2.11.5
svn path=/trunk/; revision=18345
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										162
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										162
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:19-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-05-25 01:34+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | ||||
| @ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Vælg en fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Skrivebord" | ||||
|  | ||||
| @ -1596,154 +1596,154 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Fjern bogmærket \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Fjern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Omdøb..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Placeringer" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "_Placeringer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Tilføj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Fjern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Fjern det markerede bogmærke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Kunne ikke vælge filen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "Kunne ikke vælge filen \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Tilføj til bogmærker" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Vis _skjulte filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Navn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Størrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ændret" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Navn:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Se efter andre mapper" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "Indtast et filnavn" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Opret _mappe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Sted:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Gem i _mappe:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Opret i _mappe:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Genvejen %s findes allerede" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Genvejen %s findes ikke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -1751,72 +1751,74 @@ msgstr "" | ||||
| "Filen eksisterer allerede i \"%s\".  Hvis du erstatter den, vil dens indhold " | ||||
| "blive overskrevet." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Erstat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Kunne ikke gemme resten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Kunne ikke gemme resten" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikke montere %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Indtast navn på ny mappe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Ukendt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "I dag" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 | ||||
| msgid "Today at %H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "I går" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 | ||||
| @ -2532,7 +2534,7 @@ msgstr "Fejl fra StartDoc" | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Printer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Sted" | ||||
|  | ||||
| @ -2730,37 +2732,32 @@ msgstr "Denne funktion er ikke implementeret for kontroller af klassen \"%s\"" | ||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | ||||
| msgstr "Vælg hvilken type dokumenter der skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Location:" | ||||
| msgstr "_Sted:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | ||||
| msgstr "Intet element for URI \"%s\" blev fundet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "Kunne ikke fjerne element" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "Kunne ikke rydde listen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "Kopiér _placering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "_Fjern fra liste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "_Ryd liste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "Vis _private ressourcer" | ||||
|  | ||||
| @ -2792,8 +2789,8 @@ msgstr "Åbn \"%s\"" | ||||
| msgid "Unknown item" | ||||
| msgstr "Ukendt element" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1182 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1251 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgstr "Kun ikke finde et element med URI \"%s\"" | ||||
| @ -3373,31 +3370,35 @@ msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d" | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Tom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "_Værdi:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||||
| msgid "Volume Down" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 | ||||
| msgid "Volume Up" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:149 | ||||
| msgid "Muted" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:153 | ||||
| msgid "Full Volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, this is the percentage of the current volume, | ||||
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %" | ||||
| #. * do not translate the part before the | | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:162 | ||||
| #. Translators: this is the percentage of the current volume, | ||||
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". | ||||
| #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, | ||||
| #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". | ||||
| #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" | ||||
| #. * part in the translation! | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "volume percentage|%d %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -4519,6 +4520,13 @@ msgstr "Udskriv til fil" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Today" | ||||
| #~ msgstr "I dag" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Location:" | ||||
| #~ msgstr "_Sted:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" | ||||
| #~ msgstr "Linje %d, kolonne %d: manglende egenskab \"%s\"" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen