Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										177
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										177
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							@ -5,10 +5,10 @@
 | 
			
		||||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.7.4\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 16:13+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 16:14+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:07+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:12+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 | 
			
		||||
"Language: no\n"
 | 
			
		||||
@ -685,19 +685,19 @@ msgstr "Hjemmeside"
 | 
			
		||||
msgid "About %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Om %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 | 
			
		||||
msgid "Created by"
 | 
			
		||||
msgstr "Laget av"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 | 
			
		||||
msgid "Documented by"
 | 
			
		||||
msgstr "Dokumentert av"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 | 
			
		||||
msgid "Translated by"
 | 
			
		||||
msgstr "Oversatt av"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 | 
			
		||||
msgid "Artwork by"
 | 
			
		||||
msgstr "Grafikk av"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -772,8 +772,8 @@ msgid "Backslash"
 | 
			
		||||
msgstr "Backslash"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
 | 
			
		||||
msgid "Other application..."
 | 
			
		||||
msgstr "Annet program..."
 | 
			
		||||
msgid "Other application…"
 | 
			
		||||
msgstr "Annet program …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
 | 
			
		||||
msgid "Failed to look for applications online"
 | 
			
		||||
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Ugyldig"
 | 
			
		||||
#. * acelerator.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
 | 
			
		||||
msgid "New accelerator..."
 | 
			
		||||
msgid "New accelerator…"
 | 
			
		||||
msgstr "Ny hurtigtast …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 | 
			
		||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "mm"
 | 
			
		||||
msgstr "mm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
 | 
			
		||||
msgid "Margins from Printer..."
 | 
			
		||||
msgid "Margins from Printer…"
 | 
			
		||||
msgstr "Marger fra skriver …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 | 
			
		||||
@ -1356,15 +1356,15 @@ msgstr "Høy_re:"
 | 
			
		||||
msgid "Paper Margins"
 | 
			
		||||
msgstr "Papirmarger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9143 ../gtk/gtktextview.c:8583
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591
 | 
			
		||||
msgid "Input _Methods"
 | 
			
		||||
msgstr "Inndata_metoder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9157 ../gtk/gtktextview.c:8597
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605
 | 
			
		||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
 | 
			
		||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10110
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10094
 | 
			
		||||
msgid "Caps Lock is on"
 | 
			
		||||
msgstr "Caps Lock er på"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "(None)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Ingen)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
 | 
			
		||||
msgid "Other..."
 | 
			
		||||
msgid "Other…"
 | 
			
		||||
msgstr "Annet …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
 | 
			
		||||
@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "Fjern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
 | 
			
		||||
msgid "Rename..."
 | 
			
		||||
msgstr "Gi nytt navn …"
 | 
			
		||||
msgid "Rename…"
 | 
			
		||||
msgstr "Endre navn …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553
 | 
			
		||||
@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "Søk etter navn på skrift"
 | 
			
		||||
msgid "Font Family"
 | 
			
		||||
msgstr "Skriftfamilie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1630
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3138
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
 | 
			
		||||
msgid "Failed to load icon"
 | 
			
		||||
msgstr "Feil under lasting av ikon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1765,18 +1765,18 @@ msgid "System (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "System (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Open Link
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6183
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6139
 | 
			
		||||
msgid "_Open Link"
 | 
			
		||||
msgstr "_Åpne lenke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Copy Link Address
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6195
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6151
 | 
			
		||||
msgid "Copy _Link Address"
 | 
			
		||||
msgstr "Kopier _lenkas adresse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
 | 
			
		||||
msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
 | 
			
		||||
msgstr "PROGRAM [URI …] - start et PROGRAM med URI."
 | 
			
		||||
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 | 
			
		||||
msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM med URI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this message will appear after the usage string
 | 
			
		||||
#. and before the list of options.
 | 
			
		||||
@ -1808,7 +1808,8 @@ msgstr "%s: mangler navn på programmet"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtk-launch.c:121
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 | 
			
		||||
msgstr "Å lage en AppInfo fra en ID er ikke støtte på andre operativsystemer enn UNIX"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Å lage en AppInfo fra en ID er ikke støtte på andre operativsystemer enn UNIX"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
 | 
			
		||||
#. is the application name.
 | 
			
		||||
@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "Z Shell"
 | 
			
		||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Page %u"
 | 
			
		||||
msgstr "Side %u"
 | 
			
		||||
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
" Bunn: %s %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
 | 
			
		||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
 | 
			
		||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
 | 
			
		||||
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 | 
			
		||||
@ -2223,7 +2224,7 @@ msgid "Getting printer information failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information..."
 | 
			
		||||
msgid "Getting printer information…"
 | 
			
		||||
msgstr "Henter informasjon om skriver …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 | 
			
		||||
@ -2300,42 +2301,42 @@ msgstr "Generelt"
 | 
			
		||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
 | 
			
		||||
msgid "Left to right, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, top to bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
 | 
			
		||||
msgid "Right to left, bottom to top"
 | 
			
		||||
msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
 | 
			
		||||
msgid "Top to bottom, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, left to right"
 | 
			
		||||
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
 | 
			
		||||
msgid "Bottom to top, right to left"
 | 
			
		||||
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
 | 
			
		||||
msgid "Page Ordering"
 | 
			
		||||
msgstr "Siderekkefølge"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2545,36 +2546,36 @@ msgstr "Skriv ut"
 | 
			
