2.11.5
svn path=/trunk/; revision=18345
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										160
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										160
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-06-10 13:36+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||||
| @ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Välj en fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Skrivbord" | ||||
|  | ||||
| @ -1571,156 +1571,156 @@ msgstr "Sök" | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "Tidigare använda" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " | ||||
| "namn på en sökväg." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Ta bort" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Byt namn..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Platser" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "_Platser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Lägg till" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Ta bort" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Ta bort markerat bokmärke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Kunde inte välja fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en sökväg." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Lägg till i bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Visa _dolda filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Namn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ändrad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Namn:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bläddra efter andra mappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "Ange ett filnamn" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Skapa mapp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Plats:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Spara i _mappen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Skapa i _mappen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Genvägen %s finns redan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Genvägen %s finns inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -1728,15 +1728,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " | ||||
| "innehåll." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Ersätt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| @ -1744,56 +1744,58 @@ msgstr "" | ||||
| "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra " | ||||
| "dig om att den kör." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "_Sök:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte montera %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ange namnet på den nya mappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Okänd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Idag" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 | ||||
| msgid "Today at %H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "Igår" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 | ||||
| @ -2506,7 +2508,7 @@ msgstr "Fel från StartDoc" | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Skrivare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Plats" | ||||
|  | ||||
| @ -2705,36 +2707,32 @@ msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\"" | ||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | ||||
| msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991 | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "Plats:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | ||||
| msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "Kunde inte ta bort objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "Kunde inte tömma lista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "Kopiera _plats" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "_Ta bort från lista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "_Töm lista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "Visa _privata resurser" | ||||
|  | ||||
| @ -2766,8 +2764,8 @@ msgstr "Öppna \"%s\"" | ||||
| msgid "Unknown item" | ||||
| msgstr "Okänt objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" | ||||
| @ -3344,30 +3342,34 @@ msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Tom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "Volym" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||||
| msgid "Volume Down" | ||||
| msgstr "Sänk volymen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 | ||||
| msgid "Volume Up" | ||||
| msgstr "Höj volymen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:149 | ||||
| msgid "Muted" | ||||
| msgstr "Tystad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:153 | ||||
| msgid "Full Volume" | ||||
| msgstr "Full volym" | ||||
|  | ||||
| #. translators, this is the percentage of the current volume, | ||||
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %" | ||||
| #. * do not translate the part before the | | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:162 | ||||
| #. Translators: this is the percentage of the current volume, | ||||
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". | ||||
| #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, | ||||
| #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". | ||||
| #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" | ||||
| #. * part in the translation! | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "volume percentage|%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
| @ -4483,6 +4485,12 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Today" | ||||
| #~ msgstr "Idag" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Location:" | ||||
| #~ msgstr "Plats:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "PNM image format is invalid" | ||||
| #~ msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen