svn path=/trunk/; revision=18345
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-07-02 22:24:39 +00:00
parent 80f3a03319
commit ce66d46183
203 changed files with 31077 additions and 29117 deletions

162
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessio.dessi@google.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Seleziona un file"
#
# In questo modo i due bookmark hanno la stessa traduzione.
# -Luca
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
@ -1619,158 +1619,158 @@ msgstr ""
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
msgid "Places"
msgstr "Risorse"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
msgid "_Places"
msgstr "_Risorse"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossibile selezionare il file"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile selezionare il file «%s» perché presenta un nome di percorso non "
"valido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "File"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
msgid "Type a file name"
msgstr "Digitare un nome di file"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "C_rea cartella"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file dal nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -1778,72 +1778,74 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
"sovrascritto."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossibile salvare il resto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossibile salvare il resto"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
msgid "Today at %H:%M"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
msgid "Yesterday"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ieri"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
@ -2562,7 +2564,7 @@ msgstr "Errore da StartDoc"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@ -2761,37 +2763,32 @@ msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget della classe «%s»"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleziona i tipi di documento da visualizzare"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Posizione:"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nessun elemento trovato per l'URI «%s»"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611
msgid "Could not clear list"
msgstr "Impossibile pulire la lista"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copia _posizione"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Rimuovi dalla lista"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
msgid "_Clear List"
msgstr "_Pulisci la lista"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostra le risorse _private"
@ -2823,8 +2820,8 @@ msgstr "Apre «%s»"
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento sconosciuto"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un elemento con l'URI «%s»"
@ -3413,31 +3410,35 @@ msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "_Valore:"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:148
#: gtk/gtkvolumebutton.c:149
msgid "Muted"
msgstr ""
#: gtk/gtkvolumebutton.c:152
#: gtk/gtkvolumebutton.c:153
msgid "Full Volume"
msgstr ""
#. translators, this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
#. * do not translate the part before the |
#: gtk/gtkvolumebutton.c:162
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
#. * part in the translation!
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr ""
@ -4553,6 +4554,13 @@ msgstr "Stampa su file"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"
#, fuzzy
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "_Posizione:"
#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
#~ msgstr "Riga %d, colonna %d: attributo «%s» mancante"