svn path=/trunk/; revision=18345
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-07-02 22:24:39 +00:00
parent 80f3a03319
commit ce66d46183
203 changed files with 31077 additions and 29117 deletions

162
po/nl.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Een bestand selecteren"
# Werkblad
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
@ -1638,94 +1638,94 @@ msgstr ""
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map %s toevoegen aan de bladwijzers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de bladwijzers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de bladwijzers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "%s als bladwijzer verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen bladwijzer toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
# naam wijzigen
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
msgid "_Places"
msgstr "_Locaties"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de bladwijzers"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde bladwijzer verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon bestand niet selecteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Kon bestand %s niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@ -1743,30 +1743,30 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# type/geef
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
msgid "Type a file name"
msgstr "Geef een bestandsnaam"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@ -1781,36 +1781,36 @@ msgstr "_Locatie:"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
# zie de uitleg bij 'save in _folder'
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat al"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat al. Wilt u het vervangen?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -1818,74 +1818,76 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in %s. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kon de rest niet opslaan"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon de rest niet opslaan"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
# geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map
# geef de nieuwe map een naam
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
msgid "Today at %H:%M"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
msgid "Yesterday"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gisteren"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr "Fout van StartDoc"
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@ -2847,38 +2849,33 @@ msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd voor widgets van klasse %s"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Kiezen welk soort bestanden getoond worden"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Locatie:"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Geen item voor URI %s gevonden"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kon item niet verwijderen"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kon de lijst niet wissen"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Locatie kopiëren"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Verwijderen uit lijst"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
msgid "_Clear List"
msgstr "Lijst _wissen"
# privebronnen tonen
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Privé-bronnen tonen"
@ -2910,8 +2907,8 @@ msgstr "%s openen"
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend item"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan geen item vinden met URI %s"
@ -3525,31 +3522,35 @@ msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "_Waarde:"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:148
#: gtk/gtkvolumebutton.c:149
msgid "Muted"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:152
#: gtk/gtkvolumebutton.c:153
msgid "Full Volume"
msgstr ""
#. translators, this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
#. * do not translate the part before the |
#: gtk/gtkvolumebutton.c:162
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr ""
@ -4677,6 +4678,13 @@ msgstr "Afdrukken naar bestand"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand %s: %s"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Vandaag"
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "_Locatie:"
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig"