Updated Telugu Translation

This commit is contained in:
Praveen Illa
2012-07-26 23:09:14 +05:30
parent 488baeef98
commit ce74104198

101
po/te.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:08+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n" "Language: te\n"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "పరిమాణం (_z):"
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "మునుజూపు (_P):" msgstr "మునుజూపు (_P):"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "ఖతి ఎంపిక" msgstr "ఖతి ఎంపిక"
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n" "%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
"%s" "%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము" msgstr "అనువర్తనము"
@ -1767,12 +1767,57 @@ msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
#. Open Link #. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6224 #: ../gtk/gtklabel.c:6224
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "లింకను తెరువు (_O)" msgstr "లంకను తెరువు (_O)"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6236 #: ../gtk/gtklabel.c:6236
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "లింక చిరునామాను నకలుతీయి (_L)" msgstr "లంక చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
#: ../gtk/gtk-launch.c:69
msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
msgstr "APPLICATION [URI...] - URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../gtk/gtk-launch.c:73
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
msgstr ""
"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ దస్త్ర సమాచారం\n"
"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు."
#: ../gtk/gtk-launch.c:85
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "ఆదేశవరుస పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము: %s\n"
#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:98
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
#: ../gtk/gtk-launch.c:122
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
#: ../gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL" msgid "Copy URL"
@ -1817,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:446 #: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "అదనపు GTK+ పర్వికాలను నింపు" msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447 #: ../gtk/gtkmain.c:447
@ -1832,12 +1877,12 @@ msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:452 #: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు" msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:455 #: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు" msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets #. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@ -1855,11 +1900,11 @@ msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:840 #: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు" msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు"
#: ../gtk/gtkmain.c:840 #: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు" msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
msgid "Co_nnect" msgid "Co_nnect"
@ -1958,7 +2003,7 @@ msgstr "%d"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 #: ../gtk/gtkpapersize.c:886
msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "పేజీ అమరిక సరిగా లేదు" msgstr "పుట అమరిక సరిగా లేదు"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer" msgid "Any Printer"
@ -2001,7 +2046,7 @@ msgstr "నేపథ్య దృష్టి (_O):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "పేజీ అమరిక" msgstr "పుట అమరిక"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 #: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path" msgid "Up Path"
@ -2194,11 +2239,11 @@ msgstr "పరిధి"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "_All Pages" msgid "_All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)" msgstr "అన్ని పుటలు (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
msgid "C_urrent Page" msgid "C_urrent Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)" msgstr "ప్రస్తుత పుట (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Se_lection" msgid "Se_lection"
@ -2206,14 +2251,14 @@ msgstr "ఎంపిక (_l)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Pag_es:" msgid "Pag_es:"
msgstr "పేజీలు (_e):" msgstr "పుటలు (_e):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid "" msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n" "Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11" " e.g. 1-3,7,11"
msgstr "" msgstr ""
"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పేజీ పరిధులను తెలియజేయి,\n" "ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలియజేయి,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11" " ఉ.దా. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
@ -2293,7 +2338,7 @@ msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి ను
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering" msgid "Page Ordering"
msgstr "పేజీ క్రమం" msgstr "పుట క్రమం"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
msgid "Left to right" msgid "Left to right"
@ -2321,11 +2366,11 @@ msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Pages per _side:" msgid "Pages per _side:"
msgstr "ఒక ప్రక్కకి పేజీలు (_s):" msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
msgid "Page or_dering:" msgid "Page or_dering:"
msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):" msgstr "పుట క్రమపరచుట (_d):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "_Only print:" msgid "_Only print:"
@ -2334,15 +2379,15 @@ msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
#. In enum order #. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets" msgid "All sheets"
msgstr "అన్ని పేజీలు" msgstr "అన్ని పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets" msgid "Even sheets"
msgstr "సరి పేజీలు" msgstr "సరి పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets" msgid "Odd sheets"
msgstr "బేసి పేజీలు" msgstr "బేసి పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:" msgid "Sc_ale:"
@ -2664,7 +2709,7 @@ msgstr "పరివర్తించు (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:342 #: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "నకలుచేయి (_C)" msgstr "నకలించు (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:343 #: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -2943,7 +2988,7 @@ msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
#: ../gtk/gtkstock.c:418 #: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up" msgid "Page Set_up"
msgstr "పేజీ అమరిక (_u)" msgstr "పుట అమరిక (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:419 #: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -4602,7 +4647,7 @@ msgstr "విభంజించని"
#. #.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
msgid "Pages per Sheet" msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పేజీలు" msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పుటలు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print #. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page. #. * dialog that controls the front cover page.
@ -4690,7 +4735,7 @@ msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:" msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ఒక్కో షీటకు పేజీలు (_s):" msgstr "ఒక్కో షీటకు పుటలు (_s):"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File" msgid "File"
@ -4706,7 +4751,7 @@ msgstr "LPR కు ముద్రించు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet" msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీటుకు పేజీలు" msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line" msgid "Command Line"