multiple printer states together. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 | ||||
| msgid "; " | ||||
| msgstr "; " | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "Beidseitig" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "Papierart" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "Papiereinzug" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "Ausgabeschacht" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "Auflösung" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 | ||||
| msgctxt "printing option" | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "GhostScript-Vorfilterung" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "Einseitig" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "Automatische Auswahl" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Vorgabe-Drucker" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 | ||||
| msgctxt "printing option value" | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "Keine Vorfilterung" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 | ||||
| msgctxt "printing option group" | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "Erweitert" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 | ||||
| msgctxt "sides" | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "Einseitig" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 | ||||
| msgctxt "sides" | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 | ||||
| msgctxt "sides" | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Top output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Top Bin" | ||||
| msgstr "Oberer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Middle output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Middle Bin" | ||||
| msgstr "Mittlerer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Bottom output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Bottom Bin" | ||||
| msgstr "Unterer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Side output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Side Bin" | ||||
| msgstr "Seiten-Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Left output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Left Bin" | ||||
| msgstr "Linker Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Right output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Right Bin" | ||||
| msgstr "Rechter Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Center output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Center Bin" | ||||
| msgstr "Mittlerer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Rear output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Rear Bin" | ||||
| msgstr "Hinterer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Face Up Bin" | ||||
| msgstr "Bin nach oben" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Face Down Bin" | ||||
| msgstr "Bin nach unten" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Large capacity output bin | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Large Capacity Bin" | ||||
| msgstr "Großer Bin" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Output stacker number %d | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Stacker %d" | ||||
| msgstr "Stacker %d" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Output mailbox number %d | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Mailbox %d" | ||||
| msgstr "Postfach %d" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Private mailbox | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "My Mailbox" | ||||
| msgstr "Eigenes Postfach" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Output tray number %d | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "output-bin" | ||||
| msgid "Tray %d" | ||||
| msgstr "Ablage %d" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Vorgabe-Drucker" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Dringend" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Hoch" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Mittel" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Niedrig" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "Priorität" | ||||
|  | ||||
| @ -8209,41 +8209,41 @@ msgstr "Priorität" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "Abrechnungsinfo" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Keine" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Klassifiziert" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Vertraulich" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Geheim" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Standard" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Streng geheim" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 | ||||
| msgctxt "cover page" | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Unklassifiziert" | ||||
| @ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "Unklassifiziert" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Seiten pro Blatt" | ||||
| @ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Reihenfolge" | ||||
| @ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Reihenfolge" | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "Vorne" | ||||
| @ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "Vorne" | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "Hinten" | ||||
| @ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr "Hinten" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "Drucken um" | ||||
| @ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "Drucken um" | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "Drucken zu Uhrzeit" | ||||
| @ -8302,18 +8302,18 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" | ||||
| #. * the width and height in points. E.g: "Custom | ||||
| #. * 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %s×%s" | ||||
| msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 | ||||
| msgctxt "printer option" | ||||
| msgid "Printer Profile" | ||||
| msgstr "Druckerfarbprofil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 | ||||
| msgctxt "printer option value" | ||||
| msgid "Unavailable" | ||||
| msgstr "Nicht verfügbar" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user