		||||
msgid "Select which type of documents are shown"
 | 
			
		||||
msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "No item for URI '%s' found"
 | 
			
		||||
msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
 | 
			
		||||
msgid "Untitled filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Filter uten tittel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
 | 
			
		||||
msgid "Could not remove item"
 | 
			
		||||
msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 | 
			
		||||
msgid "Could not clear list"
 | 
			
		||||
msgstr "Klarte ikke tømme listen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
 | 
			
		||||
msgid "Copy _Location"
 | 
			
		||||
msgstr "Kopier _adresse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
 | 
			
		||||
msgid "_Remove From List"
 | 
			
		||||
msgstr "Fje_rn fra listen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 | 
			
		||||
msgid "_Clear List"
 | 
			
		||||
msgstr "_Tøm listen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
 | 
			
		||||
msgid "Show _Private Resources"
 | 
			
		||||
msgstr "Vis _private ressurser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Zoom _ut"
 | 
			
		||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 | 
			
		||||
#. * the state
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
 | 
			
		||||
msgctxt "switch"
 | 
			
		||||
msgid "ON"
 | 
			
		||||
msgstr "PÅ"
 | 
			
		||||
@ -3156,7 +3157,7 @@ msgstr "PÅ"
 | 
			
		||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
 | 
			
		||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
 | 
			
		||||
msgctxt "switch"
 | 
			
		||||
msgid "OFF"
 | 
			
		||||
msgstr "AV"
 | 
			
		||||
@ -4508,169 +4509,169 @@ msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
 | 
			
		||||
msgid "Rejecting Jobs"
 | 
			
		||||
msgstr "Avviser jobber"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 | 
			
		||||
msgid "Two Sided"
 | 
			
		||||
msgstr "Tosidig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
 | 
			
		||||
msgid "Paper Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Papirtype"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
 | 
			
		||||
msgid "Paper Source"
 | 
			
		||||
msgstr "Papirkilde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
 | 
			
		||||
msgid "Output Tray"
 | 
			
		||||
msgstr "Utskuff"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
 | 
			
		||||
msgid "Resolution"
 | 
			
		||||
msgstr "Oppløsning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
 | 
			
		||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 | 
			
		||||
msgid "One Sided"
 | 
			
		||||
msgstr "Ensidig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 | 
			
		||||
msgid "Long Edge (Standard)"
 | 
			
		||||
msgstr "Lang kant (standard)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 | 
			
		||||
msgid "Short Edge (Flip)"
 | 
			
		||||
msgstr "Kort kant (vend)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 | 
			
		||||
msgid "Auto Select"
 | 
			
		||||
msgstr "Velg automatisk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
 | 
			
		||||
msgid "Printer Default"
 | 
			
		||||
msgstr "Forvalg for skriver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 | 
			
		||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
 | 
			
		||||
msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
 | 
			
		||||
msgid "Convert to PS level 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
 | 
			
		||||
msgid "Convert to PS level 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
 | 
			
		||||
msgid "No pre-filtering"
 | 
			
		||||
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 | 
			
		||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
 | 
			
		||||
msgid "Miscellaneous"
 | 
			
		||||
msgstr "Forskjellig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
 | 
			
		||||
#. * job priority option in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Urgent"
 | 
			
		||||
msgstr "Haster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "High"
 | 
			
		||||
msgstr "Høy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Medium"
 | 
			
		||||
msgstr "Middels"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 | 
			
		||||
msgid "Low"
 | 
			
		||||
msgstr "Lav"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
 | 
			
		||||
msgid "Job Priority"
 | 
			
		||||
msgstr "Prioritet for jobb"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
 | 
			
		||||
msgid "Billing Info"
 | 
			
		||||
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 | 
			
		||||
#. * pages that the printing system may support.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr "Ingen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Classified"
 | 
			
		||||
msgstr "Klassifisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Confidential"
 | 
			
		||||
msgstr "Konfidensiell"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Secret"
 | 
			
		||||
msgstr "Hemmelig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Standard"
 | 
			
		||||
msgstr "Vanlig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Top Secret"
 | 
			
		||||
msgstr "Topphemmelig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
 | 
			
		||||
msgid "Unclassified"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikke klassifisert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 | 
			
		||||
#. * in the print dialog
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
 | 
			
		||||
msgid "Pages per Sheet"
 | 
			
		||||
msgstr "Sider per ark"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the front cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
 | 
			
		||||
msgid "Before"
 | 
			
		||||
msgstr "Før"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
 | 
			
		||||
#. * dialog that controls the back cover page.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829
 | 
			
		||||
msgid "After"
 | 
			
		||||
msgstr "Etter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4678,14 +4679,14 @@ msgstr "Etter"
 | 
			
		||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 | 
			
		||||
#. * or 'on hold'
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
 | 
			
		||||
msgid "Print at"
 | 
			
		||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
 | 
			
		||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 | 
			
		||||
msgid "Print at time"
 | 
			
		||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4693,17 +4694,17 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 | 
			
		||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 | 
			
		||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Custom %sx%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Egendefinert %s×%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
 | 
			
		||||
msgid "Printer Profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Skriverprofil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
 | 
			
		||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
 | 
			
		||||
msgid "Unavailable"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user