2.19.5
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										84
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										84
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,7 +17,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-24 19:38+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| @ -890,6 +890,54 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden" | ||||
| msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" | ||||
| msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 | ||||
| msgid "Input file descriptor is NULL." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read QTIF header" | ||||
| msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" | ||||
| msgstr "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "File error when reading QTIF atom: %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 | ||||
| msgid "Failed to QTIF context structure." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." | ||||
| msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to find an image data atom." | ||||
| msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The QTIF image format" | ||||
| msgstr "Das TIFF-Bildformat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig" | ||||
| @ -1258,7 +1306,7 @@ msgstr "Grafiken von" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:91 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:146 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Shift" | ||||
| msgstr "Umschalt" | ||||
| @ -1268,7 +1316,7 @@ msgstr "Umschalt" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:97 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:152 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Ctrl" | ||||
| msgstr "Strg" | ||||
| @ -1278,7 +1326,7 @@ msgstr "Strg" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:103 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:158 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Alt" | ||||
| msgstr "Alt" | ||||
| @ -1288,7 +1336,7 @@ msgstr "Alt" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:671 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:743 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Super" | ||||
| msgstr "Super" | ||||
| @ -1298,7 +1346,7 @@ msgstr "Super" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:684 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:756 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Hyper" | ||||
| msgstr "Hyper" | ||||
| @ -1308,17 +1356,17 @@ msgstr "Hyper" | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:698 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:770 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Meta" | ||||
| msgstr "Meta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:715 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:787 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Space" | ||||
| msgstr "Leertaste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:718 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:790 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
| @ -1370,7 +1418,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
| #. * | ||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1807 | ||||
| msgctxt "year measurement template" | ||||
| msgid "2000" | ||||
| msgstr "2000" | ||||
| @ -1385,7 +1433,7 @@ msgstr "2000" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:day:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1401,7 +1449,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * digits. That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "calendar:week:digits" | ||||
| msgid "%d" | ||||
| @ -1417,7 +1465,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * | ||||
| #. * "%Y" is appropriate for most locales. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2147 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2150 | ||||
| msgctxt "calendar year format" | ||||
| msgid "%Y" | ||||
| msgstr "%Y" | ||||
| @ -2240,12 +2288,18 @@ msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden" | ||||
| msgid "Simple" | ||||
| msgstr "Einfach" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:563 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "System" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:573 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Keine" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen