diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index d3be6a8afa..506ee2af30 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -1,10167 +1,8629 @@ +# translation of gtk+.master.is.po to Íslenska # Icelandic translation of gtk 2.2 -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GTK package. # # Richard Allen , 2003. -# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2021. +# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk 2.2\n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-14 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 10:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#, c-format +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Broadway skjátegund ekki studd: %s" + +#: gdk/gdk.c:179 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Villa við að þátta valkost --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:199 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Það kom upp villa við að þátta valkostinn --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:228 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Flokkur forrits eins og það er notað af gluggastjóranum" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:229 +msgid "CLASS" +msgstr "FLOKKUR" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Heiti forrits eins og það er notað af gluggastjóranum" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:232 +msgid "NAME" +msgstr "NAFN" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "X display to use" +msgstr "X skjár til að nota" + +# ID +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:236 +msgid "DISPLAY" +msgstr "SKJÁR" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:240 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt nota" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLÖGG" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt fjarlægja" + +#: gdk/gdkwindow.c:2851 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL stuðningur gerður óvirkur með GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkwindow.c:2862 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Þessi bakendi styður ekki OpenGL" + +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: gdk/keyname-table.h:6843 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Backspace" + +#: gdk/keyname-table.h:6844 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:6845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:6846 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:6847 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:6848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:6849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:6850 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Samsetningarly_kill" + +#: gdk/keyname-table.h:6851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: gdk/keyname-table.h:6852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Vinstri" + +#: gdk/keyname-table.h:6853 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: gdk/keyname-table.h:6854 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Hægri" + +#: gdk/keyname-table.h:6855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Síða_upp" + +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Síða_niður" + +#: gdk/keyname-table.h:6858 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Enda" + +#: gdk/keyname-table.h:6859 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Byrja" + +#: gdk/keyname-table.h:6860 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: gdk/keyname-table.h:6861 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: gdk/keyname-table.h:6862 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Talna_lás" + +#. Translators: KP_ means “key pad” here +#: gdk/keyname-table.h:6864 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:6865 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:6866 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:6867 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:6868 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:6869 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:6870 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:6871 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:6872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:6873 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:6874 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:6875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:6876 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:6877 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:6878 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:6879 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:6880 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "MonBrightnessUp" + +#: gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "MonBrightnessDown" + +#: gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "KbdBrightnessUp" + +#: gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "KbdBrightnessDown" + +#: gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "AudioMute" + +#: gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "AudioMicMute" + +#: gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "AudioLowerVolume" + +#: gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "AudioRaiseVolume" + +#: gdk/keyname-table.h:6889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "AudioPlay" + +#: gdk/keyname-table.h:6890 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "AudioStop" + +#: gdk/keyname-table.h:6891 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "AudioNext" + +#: gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "AudioPrev" + +#: gdk/keyname-table.h:6893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "AudioRecord" + +#: gdk/keyname-table.h:6894 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "AudioPause" + +#: gdk/keyname-table.h:6895 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "AudioRewind" + +#: gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "AudioMedia" + +#: gdk/keyname-table.h:6897 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Eject" +msgstr "Spýta út" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Explorer" +msgstr "Vafri" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "Reiknivél" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "Tölvupóstur" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "Veraldarvefur" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "Verkfæri" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Skjáhvíla" + +#: gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Rafhlaða" + +#: gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Ræsa1" + +#: gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "Áfram" + +#: gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#: gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Svæfa" + +#: gdk/keyname-table.h:6910 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: gdk/keyname-table.h:6911 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +#: gdk/keyname-table.h:6912 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "Vefmyndavél" + +#: gdk/keyname-table.h:6913 +msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Skjár" -#: gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Tegund músarbendils" - -#: gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Hefðbundin tegund músarbendils" - -#: gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Birting þessa bendils" - -#: gdk/gdkdevice.c:123 -msgid "Device Display" -msgstr "Skjár tækis" - -#: gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Device manager" -msgstr "Tækjastjóri" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Device name" -msgstr "Heiti tækis" - -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Device type" -msgstr "Tegund tækis" - -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:183 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:184 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:197 -msgid "Input source" -msgstr "Inntaksgjafi" - -#: gdk/gdkdevice.c:198 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:229 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:230 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 -msgid "Vendor ID" -msgstr "Auðkenni framleiðanda" - -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 -msgid "Product ID" -msgstr "Vörunúmer" - -#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 -msgid "Seat" -msgstr "Sæti" - -#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "Fjöldi samhliða snertinga" - -#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Axes" -msgstr "Ásar" - -#: gdk/gdkdevice.c:328 -msgid "Tool" -msgstr "Verkfæri" - -#: gdk/gdkdevice.c:329 -msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 -msgid "Default Display" -msgstr "Sjálfgefinn skjár" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK" - -#: gdk/gdkglcontext.c:318 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 -msgid "Window" -msgstr "Gluggi" - -#: gdk/gdkglcontext.c:334 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:349 -msgid "Shared context" -msgstr "" - -#: gdk/gdkglcontext.c:350 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:93 -msgid "Font options" -msgstr "Valkostir leturs" - -#: gdk/gdkscreen.c:94 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:101 -msgid "Font resolution" -msgstr "Upplausn leturs" - -#: gdk/gdkscreen.c:102 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 -msgid "Cursor" -msgstr "Bendill" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 -msgid "Major" -msgstr "Aðal" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 -msgid "Major version number" -msgstr "Aðalútgáfunúmer" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 -msgid "Minor" -msgstr "Undir" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 -msgid "Minor version number" -msgstr "Undirútgáfunúmer" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device ID" -msgstr "Auðkenni tækis" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -msgid "Device identifier" -msgstr "Auðkenni fyrir tæki" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -msgid "Label" -msgstr "Skýring" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "Stutt skýring" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "Vísbending" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Vísbending fyrir þessa aðgerð." - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Innbyggð táknmynd" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "Icon Name" -msgstr "Heiti táknmyndar" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Fela ef autt" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -msgid "Sensitive" -msgstr "Næmt" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 -msgid "Visible" -msgstr "Sýnilegt" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:393 -msgid "Always show image" -msgstr "Alltaf birta mynd" - -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:394 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Hvort alltaf eigi að sýna myndina" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Lárett viðfang" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Lárétt staðsetning afleiðu í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 " -"er lengst til hægri" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Lóðrétt viðfang" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Lóðrétt staðsetning afleiðu í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Láréttur kvarði" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Ef lárétt pláss fyrir afleiðu er meira en þörf er á, hversu mikið af því á " -"að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Lóðréttur kvarði" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Ef lóðrétt pláss fyrir afleiðu er meira en þörf er á, hversu mikið af því á " -"að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt." - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -msgid "Top Padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 -msgid "Left Padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 -msgid "Right Padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Stefna pílu" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Áttin sem pílan á að benda í" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Skuggi pílu" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Útlit skuggans sem er utan um píluna" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Kvörðun pílu" - -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Has palette" -msgstr "Er með litaspjald" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -msgid "Current Color" -msgstr "Núverandi litur" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -msgid "The current color" -msgstr "Núverandi litur" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Núverandi gegnsæi" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Núverandi alfa-gegnsæisgildi (0 er alveg gegnsætt og 65535 er alveg " -"ógegnsætt)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "Current RGBA" -msgstr "Núverandi RGBA" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Litaval" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "'Í lagi' hnappur" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "'Hætta við' hnappur" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Hjálparhnappur" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "Font name" -msgstr "Heiti leturs" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "Forskoða texta" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -#: gtk/gtkviewport.c:408 -msgid "Shadow type" -msgstr "Skuggagerð" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Handle position" -msgstr "Staða haldfangs" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "Snap edge set" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "Image widget" -msgstr "Myndviðmótshluti (widget)" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Undirviðmótshluti sem birtist næst texta valmyndarinnar" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -msgid "Use stock" -msgstr "Nota innbyggt" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Hvort nota eigi textamerkið til að búa til innbyggt valmyndaratriði" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 -msgid "Accel Group" -msgstr "Flýtilyklahópur" - -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Flýtilyklahópurinn er fyrir innbyggða flýtilykla" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -msgid "X align" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -msgid "Y align" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "Hópur" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Birta númer" - -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Myndminni (pixbuf)" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarheiti" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Stock ID" -msgstr "Lagerauðkenni (ID)" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 -msgid "Storage type" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -msgid "The size of the icon" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Screen" -msgstr "Skjár" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 -msgid "Embedded" -msgstr "Ívafið" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 -msgid "Orientation" -msgstr "Stefna" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Snúningur bakkans" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Er með vísbendingu" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Texti á vísbendingum" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -msgid "Rows" -msgstr "Raðir" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Fjöldi raða í töflunni" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "Columns" -msgstr "Dálkar" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Row spacing" -msgstr "Bil milli raða" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Stærð bils milli tveggja raða" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Column spacing" -msgstr "Bil milli dálka" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Öll eins" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 -msgid "Left attachment" -msgstr "Vinstra viðhengi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið afleiðu" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -msgid "Right attachment" -msgstr "Hægra viðhengi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 -msgid "Top attachment" -msgstr "Efsta viðhengi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún afleiðu" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Neðsta viðhengi" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún afleiðu" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -msgid "Horizontal options" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Vertical options" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Lárétt spássía" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Lóðrétt spássía" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "Virkt" - -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -#: gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color" -msgstr "Forgrunnslitur" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color" -msgstr "Litur villu" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 -msgid "Padding" -msgstr "Millibil" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 -msgid "Icon Size" -msgstr "Stærð táknmynda" - -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 -msgid "Program name" -msgstr "Heiti forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Program version" -msgstr "Útgáfa forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 -msgid "The version of the program" -msgstr "Útgáfunúmer forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 -msgid "Copyright string" -msgstr "Höfundaréttarstrengur" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Upplýsingar um höfundarétt forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 -msgid "Comments string" -msgstr "Athugasemdastrengur" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Athugasemdir um forritið" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 -msgid "License" -msgstr "Notkunarleyfi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "The license of the program" -msgstr "Notkunarleyfi þessa forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 -msgid "License Type" -msgstr "Tegund notkunarleyfis" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 -msgid "The license type of the program" -msgstr "Notkunarleyfi þessa forrits" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 -msgid "Website URL" -msgstr "Vefslóð heimasíðu" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "Vefslóð til að heimsækja heimasíðu forritsins" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 -msgid "Website label" -msgstr "Skýring heimasíðu" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Skýring fyrir tengil á heimasíðu forritsins" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 -msgid "Authors" -msgstr "Höfundar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Listi yfir þá sem standa að forritinu" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "Documenters" -msgstr "Höfundar hjápargagna" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Listi yfir fólk sem vann að hjálpargögnum fyrir þetta forrit" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "Artists" -msgstr "Listamenn" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Þeir sem unnu að því að myndskreyta forritið" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 -msgid "Translator credits" -msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Þakkir til þýðanda. Þessi strengur ætti að vera merktur sem þýðanlegur" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 -msgid "Logo" -msgstr "Merki" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Merkið sem birtist í upplýsingum forritsins. Ef engin mynd er valin þá " -"notast gtk_window_get_default_icon_list() hennar í stað" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Heiti merkimyndar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 -msgid "Wrap license" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Loka flýtilykli" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Græja flýtilykils" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla" - -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget" -msgstr "Viðmótshluti (widget)" - -#: gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "Action name" -msgstr "Heiti aðgerðar" - -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "Action target value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 -msgid "Pack type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 -msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" - -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 -msgid "Value" -msgstr "Gildi" - -#: gtk/gtkadjustment.c:143 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minnsta gildi" - -#: gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Hæsta gildi" - -#: gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:190 -msgid "Step Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:191 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:205 -msgid "Page Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:206 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:223 -msgid "Page Size" -msgstr "Blaðsíðustærð" - -#: gtk/gtkadjustment.c:224 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -msgid "Heading" -msgstr "Fyrirsögn" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "Tegund efnis" - -#: gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -msgid "GFile" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 -msgid "Show default app" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:845 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:846 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:863 -msgid "Screensaver Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:864 -msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "Hvort skjáhvílan sé virk" - -#: gtk/gtkapplication.c:870 -msgid "Application menu" -msgstr "Forritavalmynd" - -#: gtk/gtkapplication.c:871 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:877 -msgid "Menubar" -msgstr "Valmyndaslá" - -#: gtk/gtkapplication.c:878 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:884 -msgid "Active window" -msgstr "Virkur gluggi" - -#: gtk/gtkapplication.c:885 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Lárétt staðsetning" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Staðsetning afleiðu á X ásnum" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Lóðrétt staðsetning" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Staðsetning afleiðu á Y ásnum" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 -msgid "Ratio" -msgstr "Hlutfall" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 -msgid "Obey child" -msgstr "Hlýða afleiðu" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Festa hlutföll eftir afleiðu rammans" - -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:540 -msgid "Header Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:541 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:556 -msgid "Content Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:557 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:573 -msgid "Page type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:574 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:589 -msgid "Page title" -msgstr "Titill síðu" - -#: gtk/gtkassistant.c:590 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:607 -msgid "Header image" -msgstr "Mynd í síðuhaus" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:624 -msgid "Sidebar image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:625 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:641 -msgid "Page complete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:642 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Has padding" -msgstr "Er með millibil" - -#: gtk/gtkassistant.c:647 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lágmarks breidd afleiðu" - -#: gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lágmarks breidd hnappa innan rammans" - -#: gtk/gtkbbox.c:233 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Lágmarks hæð afleiðu" - -#: gtk/gtkbbox.c:234 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans" - -#: gtk/gtkbbox.c:249 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:250 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:265 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:266 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:275 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:276 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:284 -msgid "Secondary" -msgstr "Auka" - -#: gtk/gtkbbox.c:285 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Ef TRUE þá birtast afleiður í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum" - -#: gtk/gtkbbox.c:292 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:293 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Spacing" -msgstr "Bil" - -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Bil milli afleiða" - -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Hvort afleiður skuli allar vera af sömu stærð" - -#: gtk/gtkbox.c:292 -msgid "Baseline position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:293 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Expand" -msgstr "Stækka" - -#: gtk/gtkbox.c:319 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Hvort afleiða fái meira pláss þegar forveri stækkar" - -#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 -msgid "Fill" -msgstr "Fylla" - -#: gtk/gtkbox.c:336 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:351 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:292 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:293 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:282 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Use underline" -msgstr "Undirstrikað" - -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Border relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "The border relief style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:346 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:374 -msgid "Image position" -msgstr "Staðsetning myndar" - -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Default Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:541 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:542 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:556 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:573 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:593 -msgid "Displace focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:594 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 -msgid "Inner Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:611 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:626 -msgid "Image spacing" -msgstr "Bil frá mynd" - -#: gtk/gtkbutton.c:627 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:398 -msgid "Year" -msgstr "Ár" - -#: gtk/gtkcalendar.c:399 -msgid "The selected year" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:412 -msgid "Month" -msgstr "Mánuður" - -#: gtk/gtkcalendar.c:413 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:427 -msgid "Day" -msgstr "Dagur" - -#: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:442 -msgid "Show Heading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "Show Day Names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "No Month Change" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Sýna vikunúmer" - -#: gtk/gtkcalendar.c:487 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:502 -msgid "Details Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:503 -msgid "Details width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:535 -msgid "Show Details" -msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar" - -#: gtk/gtkcalendar.c:536 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:548 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:549 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:561 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:572 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "Jafna" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Föst stærð" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "Svæði" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Flýtilykill" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Breytilyklar flýtilykla" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Kóði flýtilykils" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 -msgid "mode" -msgstr "hamur" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 -msgid "visible" -msgstr "sýnilegt" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 -msgid "xalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 -msgid "The x-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 -msgid "yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 -msgid "The y-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 -msgid "xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 -msgid "The xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 -msgid "ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 -msgid "The ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 -msgid "width" -msgstr "breidd" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 -msgid "The fixed width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 -msgid "height" -msgstr "hæð" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 -msgid "The fixed height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 -msgid "Row has children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 -msgid "Cell background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 -msgid "Cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 -msgid "Editing" -msgstr "Breytingar" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 -msgid "Cell background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "Gerð" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "Textadálkur" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 -msgid "Has Entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf hlutur" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "pixbuf sem á að myndgera" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -msgid "surface" -msgstr "yfirborð" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -msgid "The surface to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Detail" -msgstr "Nánar" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 -msgid "Follow State" -msgstr "Fylgja stöðu" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 -msgid "Icon" -msgstr "Táknmynd" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Text" -msgstr "Texti" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "Púlsa" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -msgid "Inverted" -msgstr "Viðsnúið" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 -msgid "Adjustment" -msgstr "Aðlögun" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 -msgid "Digits" -msgstr "Tölustafir" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "Texti til myndgerðar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Markup" -msgstr "Merking" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Merktur texti til að myndgera" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Attributes" -msgstr "Eigindi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color name" -msgstr "Nafn bakgrunnslitar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Bakgrunnslitur sem strengur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnslitur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Bakgrunnslitur sem GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Bakgrunnslitur sem RGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Bakgrunnslitur sem GdkRGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Nafn forgrunnslitar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Forgrunnslitur sem strengur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Forgrunnslitur sem GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Forgrunnslitur sem RGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Forgrunnslitur sem GdkRGBA" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -#: gtk/gtktextview.c:825 -msgid "Editable" -msgstr "Breytanlegt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font" -msgstr "Letur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Lýsing leturs í strengjaformi, t.d. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Lýsing leturs sem PangoFontDescription strúktúr" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Font family" -msgstr "Leturgerð" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Heiti leturgerðar, dæmi: Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -#: gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font style" -msgstr "Leturstíll" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font variant" -msgstr "Leturafbrigði" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -#: gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font weight" -msgstr "Þyngd leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -#: gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Font stretch" -msgstr "Teyging leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Font size" -msgstr "Leturstærð" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 -msgid "Font points" -msgstr "Leturpunktar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 -msgid "Font size in points" -msgstr "Stærð leturs í punktum" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 -msgid "Font scale" -msgstr "Leturkvarði" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "Rise" -msgstr "Ris" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Lyfta textanum yfir grunnlínu (eða undir grunnlínu ef ris er neikvætt)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Gegnumstrikun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Hvort það eigi að yfirstrika textan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Underline" -msgstr "Undirstrikun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Stíll undirstrikunar fyrir þennan texta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 -msgid "Ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -#: gtk/gtklabel.c:983 -msgid "Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Línuskriðshamur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 -msgid "How to align the lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Editability set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 -msgid "Font family set" -msgstr "Leturgerðarsett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á leturgerðina" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 -msgid "Font style set" -msgstr "Leturstílasett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á leturstílinn" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 -msgid "Font variant set" -msgstr "Leturtilbrigðasett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á leturtilbrigðið" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 -msgid "Font weight set" -msgstr "Leturþyngdarsett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Hvort þetta merkihafi áhrif á feitletrun/þyngd leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Leturteygingasett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á teygingu leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 -msgid "Font size set" -msgstr "Leturstærðarsett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á stærð leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 -msgid "Font scale set" -msgstr "Leturkvarðasett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á kvörðun leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 -msgid "Rise set" -msgstr "Ris-sett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á ris leturs" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Yfirstrikunarsett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á yfirstrikun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 -msgid "Underline set" -msgstr "Undirstrikunarsett" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á undirstrikun" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 -msgid "Align set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Toggle state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 -msgid "Activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Radio state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Indicator size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:248 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:263 -msgid "CellView model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:264 -msgid "The model for cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:306 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:307 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:324 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:325 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:343 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:344 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Nota gegnsæisrás (alpha)" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Titill litavalsglugga" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "The selected color" -msgstr "Valinn litur" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 -msgid "Show Editor" -msgstr "Birta ritil" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 -msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "Litur" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 -msgid "Show editor" -msgstr "Birta ritil" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 -msgid "Scale type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -msgid "RGBA Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 -msgid "Selectable" -msgstr "Veljanlegt" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Has Menu" -msgstr "Er með valmynd" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:907 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 -msgid "Column span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:988 -msgid "Active item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:989 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1011 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1027 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1045 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 -msgid "Popup shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1079 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1080 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1096 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1111 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1112 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1129 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1130 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1145 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1146 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1162 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1163 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1189 -msgid "Appears as list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1190 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -msgid "Arrow Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1210 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1228 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1247 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:532 -msgid "Resize mode" -msgstr "Stærðarbreytingarhamur" - -#: gtk/gtkcontainer.c:533 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:540 -msgid "Border width" -msgstr "Breidd jaðars" - -#: gtk/gtkcontainer.c:541 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:548 -msgid "Child" -msgstr "Afleiða" - -#: gtk/gtkcontainer.c:549 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "Style Classes" -msgstr "Stílflokkar" - -#: gtk/gtkcssnode.c:628 -msgid "List of classes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "Auðkenni (ID)" - -#: gtk/gtkcssnode.c:633 -msgid "Unique ID" -msgstr "Einstakt auðkenni (ID)" - -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 -msgid "State" -msgstr "Staða" - -#: gtk/gtkcssnode.c:643 -msgid "State flags" -msgstr "Stöðuflögg" - -#: gtk/gtkcssnode.c:649 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "Widget type" -msgstr "Gerð viðmótshluta (widget)" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "GType of the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 -msgid "Animated" -msgstr "Með hreyfingu" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -msgid "Affects" -msgstr "Hefur áhrif á" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -msgid "Inherit" -msgstr "Erfa" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "Initial value" -msgstr "Upphafsgildi" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 -msgid "Content area border" -msgstr "Rammi um innihaldssvæðið" - -#: gtk/gtkdialog.c:589 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans" - -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:607 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 -msgid "Button spacing" -msgstr "Bil milli hnappa" - -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Bil milli hnappa" - -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:632 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 -msgid "Text length" -msgstr "Lengd texta" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Maximum length" -msgstr "Hámarkslengd" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:838 -msgid "Text Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:839 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Staðsetning bendils" - -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Núverandi staðsetning á innsetningarbendli í fjölda rittákna" - -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Valrammi bendils" - -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Staðsetning á hinum enda valsvæðis í fjölda rittákna" - -#: gtk/gtkentry.c:862 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:876 -msgid "Visibility" -msgstr "Sýnileiki" - -#: gtk/gtkentry.c:877 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:884 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:900 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:913 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:914 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:920 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:921 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:937 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:938 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:945 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:946 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:954 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:983 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:984 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1002 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Yfirskrifunarhamur" - -#: gtk/gtkentry.c:1017 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1031 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1045 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1046 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1063 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1064 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1077 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1078 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1093 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1094 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1110 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1123 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1124 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1137 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1138 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1153 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1154 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1169 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1170 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1183 -msgid "Primary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1184 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1197 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1198 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1211 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1212 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1225 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1226 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1239 -msgid "Primary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1240 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1254 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1255 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1275 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1276 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1295 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1296 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1316 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1317 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1337 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1338 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1353 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1369 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1386 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1403 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1436 -msgid "Completion" -msgstr "Klárun" - -#: gtk/gtkentry.c:1437 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 -msgid "Purpose" -msgstr "Tilgangur" - -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 -msgid "hints" -msgstr "vísbendingar" - -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 -msgid "Populate all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 -msgid "Tabs" -msgstr "Flipar" - -#: gtk/gtkentry.c:1523 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1537 -msgid "Emoji icon" -msgstr "Tjáningartáknmynd" - -#: gtk/gtkentry.c:1538 -msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Hvort eigi að sýna táknmynd tjáningartákn (emoji)" - -#: gtk/gtkentry.c:1544 -#| msgid "Enable Animations" -msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "Virkja emoji-táknmyndaklárun" - -#: gtk/gtkentry.c:1545 -msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1564 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1565 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1582 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1583 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:2118 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 -msgid "Text column" -msgstr "Textadálkur" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 -msgid "Inline completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 -msgid "Popup completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup set width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 -msgid "Popup single match" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 -msgid "Inline selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 -msgid "Your description here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:300 -msgid "Expanded" -msgstr "Útliðað" - -#: gtk/gtkexpander.c:301 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:309 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:342 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Label widget" -msgstr "Viðmótshluti skýringa" - -#: gtk/gtkexpander.c:352 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:366 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:367 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:382 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:383 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:414 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 -msgid "Dialog" -msgstr "Samskiptagluggi" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "Aðgerð" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 -msgid "Filter" -msgstr "Sía" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -#: gtk/gtkplacesview.c:2345 -msgid "Local Only" -msgstr "Einungis staðvært" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 -msgid "Select Multiple" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Birta falið" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 -msgid "Accept label" -msgstr "Samþykkja-merki" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 -msgid "The label on the accept button" -msgstr "Merki á Samþykkja-hnappnum" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 -msgid "Cancel label" -msgstr "Hætta-við-merki" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 -#| msgid "The role of this button" -msgid "The label on the cancel button" -msgstr "Merki á 'Hætta við'-hnappnum" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 -msgid "Search mode" -msgstr "Leitarhamur" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undirtexti" - -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "X position" -msgstr "X staðsetning" - -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position" -msgstr "Y staðsetning" - -#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "Valhamur" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 -msgid "The selection mode" -msgstr "Valhamurinn" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeview.c:1220 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3866 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3867 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3880 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3881 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "Lóðrétt millibil" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3894 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3905 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Lárétt millibil" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3906 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "Use font in label" -msgstr "Nota letur á skýringu" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -msgid "Show style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Show size" -msgstr "Sýna stærð" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:573 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 -msgid "Font description" -msgstr "Lýsing leturs" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Selection mode" -msgid "Selection level" -msgstr "Valhamur" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:119 -msgid "Whether to select family, face or font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:137 -#| msgid "Font Features" -msgid "Font features" -msgstr "Eiginleikar leturs" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Font features set" -msgid "Font features as a string" -msgstr "Letureiginleikasett" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:155 -msgid "Language for which features have been selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the action" -msgid "The tweak action" -msgstr "Þetta er heitið á aðgerðinni" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 -msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:232 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:238 -msgid "Label xalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:239 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:246 -msgid "Label yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:247 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:254 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:255 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:263 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesture.c:870 -msgid "Number of points" -msgstr "Fjöldi punkta" - -#: gtk/gtkgesture.c:871 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -msgid "Delay factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:239 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -msgid "Button number" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:784 -msgid "Context" -msgstr "Samhengi" - -#: gtk/gtkglarea.c:785 -msgid "The GL context" -msgstr "GL samhengið" - -#: gtk/gtkglarea.c:807 -msgid "Auto render" -msgstr "Myndgera sjálfvirkt" - -#: gtk/gtkglarea.c:808 -#, fuzzy -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkglarea.c:828 -msgid "Has alpha" -msgstr "Með gegnsæisrás (alpha)" - -#: gtk/gtkglarea.c:829 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:845 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:846 -#, fuzzy -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkglarea.c:862 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:863 -#, fuzzy -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkglarea.c:881 -msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkglarea.c:882 -msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1770 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1771 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1777 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1778 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1784 -msgid "Baseline Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1785 -msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1803 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Width" -msgstr "Breidd" - -#: gtk/gtkgrid.c:1810 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -msgid "Height" -msgstr "Hæð" - -#: gtk/gtkgrid.c:1817 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -msgid "The title to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 -msgid "Custom Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -msgid "Show decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 -msgid "Decoration Layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:427 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf dálkur" - -#: gtk/gtkiconview.c:428 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:446 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Markup column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:473 -msgid "Icon View Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:474 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:490 -msgid "Number of columns" -msgstr "Fjöldi dálka" - -#: gtk/gtkiconview.c:491 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Fjöldi dálka sem á að birta" - -#: gtk/gtkiconview.c:508 -msgid "Width for each item" -msgstr "Breidd notuð fyrir hvert atriði" - -#: gtk/gtkiconview.c:509 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Breidd notuð fyrir hvert atriði" - -#: gtk/gtkiconview.c:525 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:540 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Bil milli raða" - -#: gtk/gtkiconview.c:541 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:556 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Bil milli dálka" - -#: gtk/gtkiconview.c:557 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:572 -msgid "Margin" -msgstr "Spássía" - -#: gtk/gtkiconview.c:573 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:589 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Reorderable" -msgstr "Endurraðanlegt" - -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:614 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:631 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:688 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:703 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:704 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:263 -msgid "Surface" -msgstr "Yfirborð" - -#: gtk/gtkimage.c:264 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:295 -msgid "Icon set" -msgstr "Táknmyndasett" - -#: gtk/gtkimage.c:296 -msgid "Icon set to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktoolpalette.c:965 -msgid "Icon size" -msgstr "Táknmyndastærð" - -#: gtk/gtkimage.c:304 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:320 -msgid "Pixel size" -msgstr "Stærð mynddíla" - -#: gtk/gtkimage.c:321 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:328 -msgid "Animation" -msgstr "Hreyfing" - -#: gtk/gtkimage.c:329 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:373 -msgid "Resource" -msgstr "Tilfang" - -#: gtk/gtkimage.c:374 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:398 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:399 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 -msgid "Show Close Button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:466 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:472 -#| msgid "_Revert" -msgid "Reveal" -msgstr "Birta" - -#: gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:531 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:549 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:583 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:806 -msgid "The text of the label" -msgstr "Texti á skýringu" - -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 -msgid "Justification" -msgstr "Hliðjöfnun" - -#: gtk/gtklabel.c:834 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:877 -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: gtk/gtklabel.c:878 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:884 -msgid "Line wrap" -msgstr "Línuskrið" - -#: gtk/gtklabel.c:885 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Ef virkt, þá umbrjóta línur ef texti verður of langur." - -#: gtk/gtklabel.c:900 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Línuskriðshamur" - -#: gtk/gtklabel.c:901 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:909 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:915 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:916 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:923 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:924 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:964 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1003 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1019 -msgid "Angle" -msgstr "Horn" - -#: gtk/gtklabel.c:1020 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1040 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1056 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1057 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:1073 -msgid "Number of lines" -msgstr "Fjöldi lína" - -#: gtk/gtklabel.c:1074 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:675 -msgid "The width of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:684 -msgid "The height of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1081 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1082 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1098 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "Slóð (URI)" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "Heimsótt" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3921 -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklistbox.c:3935 -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "Permission" -msgstr "Heimildir" - -#: gtk/gtklockbutton.c:266 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Lock Text" -msgstr "Læsa texta" - -#: gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Aflæsa texta" - -#: gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:295 -msgid "Inspected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:296 -msgid "Inspected widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 -msgid "magnification" -msgstr "stækkun" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 -msgid "resize" -msgstr "breyta stærð" - -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:220 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:236 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:237 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:254 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:271 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "Sprettgluggi" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "Menu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Align with" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 -msgid "Direction" -msgstr "Stefna" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Áttin sem pílan á að benda í." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -msgid "The popover" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:641 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:656 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:720 -msgid "Tearoff State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:721 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "Monitor" -msgstr "Skjár" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Skjárinn sem valmyndin mun birtast á" - -#: gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "Anchor hints" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:785 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Offset" -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Lárétt hliðrun" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:839 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical Offset" -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Lóðrétt hliðrun" - -#: gtk/gtkmenu.c:864 -msgid "Menu type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:865 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:886 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Lárétt spássía" - -#: gtk/gtkmenu.c:887 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:905 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Lóðrétt spássía" - -#: gtk/gtkmenu.c:906 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:915 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Lóðrétt hliðrun" - -#: gtk/gtkmenu.c:916 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:924 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Lárétt hliðrun" - -#: gtk/gtkmenu.c:925 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:940 -msgid "Double Arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:941 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:956 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:957 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:965 -msgid "Left Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:973 -msgid "Right Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:974 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:981 -msgid "Top Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:982 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:989 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:1007 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -msgid "Right Justified" -msgstr "Hægrijafnað" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -msgid "Submenu" -msgstr "Undirvalmynd" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:419 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:420 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gdk/keyname-table.h:6914 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "SnertiplattiVíxla" + +#: gdk/keyname-table.h:6915 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "VekjaUpp" + +#: gdk/keyname-table.h:6916 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Hvíla" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Gat ekki búið til GL-mynddílasnið" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið mynddíla" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Core-GL er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Ræsi %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Opna %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Opna %d hlut" +msgstr[1] "Opna %d hluti" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið RGBA mynddíla" + +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Víxlar reitnum" + +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Víxla" + +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Smella" + +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Smellir á hnappinn" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Þenja eða draga saman" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Virkja" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" +"Flettir úr eða dregur saman röðina í greinasýn sem inniheldur þennan reit" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "Býr til skjágræju þar sem hægt er að breyta innihaldi reitsins" + +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Virkjar reitinn" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Sérsníða" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Velur litinn" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Virkjar litinn" + +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Sérsníður litinn" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Ýttu" + +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Ýtir á fjölvalsreitinn" + +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Virkjar færsluna" + +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Virkjar útvíkkarann" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Show location" +msgstr "Sýna staðsetningu" + +#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Show the File Chooser's Location text field" +msgstr "" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "Bæt_a við" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Feitletrað" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Hreinsa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 +msgid "Minimize" +msgstr "Lágmarka" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 +msgid "Maximize" +msgstr "Hámarka" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 +msgid "Restore" +msgstr "Endurheimta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Afrita" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klippa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eyða" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Spurning" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Keyra" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Skrá" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Finna" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Finna og _skipta út" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disklingur" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Heilskjár" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Neðst" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Fyrsta" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Síðasta" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Efst" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Til baka" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Niður" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Áfram" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Upp" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Harður diskur" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "H_jálp" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Heim" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auka inndrátt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Skáletrað" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Hoppa í" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Miðja" + +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Fylla" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Vinstri" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Hægri" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Hætta í heilskjá" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Áfram" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Næsta" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Bíða" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "S_pila" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Fyrra" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Upptaka" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Spóla til baka" + +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Netkerfi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nýtt" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Líma" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Prenta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Forskoðun _prentunar" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Eiginleikar" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Endurtaka" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "Endu_rlesa" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "F_rumstilla" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Vista" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Vist_a sem" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _allt" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Hækkandi" + +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Lækkandi" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Stafsetningarleiðrétting" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Strika í gegnum" + +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Undirstrika" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Afturkalla" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minnka inndrátt" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Venjuleg stærð" + +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Passar best" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Renna _að" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Renna _frá" + +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Smellir á valmyndarfærsluna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -msgid "label border" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Sprettir upp sleðanum" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Hafnar sleðanum" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 -msgid "Message Buttons" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Sprettgluggi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Hafna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Snerill" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 -msgid "Use Markup" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Sýnir myndræna vísbendingu um framvindu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Víxlar rofanum" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Aukatexti" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The image" -msgstr "Myndin" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 -msgid "Role" -msgstr "Hlutverk" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 -msgid "The role of this button" -msgstr "Hlutverk þessa hnapps" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 -msgid "The icon" -msgstr "Táknmyndin" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 -msgid "The text" -msgstr "Textinn" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 -msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 -msgid "Menu name" -msgstr "Heiti valmyndar" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "Þetta er heitið á valmyndinni sem á að opna" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 -msgid "Centered" -msgstr "Miðjað" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Hvort miðja eigi innihaldið" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 -msgid "Iconic" -msgstr "Tákngert" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "Hvort velja eigi táknmynd fremur en texta" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 -msgid "Parent" -msgstr "Yfirgluggi" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:175 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:184 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:214 -msgid "Dialog Title" -msgstr "Titill samskiptaglugga" - -#: gtk/gtknativedialog.c:215 -msgid "The title of the file chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 -#, fuzzy -msgid "Modal" -msgstr "Formlegt" - -#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Veldu litinn sem þú vilt úr ytri hringnum. Veldu birtu litarins með því að " +"nota innri þríhyrninginn." -#: gtk/gtknativedialog.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget is visible" -msgid "Whether the dialog is currently visible" -msgstr "Hvort þessi viðmótshluti er sýnilegur" - -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:765 -msgid "Page" -msgstr "Síða" - -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Atriðisvísir núverandi síðu" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -msgid "Tab Position" -msgstr "Tab Position" - -#: gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Show Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:795 -msgid "Scrollable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"Smelltu á dropateljarann, síðan á lit hvar sem er á skjánum til að velja " +"hann." -#: gtk/gtknotebook.c:816 -msgid "Group Name" -msgstr "Heiti hóps" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Litblær:" -#: gtk/gtknotebook.c:817 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Staðsetning á litahringnum." -#: gtk/gtknotebook.c:826 -msgid "Tab label" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "_Mettun:" -#: gtk/gtknotebook.c:827 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Styrkur litsins." -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Menu label" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Gildi:" -#: gtk/gtknotebook.c:834 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Birtustig litsins." -#: gtk/gtknotebook.c:847 -msgid "Tab expand" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rautt:" -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Magn rauða litsins." -#: gtk/gtknotebook.c:854 -msgid "Tab fill" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grænt:" -#: gtk/gtknotebook.c:855 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Magn græna litsins." -#: gtk/gtknotebook.c:862 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blátt:" -#: gtk/gtknotebook.c:863 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Magn bláa litsins." -#: gtk/gtknotebook.c:869 -msgid "Tab detachable" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Óg_egnsæi:" -#: gtk/gtknotebook.c:870 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Gegnsæi litarins." -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Nafn _litar:" -#: gtk/gtknotebook.c:886 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." msgstr "" +"Hægt er að slá inn litagildi á formi sextándakerfis, eða með því að skrifa " +"einfalt nafn á lit eins og ‚orange‘." -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Litaspjald:" -#: gtk/gtknotebook.c:902 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Litahringur" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Áður valinn litur, til samanburðar við litinn sem þú ert að velja núna. Þú " +"getur dregið þennan lit inn á litaspjaldið, eða valið hann sem virkan með " +"því að draga hann inn á litaspjald virkra lita." -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:949 -msgid "Tab overlap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:950 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:968 -msgid "Tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:969 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:988 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:989 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1008 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1009 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1029 -msgid "Tab gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:1030 -msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:788 -msgid "Pass Through" -msgstr "Gegnumstreymi" - -#: gtk/gtkoverlay.c:788 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoverlay.c:802 -msgid "Index" -msgstr "Vísir" - -#: gtk/gtkoverlay.c:803 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group" -msgstr "Aðgerðahópur" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -msgid "Pad device to control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:369 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" +"Liturinn sem þú hefur valið. Þú getur dregið hann inn á litaspjaldið svo þú " +"getir notað hann í framtíðinni." -#: gtk/gtkpaned.c:376 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:377 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:393 -msgid "Minimal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:394 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:410 -msgid "Maximal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:411 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "Wide Handle" -msgstr "Breitt haldfang" - -#: gtk/gtkpaned.c:428 -#, fuzzy -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" - -#: gtk/gtkpaned.c:441 -msgid "Handle Size" -msgstr "Stærð haldfangs" - -#: gtk/gtkpaned.c:442 -msgid "Width of handle" -msgstr "Breidd haldfangs" - -#: gtk/gtkpaned.c:459 -msgid "Resize" -msgstr "Breyta stærð" - -#: gtk/gtkpaned.c:460 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:475 -msgid "Shrink" -msgstr "Minnka" - -#: gtk/gtkpaned.c:476 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 -msgid "Location to Select" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 -msgid "Open Flags" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "Áður valinn litur, til samanburðar við þann sem þú ert að velja núna." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 -msgid "Show recent files" -msgstr "Birta nýlegar skrár" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Liturinn sem þú hefur valið." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Vista lit hér" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Birta 'Skjáborð'" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" +"Smelltu á litaspjaldsfærslu til að gera hana að núverandi lit. Til að breyta " +"færslunni, dragðu þá lit af virka litaspjaldinu hingað eða hægrismelltu á " +"spjaldið og veldu „Vista lit hér.“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "_Velja" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "H_jálp" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Litaval" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Fjölskylda:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stíll:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "S_tærð:" + +# create the text entry widget +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Forsýn:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "Virkj_a" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 +msgid "_OK" +msgstr "Í _lagi" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Leturval" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Virkj_a" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Te_ngjast" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Umbreyta" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Henda" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Aftengjast" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "Br_eyta" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Atr_iðaskrá" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Upplýsingar" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "Í _lagi" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Öfugt lárétt" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Öfugt lóðrétt" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Uppsetning síðu" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Kjörstillingar" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "L_itur" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "L_etur" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Afturkalla eyðingu" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Já" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Óvænt byrjunarmerki '%s' í línu %d tákn %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Óvænt tákngögn í línu %d tákn %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Tómt" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Setja úttak í þessa möppu í stað cwd" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Ógild stærð: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Get ekki hlaðið skrá: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Get ekki vistað skrána %s: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Get ekki lokað streymi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +msgid "License" +msgstr "Notkunarleyfi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "Custom License" +msgstr "Sérsniðið notkunarleyfi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar, útgáfa 2 eða síðar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar, útgáfa 3 eða síðar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar, útgáfa 2.1 eða síðar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar, útgáfa 3 eða síðar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-Clause notkunarleyfi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT notkunarleyfi (MIT)" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Artistic License 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar, einungis útgáfa 2" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU General Public notkunarskilmálar, einungis útgáfa 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar, einungis útgáfa 2.1" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Lesser General Public notkunarskilmálar, einungis útgáfa 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Affero General Public notkunarskilmálar, útgáfa 3 eða síðar" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero General Public notkunarleyfi, einungis útgáfa 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause notkunarleyfi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache-notkunarleyfi, útgáfa 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Mozilla notkunarleyfið (Public License, v 2.0)." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 +msgid "C_redits" +msgstr "F_ramlög" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 +msgid "_License" +msgstr "_Notkunarleyfi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 +msgid "Could not show link" +msgstr "Gat ekki sýnt tengil" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Um %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 +msgid "Documented by" +msgstr "Skjalað af" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 +msgid "Translated by" +msgstr "Þýtt af" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 +msgid "Artwork by" +msgstr "Myndir eftir" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 +#, c-format msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" +"Þetta forrit er ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR.\n" +"Skoðaðu %s fyrir nánari upplýsingar." + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super (WIN)" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "TB" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Bilslá" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Öfugt skástrik" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +msgid "Other application…" +msgstr "Annað forrit…" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +msgid "Select Application" +msgstr "Veldu forrit" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Opna “%s”." + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Engin forrit fundust fyrir \"%s\"" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Opna \"%s\" skrár." + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Engin forrit fundust fyrir \"%s\" skrár" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Gleyma skráatengslum" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Mistókst að ræsa GNOME hugbúnað" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +msgid "Default Application" +msgstr "Sjálfgefið forrit" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "Engin forrit fundust fyrir \"%s\"." + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Forrit sem eru mælt með" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +msgid "Related Applications" +msgstr "Tengd forritum" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +msgid "Other Applications" +msgstr "Önnur forrit" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s er ekki til í bókamerkjalistanum" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s er þegar til í bókamerkjalistanum" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft inni í <%s>" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft á efsta stigi" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Texti má ekki birtast innan <%s>" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Pökkunareiginleikinn %s::%s fannst ekki\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Eiginleiki reitsins %s::%s fannst ekki\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Eiginleikinn %s::%s fannst ekki\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, c-format +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Gat ekki þáttað gildið fyrir %s::%s: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Gat ekki þáttað skrá: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "" +# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +# * before months; otherwise translate to calendar:MY. +# * Do *not* translate it to anything else, if it +# * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +# * +# * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +# * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +# * the year will appear on the right. +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:815 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 -msgid "Show 'Trash'" -msgstr "" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:853 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 -msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "Birta 'Aðrar staðsetningar'" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%Id" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%Id" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -#| msgid "Show 'Other locations'" -msgid "Show “Starred Location”" -msgstr "Birta 'Stjörnumerkt staðsetning'" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the children should all be the same size" -msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -msgstr "Hvort afleiður skuli allar vera af sömu stærð" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Ógilt" -#: gtk/gtkplacesview.c:2352 -msgid "Loading" -msgstr "Hleð inn" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Nýr flýtilykill…" -#: gtk/gtkplacesview.c:2353 -#, fuzzy -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkplacesview.c:2359 -msgid "Fetching networks" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Veldu lit" -#: gtk/gtkplacesview.c:2360 -#, fuzzy -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rautt %d%%, Grænt %d%%, Blátt %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 -msgid "Icon of the row" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rautt %d%%, Grænt %d%%, Blátt %d%%" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Litur: %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 -#, fuzzy -msgid "Name of the volume" -msgstr "Skráin sem nú er valin" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Mjög ljósblátt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 -#, fuzzy -msgid "The name of the volume" -msgstr "Skráin sem nú er valin" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Ljósblátt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 -msgid "Path of the volume" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "Blátt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 -#, fuzzy -msgid "The path of the volume" -msgstr "Skráin sem nú er valin" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Dökkblátt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Mjög dökkblátt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Mjög ljósgrænt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Ljósgrænt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "Grænt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 -msgid "File represented by the row" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Dökkgrænt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Mjög dökkgrænt" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Mjög ljósgult" -#: gtk/gtkplug.c:199 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Ljósgult" -#: gtk/gtkplug.c:213 -msgid "Socket Window" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Gult" -#: gtk/gtkplug.c:214 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Dökkgult" -#: gtk/gtkpopover.c:1739 -msgid "Relative to" -msgstr "Miðað við" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Mjög dökkgult" -#: gtk/gtkpopover.c:1740 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Mjög ljósappelsínugult" -#: gtk/gtkpopover.c:1753 -msgid "Pointing to" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Ljósappelsínugult" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Appelsínugult" -#: gtk/gtkpopover.c:1768 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Dökkappelsínugult" -#: gtk/gtkpopover.c:1783 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Mjög dökkappelsínugult" -#: gtk/gtkpopover.c:1800 -msgid "Transitions enabled" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Mjög ljósrautt" -#: gtk/gtkpopover.c:1801 -msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Ljósrautt" -#: gtk/gtkpopover.c:1814 -msgid "Constraint" -msgstr "Skorður" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Red" +msgstr "Rautt" -#: gtk/gtkpopover.c:1815 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Dökkrautt" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 -msgid "Visible submenu" -msgstr "Sýnileg undirvalmynd" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Mjög dökkrautt" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "Heiti á sýnilegri undirvalmynd" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Mjög ljóspurpuralitað" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Heiti á undirvalmyndinni" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Ljóspurpuralitað" -#: gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Purple" +msgstr "Fjólublátt" -#: gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Bakendi" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Dökkpurpuralitað" -#: gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Mjög dökkpurpuralitað" -#: gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Mjög ljósbrúnt" -#: gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "Ljósbrúnt" -#: gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Brown" +msgstr "Brúnt" -#: gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Dökkbrúnt" -#: gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Mjög dökkbrúnt" -#: gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Hvítt" -#: gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Ljósgrátt 1" -#: gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Ljósgrátt 2" -#: gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Ljósgrátt 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Ljósgrátt 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Dökkgrátt 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Dökkgrátt 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Dökkgrátt 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Dökkgrátt 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +msgid "Custom color" +msgstr "Sérsniðinn litur" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Búa til sérsniðinn lit" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Sérsniðinn litur %d: %s" + +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +msgid "Color Plane" +msgstr "Litflötur" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Litblær" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa gegnsæi" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" +msgstr "Sérs_níða" + +# Translate to default:RTL if you want your widgets +# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +# * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 +msgid "inch" +msgstr "tommur" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Spássíur prentara…" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Sérsniðin stærð %d" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breidd:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "_Height:" +msgstr "_Hæð:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +msgid "Paper Size" +msgstr "Pappírsstærð" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Top:" +msgstr "_Uppi:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Niðri:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vinstri:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +msgid "_Right:" +msgstr "_Hægri" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Spássía blaðsins" + +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klippa" + +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 +msgid "_Copy" +msgstr "_Afrita" + +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 +msgid "_Paste" +msgstr "_Líma" + +#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eyða" + +#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _Allt" + +#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "S_etja inn tjáningartákn" + +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 +msgid "Select all" +msgstr "Velja allt" + +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 +msgid "Cut" +msgstr "Klippa" + +#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 +msgid "Copy" +msgstr "Afrita" + +#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 +msgid "Paste" +msgstr "Líma" + +#: gtk/gtkentry.c:10885 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock er á" + +#: gtk/gtkentry.c:11163 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Setja inn tjáningartákn" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +msgid "Select a File" +msgstr "Veldu skrá" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 +msgid "Desktop" +msgstr "Skjáborð" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +msgid "(None)" +msgstr "(Ekkert)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 +msgid "Other…" +msgstr "Annað…" + +# Name entry +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +msgid "_Name" +msgstr "_Heiti" + +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1705 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s á %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Settu inn nafn nýrrar möppu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Það tókst ekki að búa til möppu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "Ekki tókst að búa til möppu, þar sem skrá með sama nafni er þegar til." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Reyndu að nota annað nafn fyrir möppuna eða endurnefndu skrána fyrst." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Þú verður að velja gilt skráarheiti." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Get ekki búið til skrá undir %s vegna þess að þetta er ekki mappa" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Gat ekki búið til skrá þar sem skráarheitið er of langt" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Reyndu að nota styttra heiti." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Þú getur aðeins valið möppur" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "Atriðið sem þú valdir er ekki mappa, reyndu að velja eitthvað annað." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ógilt skráarheiti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Gat ekki birt innihald möppunnar" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Ekki var hægt að setja valda skrá í ruslið" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Skrá með sama heiti er þegar til" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mappa má ekki heita “.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Skrá má ekki heita “.”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mappa má ekki heita “..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Skrá má ekki heita “..”" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Möppunöfn mega ekki innihalda \"/\"" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Skráaheiti mega ekki innihalda \"/\"" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Möppuheiti mega ekki byrja á bili" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Skráaheiti mega ekki byrja á bili" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Möppuheiti mega ekki enda á bili" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Skráaheiti mega ekki enda á bili" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Möppuheiti sem byrja á \".\" eru falin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Skráaheiti sem byrja á \".\" eru falin" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"“%s\"?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Ekki var hægt að endurnefna skrána" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 +msgid "Could not select file" +msgstr "Gat ekki valið skrá" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +msgid "_Visit File" +msgstr "S_koða skrá" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Opna með skráastjóra" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Afrita staðsetningu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Bæta við sem bókamerki" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 +msgid "_Rename" +msgstr "Endu_rnefna" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Henda í ruslið" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Sýna _faldar skrár" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Sýna dálk fyrir _stærð" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Sýna _dálk fyrir tegund" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 +msgid "Show _Time" +msgstr "Birta _tíma" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "Raða _möppum á undan skrám" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" -#: gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" +# Name entry +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nafn:" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 +#, c-format +msgid "Searching in %s" +msgstr "Leita í %s" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 +msgid "Searching" +msgstr "Leita" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 +msgid "Enter location" +msgstr "Settu inn staðsetningu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 +msgid "Enter location or URL" +msgstr "Settu inn staðsetningu eða slóð" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 +msgid "Modified" +msgstr "Breytt" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Gat ekki lesið innihald %s" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Gat ekki lesið innihald möppunnar" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 +msgid "Yesterday" +msgstr "Í gær" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e. %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e. %b %Y" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +msgid "Program" +msgstr "Forrit" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +msgid "Audio" +msgstr "Hljóð" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +msgid "Archive" +msgstr "Safnskrá" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +msgid "Markup" +msgstr "Merking" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 +msgid "Video" +msgstr "Myndskeið" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 +msgid "Contacts" +msgstr "Tengiliðir" + +# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +# * before months; otherwise translate to calendar:MY. +# * Do *not* translate it to anything else, if it +# * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +# * +# * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +# * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +# * the year will appear on the right. +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 +msgid "Document" +msgstr "Skjal" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 +msgid "Presentation" +msgstr "Kynning" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Töflureiknir" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 +msgid "Home" +msgstr "Heimasvæði" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Get ekki skipt yfir í möppu þar sem hún er ekki staðvær" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „“%s“. Viltu skipta henni út?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Þess skrá er þegar til í „“%s“”. Verði henni skipt út verður skrifað yfir " +"innihaldið." -#: gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +msgid "_Replace" +msgstr "_Skipta út" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimildir í tilgreinda möppu." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Gat ekki sent leitarbeiðni" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 +msgid "Accessed" +msgstr "Notað" + +# Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 +msgid "Create Folder" +msgstr "Búa til möppu" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +msgid "File System" +msgstr "Skráakerfi" + +# Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Veldu leturgerð" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 +msgid "Width" +msgstr "Breidd" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 +msgid "Weight" +msgstr "Þykkt" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 +msgid "Italic" +msgstr "Skáletrað" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 +msgid "Slant" +msgstr "Hallandi" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 +msgid "Optical Size" +msgstr "Sjónræn stærð" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 +msgid "Ligatures" +msgstr "Staftengi (ligatures)" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 +msgid "Letter Case" +msgstr "Hástafir" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 +msgid "Number Case" +msgstr "Tölustafir" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 +msgid "Number Spacing" +msgstr "Millibil talna" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Snið talna" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 +msgid "Character Variants" +msgstr "Stafatilbrigði" + +#: gtk/gtkglarea.c:314 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 +msgid "Application menu" +msgstr "Forritavalmynd" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Táknmyndin '%s‘ fannst ekki í þemanu %s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Tókst ekki að hlaða inn táknmynd" + +#: gtk/gtkimmodule.c:547 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Einfalt" + +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Kerfis" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Kerfi (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +msgid "Question" +msgstr "Spurning" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6669 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Opna tengil" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6678 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "A_frita vistfang tengils" + +#: gtk/gtk-launch.c:42 +msgid "Show program version" +msgstr "sýna útgáfunúmer forrits" + +#: gtk/gtk-launch.c:76 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "FORRIT [URI…] — ræsa FORRIT" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:80 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" +"Keyra forrit (tiltekið með heiti á desktop-skrá þess),\n" +"mögulega með lista af slóðum sem viðföng." -#: gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "Fjöldi verka" +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Villa við þáttun skipanalínu: %s\n" -#: gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Reyndu \"%s --help\" til að fá frekari upplýsingar." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: vantar heiti forrits" + +#: gtk/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" +"Að búa til AppInfo út frá id er ekki stutt á stýrikerfum sem ekki eru unix" -#: gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Prentari í bið" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ekkert slíkt forrit %s" -#: gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:170 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: villa við að ræsa forrit: %s\n" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 +msgid "Copy URL" +msgstr "Afrita slóð" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ógild slóð" + +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +msgid "Lock" +msgstr "Læsa" + +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +msgid "Unlock" +msgstr "Aflæsa" + +#: gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" +"Glugginn er ólæstur.\n" +"Smelltu til að hindra frekari breytingar" -#: gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Tek við prentverkum" - -#: gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +#: gtk/gtklockbutton.c:302 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" +"Glugginn er læstur.\n" +"Smelltu til að gera breytingar" -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" +#: gtk/gtklockbutton.c:311 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" +"Kerfispólitík kemur í veg fyrir breytingar.\n" +"Hafðu sambandi við kerfisstjórann" -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:462 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Hlaða inn viðbótar GTK+ forritseiningum" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:463 +msgid "MODULES" +msgstr "FORRITSEININGAR" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:468 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Setja GTK+ aflúsunarrofa" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:471 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Fjarlægja GTK+ aflúsunarrofa" + +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Get ekki birt: %s" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ valkostir" + +#: gtk/gtkmain.c:923 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Birta GTK+ valkosti" + +# Translate to default:RTL if you want your widgets +# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +# * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:1276 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +msgid "_Yes" +msgstr "_Já" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Te_ngjast" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +msgid "Connect As" +msgstr "Tengjast sem" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +msgid "_Anonymous" +msgstr "N_afnlaus" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "_Skráður notandi" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +msgid "_Username" +msgstr "_Notandanafn" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +msgid "_Domain" +msgstr "_Lén" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +msgid "Volume type" +msgstr "Gerð gagnamiðils" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Falið" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +msgid "_Windows system" +msgstr "_Windows stýrikerfi" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +msgid "_Password" +msgstr "_Lykilorð" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Gleyma lykilorði _strax" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "_Muna lykilorð þangað til þú skráir þig út" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Muna að _eilífu" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1175 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Óþekkt forrit (PID %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1360 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Tókst ekki að ljúka ferli" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1394 +msgid "_End Process" +msgstr "_Ljúka ferli" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d. Aðgerð er ekki studd." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Skjáhermiflettir" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Top skipun" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again skelin" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne skelin" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z skelin" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d: %s" + +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Síða %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Ekki gild síðuuppsetningarskrá" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +msgid "Any Printer" +msgstr "Einhver prentari" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +msgid "For portable documents" +msgstr "Fyrir færanleg skjöl (portable)" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" +"Spássíur:\n" +" Vinstri: %s %s\n" +" Hægri: %s %s\n" +" Efst: %s %s\n" +" Neðst: %s %s" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir…" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Title of the print job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer" -msgstr "Prentari" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "Printer settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Uppsetning síðu" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 +msgid "File System Root" +msgstr "Rót skráakerfisins" -#: gtk/gtkprintjob.c:170 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Opna %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +msgid "Recent" +msgstr "Nýlegt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +msgid "Recent files" +msgstr "Nýlegar skrár" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +msgid "Starred" +msgstr "Stjörnumerkt" + +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +msgid "Favorite files" +msgstr "Eftirlætisskrár" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Opna einkamöppuna þína" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Opna innihald skjáborðsins í möppu" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 +msgid "Enter Location" +msgstr "Settu inn staðsetningu:" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Settu handvirkt inn staðsetningu" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 +msgid "Trash" +msgstr "Rusl" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 +msgid "Open the trash" +msgstr "Opna ruslið" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 +#, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Tengja og opna \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Opna innihald skráakerfisins" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nýtt bókamerki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "Bæta við nýju bókamerki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Tengjast þjóni" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Tengjast við vistfang netþjóns" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 +msgid "Other Locations" +msgstr "Aðrar staðsetningar" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 +msgid "Show other locations" +msgstr "Sýna aðrar staðsetningar" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 +msgid "_Start" +msgstr "_Ræsa" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 +msgid "_Power On" +msgstr "_Kveikja" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Tengja drif" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Aftengja _drif" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Ræ_sa margdiskatæki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Stöðva margdiskatæki" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Aflæsa tæki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Læsa tæki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Get ekki ræst \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 +#, c-format +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Villa við að aflæsa “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Gat ekki tengst “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 +msgid "This name is already taken" +msgstr "Þetta nafn er þegar í notkun" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Get ekki aftengt \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Get ekki stöðvað \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Ekki tókst að spýta út \"%s\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Ekki tókst að spýta út %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Ekki náðist að kanna \"%s\" til að sjá breytingar á miðlum" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1715 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Opna í nýjum _flipa" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacesview.c:1726 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Opna í nýjum _glugga" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bæt_a við bókamerki" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 +msgid "_Remove" +msgstr "Fja_rlægja" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 +msgid "Rename…" +msgstr "Endurnefna…" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 +msgid "_Mount" +msgstr "_Tengja" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aftengja" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +msgid "_Eject" +msgstr "_Spýta út" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Finna miðla" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 +msgid "Computer" +msgstr "Tölva" + +#: gtk/gtkplacesview.c:898 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "Leita að staðsetningum á neti" + +#: gtk/gtkplacesview.c:905 +msgid "No network locations found" +msgstr "Engar staðsetningar fundust á neti" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 +msgid "Unable to access location" +msgstr "Getur ekki tengst staðsetningu" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +msgid "Con_nect" +msgstr "Te_ngjast" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1393 +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "Get ekki aftengt gagnageymslu" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1494 +msgid "Cance_l" +msgstr "_Hætta við" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "FTP - File Transfer Protocol" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// eða ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +msgid "Network File System" +msgstr "Netskráakerfi - Network File System" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH File Transfer Protocol" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// eða ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// eða davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1750 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Aftengjast" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1760 +msgid "_Connect" +msgstr "_Tengjast" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "Get ekki nálgast staðsetningu fjarlægs netþjóns" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 +msgid "Networks" +msgstr "Netkerfi" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 +msgid "On This Computer" +msgstr "Á þessari tölvu" + +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s tiltækt" +msgstr[1] "%s / %s tiltæk" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +msgid "Disconnect" +msgstr "Aftengjast" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 +msgid "Unmount" +msgstr "Aftengja úr skráakerfi" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +msgid "Authentication" +msgstr "Auðkenning" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muna lykilorð" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "Select a filename" +msgstr "Veldu skráarheiti" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +msgid "Not available" +msgstr "Ekki tiltækt" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s verk númer %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Upphafleg staða" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Undirbý prentun" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Bý til gögn" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Sendi gögn" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Bíð" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Stöðvað vegna" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Lokið" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Kláraði með villu" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Undirbý %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Undirbý" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Prenta %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Villa við að búa til forskoðun fyrir prentun" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Sennilega tókst ekki að búa til bráðabirgðaskrá." + +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 +msgid "Printer offline" +msgstr "Prentari er aftengdur" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 +msgid "Out of paper" +msgstr "Pappír búinn" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 +msgid "Paused" +msgstr "Í bið" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Notandinn þarf að skerast í leikinn" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 +msgid "Custom size" +msgstr "Sérsniðin stærð" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +msgid "No printer found" +msgstr "Fann enga prentara" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Ógild breyta í CreateDC" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Villa frá StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Ekki nógu mikið laust minni" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Ógild breyta í PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Ógild ábending (pointer) í PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Ógild hald í PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Óskilgreind villa" + +# create the text entry widget +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Forskoða" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +msgid "_Print" +msgstr "_Prenta" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Það tókst ekki að sækja upplýsingar um prentarann" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Sæki upplýsingar um prentara…" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Vinstri til hægri, ofan og niður" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Vinstri til hægri, neðan og upp" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Hægri til vinstri, ofan og niður" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Hægri til vinstri, neðan og upp" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Ofan og niður, vinstri til hægri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Ofan og niður, hægri til vinstri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Neðan og upp, vinstri til hægri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Neðan og upp, hægri til vinstri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Síðuröð" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +msgid "Left to right" +msgstr "Frá vinstri til hægri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +msgid "Right to left" +msgstr "Frá hægri til vinstri" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ofan og niður" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Neðan og upp" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Enginn hlutur fannst fyrir slóðina ‚%s‘" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Ónefnd sía" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Gat ekki fjarlægt atriði" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Gat ekki hreinsað lista" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Afrita _staðsetningu" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Fjarlægja af lista" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Hreinsa lista" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Sýna _einkatilföng" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Engin atriði fundust" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Engin nýnotuð tilföng fundust með slóðinni '%s‘" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Opna '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Óþekkt atriði" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Fann ekki neitt með slóðinni '%s'" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, c-format +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgstr "Get ekki fært atriði með URI-slóð '%s' í '%s'" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "Ekkert skráð forrit fannst, með heitinu '%s' fyrir slóðina '%s'" + +#: gtk/gtksearchentry.c:371 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "L" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +msgid "_Show All" +msgstr "_Birta allt" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "Tveggja-fingra klemma" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "Tveggja-fingra útteyging" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Snúa réttsælis" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Snúa rangsælis" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "Tveggja-fingra stroka til vinstri" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "Tveggja-fingra stroka til hægri" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +msgid "Search Results" +msgstr "Leitarniðurstöður" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Flýtillyklar fyrir vistaðar leitir" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 +msgid "No Results Found" +msgstr "Engar niðurstöður fundust" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +msgid "Try a different search" +msgstr "Reyndu aðra leit" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Það kom upp villa við að afseríalísera %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Ekkert fall fannst til að afseríalísera %s" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Bæði „id“ og „name“ fundust í <%s> stakinu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Eigindið „%s“ kemur tvisvar fyrir í <%s> stakinu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> stakið hefur ógilt auðkenni \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Stakið <%s> hefur hvorki „name“ né „id“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Eigindið „%s“ endurtekið tvisvar á sama <%s> stakinu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Eigindið „%s“ er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Merkið „%s“ hefur ekki verið skilgreint." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Nafnlaust merki fannst og ekki er hægt að búa til merki." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Merkið „%s“ fannst ekki í biðminni og ekki er því hægt að búa til merki." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft fyrir hér neðan <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ er ekki gilt eigindi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ er ekki gilt nafn á eigindi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"Það tókst ekki að breyta „%s“ í gildi af tegundinni „%s“ fyrir eigindið „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ er ekki mögulegt gildi fyrir eigindið „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Merkið „%s“ er þegar skilgreint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -msgid "Print Settings" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Merkið „%s“ hefur ógildan forgang „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera og ekki <%s>" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Job Name" -msgstr "Heiti verks" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Stakið <%s> hefur þegar við skilgreint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " stak má ekki koma á undan staki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Fjöldi síðna" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Seríalíseruð gögn eru gölluð" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -msgid "Current Page" -msgstr "Núverandi síða" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 -msgid "The current page in the document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "Use full page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Seríalíseruð gögn eru gölluð. Fyrsti hlutinn er ekki " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" + +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" + +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _Hnika hægri-til-vinstri" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO H_nika vinstri-til-vinstri" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF Hopp _stefnuformun" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Núllbreiddar bil" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZW_J Núllbreiddar tengi" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Núllbreiddar _ekki-tengi" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Aðlagar hljóðstyrk" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Þaggað" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Fullur hljóðstyrkur" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkwindow.c:9339 +msgid "Move" +msgstr "Færa" + +#: gtk/gtkwindow.c:9347 +msgid "Resize" +msgstr "Breyta stærð" + +#: gtk/gtkwindow.c:9378 +msgid "Always on Top" +msgstr "Alltaf efst" + +#: gtk/gtkwindow.c:12817 +#, c-format +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Viltu nota GTK+ Inspector?" + +#: gtk/gtkwindow.c:12819 +#, c-format msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." msgstr "" +"GTK+ Inspector er gagnvirkt aflúsunartól sem hjálpar þér að skoða og breyta " +"innviðum allra GTK+ forrita. Notkun þess getur valdið því að forrit bili eða " +"hrynji." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 -msgid "Unit" -msgstr "Eining" +#: gtk/gtkwindow.c:12824 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +msgid "Activate" +msgstr "Virkja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "Show Dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "Allow Async" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "Export filename" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "Status" +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 +msgid "State" msgstr "Staða" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Status String" -msgstr "" +#: gtk/inspector/actions.ui:56 +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +#: gtk/inspector/actions.ui:69 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Tegund viðfangs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 -msgid "Custom tab label" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "Þú getur skrifað hér hverja þá CSS reglu sem GTK+ þekkir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Valinn prentari" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 -msgid "Fraction" -msgstr "Hluti" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:279 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:280 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:309 -msgid "Show text" -msgstr "Birta texta" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:310 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:331 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:349 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:350 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:364 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:365 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:380 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:381 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:395 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:396 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:410 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:411 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:425 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:426 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:435 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:442 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:456 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:457 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:474 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Fill Level" -msgstr "Uppfyllistig" - -#: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "The fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:520 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 -msgid "Slider Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:539 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:587 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:588 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:619 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:620 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:639 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:640 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:656 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:657 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Show Private" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Show Icons" -msgstr "Birta táknmyndir" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 -msgid "Show Not Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 -msgid "Local only" -msgstr "Einungis staðvært" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 -msgid "Limit" -msgstr "Takmörk" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "Sort Type" -msgstr "Tegund röðunar" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 -msgid "Transition type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "Transition duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:256 -msgid "Reveal Child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:257 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:263 -msgid "Child Revealed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrevealer.c:264 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:199 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:209 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:246 -msgid "Icons" -msgstr "Táknmyndir" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:247 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:768 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:775 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:776 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:782 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:783 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:789 -msgid "Value Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:790 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:807 -msgid "Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:808 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:822 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:823 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 -msgid "Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Tegund skugga" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 -msgid "Maximum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 -msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 -msgid "Maximum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 -msgid "" -"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 -msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 -msgid "Propagate Natural Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:414 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:415 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksearchbar.c:426 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "Teikna" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:392 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Tvísmellitími" - -#: gtk/gtksettings.c:393 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:417 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Bendill blikkar" - -#: gtk/gtksettings.c:418 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Blikktíðni bendils" - -#: gtk/gtksettings.c:426 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:445 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:446 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:453 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:454 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -#, fuzzy -#| msgid "Cursor Position" -msgid "Cursor Aspect Ratio" -msgstr "Staðsetning bendils" - -#: gtk/gtksettings.c:462 -#, fuzzy -#| msgid "The orientation of the tray" -msgid "The aspect ratio of the text caret" -msgstr "Snúningur bakkans" - -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Theme Name" -msgstr "Heiti þema" - -#: gtk/gtksettings.c:471 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:479 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:495 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:496 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:504 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:505 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:521 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:522 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:530 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta" - -#: gtk/gtksettings.c:531 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:544 -msgid "Font Name" -msgstr "Heiti leturs" - -#: gtk/gtksettings.c:545 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:569 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:570 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:578 -msgid "GTK Modules" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:579 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:588 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:597 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:598 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:607 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:608 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:617 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:618 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:627 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:628 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:637 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:638 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:646 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:647 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:656 -msgid "Alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:657 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:674 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:675 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "Sýna valmynd fyrir inntaksaðferðir" - -#: gtk/gtksettings.c:689 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:702 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:703 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:716 -msgid "Start timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:717 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:731 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:732 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:746 -msgid "Expand timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:747 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Color scheme" -msgstr "Litastef" - -#: gtk/gtksettings.c:786 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:795 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Virkja hreyfingar" - -#: gtk/gtksettings.c:796 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:817 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:818 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:837 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:865 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:866 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:889 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:890 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:912 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:913 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:932 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:933 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:954 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:973 -msgid "Color Hash" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:989 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:990 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1007 -msgid "Default print backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1008 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1031 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1032 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1051 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1052 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1068 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1069 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1088 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1089 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1109 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1110 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1128 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1129 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1138 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1139 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1161 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Heiti á hljóðþema" - -#: gtk/gtksettings.c:1162 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1184 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1185 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1206 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Virkja hljóð við atburði" - -#: gtk/gtksettings.c:1207 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1224 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Virkja ábendingar" - -#: gtk/gtksettings.c:1225 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1240 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Stíll verkfærastiku" - -#: gtk/gtksettings.c:1241 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1257 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Stærð smátáknmynda á verkfærastiku" - -#: gtk/gtksettings.c:1258 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1277 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1278 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1300 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1301 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1319 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1320 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1346 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1347 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1368 -msgid "Show button images" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1369 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 -msgid "Select on focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1378 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1395 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1396 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1416 -msgid "Show menu images" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1417 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1432 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1433 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1452 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1453 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1469 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1470 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1485 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1486 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1502 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1503 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1513 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1528 -msgid "Custom palette" -msgstr "Sérsniðið litaspjald" - -#: gtk/gtksettings.c:1529 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1544 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1545 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1561 -msgid "IM Status style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1562 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1571 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1572 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1581 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1582 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1591 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1592 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1646 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1647 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1665 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1666 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1684 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1685 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1707 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1708 -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1724 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1725 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1741 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1742 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1757 -msgid "Long press time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1758 -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 -#| msgid "Whether to strike through the text" -msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "Hvort það eigi að birta bendil í texta" - -#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 -msgid "Whether to use overlay scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -msgid "Accelerator" -msgstr "Flýtilykill" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 -msgid "Disabled text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 -msgid "View" -msgstr "Sýn" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Accelerator key" -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "Flýtilykill" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -msgid "Title Size Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 -#| msgid "Selection mode" -msgid "Section Name" -msgstr "Nafn hluta" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 -msgid "View Name" -msgstr "Heiti sýnar" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Hámarkshæð" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -msgid "Icon Set" -msgstr "Stilling táknmyndar" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -#, fuzzy -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -#, fuzzy -#| msgid "Subtitle" -msgid "Subtitle Set" -msgstr "Undirtexti" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -msgid "Action Name" -msgstr "Heiti aðgerðar" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -msgid "The name of the action" -msgstr "Þetta er heitið á aðgerðinni" - -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "Hamur" - -#: gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" +"Þú getur gert þetta sérsniðna CSS tímabundið óvirkt með því að smella á " +"\"Bíða\" hnappinn hér fyrir ofan." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "Breytingar eru framkvæmdar samstundis og víðvært, fyrir allt forritið." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#, c-format +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "Tókst ekki að vista CSS" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "Gera þetta sérsniðna CSS óvirkt" + +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "Vista núverandi CSS" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni (ID)" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +msgid "Style Classes" +msgstr "Stílflokkar" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS eigindi" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +msgid "Show data" +msgstr "Sýna gögn" + +#: gtk/inspector/general.c:334 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/inspector/general.c:335 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/inspector/general.c:550 +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "IM-samhengi er harðkóðað með GTK_IM_MODULE" + +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ útgáfa" + +#: gtk/inspector/general.ui:68 +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK bakendi" + +#: gtk/inspector/general.ui:102 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango-leturlýsing" + +# ID +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "X Input Method" +msgid "Input Method" +msgstr "Inntaksaðferð" + +#: gtk/inspector/general.ui:183 +#| msgid "Application" +msgid "Application ID" +msgstr "Auðkenni forrits" + +#: gtk/inspector/general.ui:217 +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Slóð tilfangs" + +#: gtk/inspector/general.ui:522 +msgid "Display" +msgstr "Birting" + +#: gtk/inspector/general.ui:557 +msgid "RGBA visual" +msgstr "Sjónrænt RGBA" + +#: gtk/inspector/general.ui:591 +msgid "Composited" +msgstr "Skjásamsett" + +#: gtk/inspector/general.ui:638 +msgid "GL Version" +msgstr "GL útgáfa" + +#: gtk/inspector/general.ui:673 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL framleiðandi" + +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Upptaka" + +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Blaðra" + +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Beinist að" + +#: gtk/inspector/menu.c:92 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Nafnlaus hluti" + +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +msgid "Label" +msgstr "Skýring" + +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: gtk/inspector/menu.ui:52 +msgid "Target" +msgstr "Útkoma" + +#: gtk/inspector/menu.ui:65 +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +msgid "Address" +msgstr "Vistfang" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +msgid "Reference count" +msgstr "Fjöldi tilvísana" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +msgid "Buildable ID" +msgstr "Byggjanlegt auðkenni" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 +msgid "Default Widget" +msgstr "Sjálfgefin skjágræja" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 +msgid "Properties" +msgstr "Eiginleikar" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Viðmótshluti (widget) fær virkni" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "Skýring til minnis" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +msgid "Request mode" +msgstr "Beiðnihamur" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +msgid "Allocation" +msgstr "Úthlutun" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +msgid "Baseline" +msgstr "Grunnlína" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +msgid "Clip area" +msgstr "Afmörkunarflötur" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Rammaklukka" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +msgid "Tick callback" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +msgid "Frame count" +msgstr "Rammafjöldi" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +msgid "Frame rate" +msgstr "Rammatíðni" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +msgid "Accessible role" +msgstr "Hlutverk í aðgengi" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Accessible name" +msgstr "Heiti í aðgengi" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Accessible description" +msgstr "Lýsing í aðgengi" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +msgid "Mapped" +msgstr "Varpað" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +msgid "Realized" +msgstr "Framkvæmt" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +msgid "Is Toplevel" +msgstr "Er efstastigs" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +msgid "Child Visible" +msgstr "Afleiða sýnileg" + +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#, c-format +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Bendill: %p" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Hlutur: %p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Óbreytanleg gerð eiginleika: %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Vörpun eiginda" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +msgid "Model:" +msgstr "Gerð:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +msgid "Column:" +msgstr "Dálkur:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Skilgreint í: %p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +msgid "inverted" +msgstr "viðsnúið" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "tvíátta, viðsnúið" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +msgid "bidirectional" +msgstr "tvíátta" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "Binding:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +msgid "Setting:" +msgstr "Stilling:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 +msgid "Source:" +msgstr "Uppruni:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +msgid "Reset" +msgstr "Endurstilla" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +msgid "Theme" +msgstr "Þema" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +msgid "XSettings" +msgstr "XSettings" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +msgid "Property" +msgstr "Eiginleiki" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +msgid "Attribute" +msgstr "Eigindi" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +msgid "Defined At" +msgstr "Skilgreint í" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +# Name entry +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +msgid "Name:" +msgstr "Heiti:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: gtk/inspector/selector.ui:31 +msgid "Selector" +msgstr "Veljari" + +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "Merki" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +msgid "Connected" +msgstr "Tengt" -#: gtk/gtksizegroup.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Hunsa falið" -#: gtk/gtksizegroup.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Hamur" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Both" +msgstr "Bæði" + +#: gtk/inspector/statistics.c:377 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "GLib verður að vera stillt með --enable-debug" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +msgid "Self 1" +msgstr "Sjálf 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +msgid "Cumulative 1" +msgstr "Uppsöfnun 1" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +msgid "Self 2" +msgstr "Sjálf 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +msgid "Cumulative 2" +msgstr "Uppsöfnun 2" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +msgid "Self" +msgstr "Sjálf" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +msgid "Cumulative" +msgstr "Uppsöfnun" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "Virkja tölfræði með GOBJECT_DEBUG=instance-count" + +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "Þema er harðkóðað með GTK_THEME" + +#: gtk/inspector/visual.c:657 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "Bakendi styður ekki gluggakvörðun" + +#: gtk/inspector/visual.c:752 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Stilling er harðkóðuð með GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" +"Ekki stillanlegt í upphafi keyrslu.\n" +"Nota GDK_GL=always eða GDK_GL=disable í staðinn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "GL myndgerð er óvirk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:61 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+ þema" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:94 +msgid "Dark Variant" +msgstr "Dökkt tilbrigði" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:127 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Bendilþema" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 -msgid "Numeric" -msgstr "Tölulegt" +#: gtk/inspector/visual.ui:160 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Stærð bendils" -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:197 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Táknmyndaþema" -#: gtk/gtkspinbutton.c:419 -msgid "Wrap" -msgstr "Línuskrið" +#: gtk/inspector/visual.ui:263 +msgid "Font Scale" +msgstr "Leturkvarði" -#: gtk/gtkspinbutton.c:420 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:427 -msgid "Update Policy" -msgstr "Uppfærslustefna" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:428 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:456 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:222 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:459 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "Lárett einsleitt" - -#: gtk/gtkstack.c:471 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "Lóðrétt einsleitt" - -#: gtk/gtkstack.c:483 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -msgid "Visible child" -msgstr "Sýnileg afleiða" - -#: gtk/gtkstack.c:487 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -msgid "Name of visible child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:491 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -msgid "Transition running" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:503 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "Interpolate size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:507 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:517 -msgid "The name of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:524 -msgid "The title of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon name" -msgstr "Heiti táknmyndar" - -#: gtk/gtkstack.c:531 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:555 -msgid "Needs Attention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstack.c:556 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 -msgid "Stack" -msgstr "Stafli" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -msgid "FrameClock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Text direction" +#: gtk/inspector/visual.ui:309 +msgid "Text Direction" msgstr "Textastefna" -#: gtk/gtkstylecontext.c:260 -msgid "The parent style context" +#: gtk/inspector/visual.ui:322 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Vinstri-til-hægri" + +#: gtk/inspector/visual.ui:323 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Hægri-til-vinstri" + +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +msgid "Window scaling" +msgstr "Gluggakvörðun" + +#: gtk/inspector/visual.ui:382 +msgid "Animations" +msgstr "Hreyfingar" + +#: gtk/inspector/visual.ui:415 +msgid "Slowdown" +msgstr "Hæging" + +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Myndgerðarhamur" + +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Similar" +msgstr "Áþekkt" + +#: gtk/inspector/visual.ui:489 +msgid "Recording" +msgstr "Upptaka" + +#: gtk/inspector/visual.ui:513 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "Birta uppfærslur myndefnis" + +#: gtk/inspector/visual.ui:547 +msgid "Show Baselines" +msgstr "Birta grunnlínur" + +#: gtk/inspector/visual.ui:581 +msgid "Show Layout Borders" +msgstr "Birta jaðra framsetningar" + +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Birta skyndiminni mynddíla" + +#: gtk/inspector/visual.ui:649 +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "Sýna stærðarbreytingar viðmótshluta" + +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "Herma eftir snertiskjá" + +#: gtk/inspector/visual.ui:728 +msgid "GL Rendering" +msgstr "GL myndgerð" + +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +msgid "When needed" +msgstr "Þegar þarf" + +#: gtk/inspector/visual.ui:741 +msgid "Always" +msgstr "Alltaf" + +#: gtk/inspector/visual.ui:742 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" + +#: gtk/inspector/visual.ui:766 +msgid "Software GL" +msgstr "GL með hugbúnaði" + +#: gtk/inspector/visual.ui:800 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Hugbúnaðarfletir" + +#: gtk/inspector/visual.ui:834 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Viðauki með áferðarferningum" + +#: gtk/inspector/window.ui:31 +msgid "Select an Object" +msgstr "Veldu hlut" + +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +msgid "Show Details" +msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar" + +#: gtk/inspector/window.ui:77 +msgid "Show all Objects" +msgstr "Sýna alla hluti" + +#: gtk/inspector/window.ui:107 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Safna tölfræði" + +#: gtk/inspector/window.ui:156 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Birta öll tilföng" + +#: gtk/inspector/window.ui:267 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Rekja merkjasendingar frá þessum hlut" + +#: gtk/inspector/window.ui:284 +msgid "Clear log" +msgstr "Hreinsa annál" + +#: gtk/inspector/window.ui:370 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: gtk/inspector/window.ui:393 +msgid "Signals" +msgstr "Merki" + +#: gtk/inspector/window.ui:404 +msgid "Child Properties" +msgstr "Afleiðueiginleikar" + +#: gtk/inspector/window.ui:413 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Stigskipun klasa" + +#: gtk/inspector/window.ui:422 +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS veljari" + +#: gtk/inspector/window.ui:431 +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS liðir" + +#: gtk/inspector/window.ui:438 +msgid "Size Groups" +msgstr "Stærðarhópar" + +#: gtk/inspector/window.ui:445 +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: gtk/inspector/window.ui:452 +msgid "Actions" +msgstr "Aðgerðir" + +#: gtk/inspector/window.ui:468 +msgid "Gestures" +msgstr "Bendingar" + +#: gtk/inspector/window.ui:477 +msgid "Magnifier" +msgstr "Skjástækkun" + +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: gtk/inspector/window.ui:500 +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" + +#: gtk/inspector/window.ui:510 +msgid "Resources" +msgstr "Tilföng" + +#: gtk/inspector/window.ui:519 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:528 +msgid "Visual" +msgstr "Sjónrænt" + +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Form ofan grunnlínu" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" +#: gtk/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Önnur tölubrot" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Form neðan grunnlínu" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "" -#: gtk/gtkswitch.c:879 -msgid "Whether the switch is on or off" +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" msgstr "" -#: gtk/gtkswitch.c:894 -msgid "The backend state" +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" msgstr "" -#: gtk/gtkswitch.c:930 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "Lágmarksbreidd haldfangs" +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Há-/lágstafsnæm form" -#: gtk/gtkswitch.c:946 -msgid "Slider Height" -msgstr "Hæð sleða" +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Samsetning / Sundurliðun staftákna" -#: gtk/gtkswitch.c:947 -msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "Lágmarkshæð haldfangs" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Tag Table" +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:203 -msgid "Text Tag Table" +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Current text of the buffer" +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Samhengisháð staftengi (ligatures)" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Has selection" +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:234 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "Cursor position" -msgstr "Staða bendils" +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Fjarlægðir" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Staftengi til skreytinga (discretionary)" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Nefnarar" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Punktlaus form" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Endaform #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Endaform #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Endaform" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Tölubrot" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Fullbreiddir" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Hálfbreið form" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Halant form" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Söguleg form" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Söguleg staftengi" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangúl" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo Kanji form" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Hálfbreiddir" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Upphafleg form" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Einangruð form" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Skáletrað" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 form" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 form" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 form" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 form" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Hnikun (stafþjöppun)" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Vinstri mörk" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Stöðluð staftengi (ligatures)" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Staðfærð form" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "Vinstri-til-hægri tilbrigði" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Vinstri-til-hægri spegluð form" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Miðlæg form #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Miðlæg form" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Grísk stærðfræðitákn" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC Kanji form" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta form" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Teljarar" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Sjónræn mörk" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Raðtölur" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Skreytingar" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Hlutfallslegt Kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Hlutfallslegar fígúrur" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Fjórðungsbreiddir" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Slembigera" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakar form" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Nauðsynleg staftengi (ligatures)" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Reph form" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Hægri mörk" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "Hægri-til-vinstri tilbrigði" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Hægri-til-vinstri spegluð form" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Sjónræn stærð" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Litlir hástafir" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Einfölduð form" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Stílgert sett 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stílgert sett 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stílgert sett 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stílgert sett 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stílgert sett 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stílgert sett 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stílgert sett 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stílgert sett 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stílgert sett 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stílgert sett 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stílgert sett 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stílgert sett 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stílgert sett 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stílgert sett 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stílgert sett 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stílgert sett 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stílgert sett 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stílgert sett 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stílgert sett 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stílgert sett 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Titilgerð" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Hefðbundin form" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Þriðjungsbreiddir" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Án há/lágstafa" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vattu-tilbrigði" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Lóðrétt skrift" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Lóðrétt hnikun" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Skástrikað núll" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Choukei 40 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (póstkort)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (svarpóstkort)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you6 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6x9 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7x9 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "8×10 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9×11 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "9×12 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plús" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Evrópskt edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "FanFold evrópskt" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "FanFold bandarískt" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "FanFold þýskt löggilt" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government löggilt" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government bréfsefni" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Index 3x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (póstkort)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Index 5x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Reikningur" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Dagblaðaform" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US löggilt" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US löggilt Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US bréfsefni" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US bréfsefni Extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US bréfsefni Plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Oficio" +msgstr "Oficio" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Persónulegt umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Breiðform" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "Photo L" +msgstr "Photo L" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Boðkortsumslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Ítalskt umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Stór ljósmynd" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Miðlungs ljósmynd" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Lítil mynd" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Breið ljósmynd" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 umslag" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabísk skrift" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk skrift" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengölsk skrift" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Sérókí" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptískt" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kýrílískt" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagarí" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Eþíópísk skrift" + +#: gtk/script-names.c:28 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgísk skrift" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotneskt" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Gríska" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gújaratí" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gúrmúkí" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebresk skrift" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Híragana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gtk/script-names.c:38 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Kmer" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Laó" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latína" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaíalam" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongólsk skrift" + +#: gtk/script-names.c:44 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Ógam" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Forn-ítalska" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Órija" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Rúnir" + +#: gtk/script-names.c:49 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Sýrlensk skrift" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamílsk skrift" + +#: gtk/script-names.c:52 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Telúgú" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Tana" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Tælensk skrift" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tíbetönsk skrift" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadískt frumbyggja" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanúnó" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Búhid" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanva" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Braille blindraletur" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Kýpverskt" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbú" + +#: gtk/script-names.c:65 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Ósmanía" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Shavíska" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Línulegt B" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tæ le" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritískt" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Nýja Tai Lue" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Buginískt" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitískt" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: gtk/script-names.c:75 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Forn-persneska" + +#: gtk/script-names.c:76 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Balískt" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Leirtöfluskrift" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Fönikískt" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: gtk/script-names.c:86 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Carian" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Lycian" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Lydian" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Egypskt myndletur" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Samveldis aramíska" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pahlavi grafskrift" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Parthian grafskrift" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Javaneska" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Forn suður-arabíska" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Forn-tyrkneska" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaríska" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Chakma" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meríótískt skriftletur" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meríótískt myndletur" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Sharada" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Bassa" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kákasísk albanska" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duployan" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Grantha" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudawadi, Sindí" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Línulegt A" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: gtk/script-names.c:128 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Manichaean" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mende Kikakui" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabataean" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Forn norður-arabíska" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Forn-permíska" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahawh Hmong" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmyrene" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau Cin Hau" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Psalter Pahlavi" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Siddham" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatólískt myndletur" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Forn-ungverska" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Táknskrift" + +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchen" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Newa" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangut" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nushu" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Soyombo" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar ferkantað" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +msgid "About" +msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +msgid "Credits" +msgstr "Framlög" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +msgid "_View All Applications" +msgstr "S_koða öll forrit" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Finna ný forrit" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +msgid "No applications found." +msgstr "Engin forrit fundust." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +msgid "Services" +msgstr "Þjónustur" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +msgid "Hide %s" +msgstr "Fela %s" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "Fela annað" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +msgid "Show All" +msgstr "Birta allt" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +msgid "Quit %s" +msgstr "Hætta í %s" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 +msgid "_Next" +msgstr "_Næsta" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +msgid "_Back" +msgstr "_Til baka" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +msgid "_Finish" +msgstr "_Ljúka" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +msgid "Select a Color" +msgstr "Veldu lit" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Plokkaðu lit af skjánum" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 +msgid "Color Name" +msgstr "Nafn litar" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa gegnsæi" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +msgid "Hue" +msgstr "Litblær H" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 +msgid "Saturation" +msgstr "Litmettun S" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +msgid "Smileys & People" +msgstr "Fólk og broskarlar" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +msgid "Body & Clothing" +msgstr "Líkami og fatnaður" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +msgid "Animals & Nature" +msgstr "Dýr og náttúra" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +msgid "Food & Drink" +msgstr "Matur og drykkur" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +msgid "Travel & Places" +msgstr "Staðir og ferðalög" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +msgid "Activities" +msgstr "Athafnir" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +msgid "Symbols" +msgstr "Tákn" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +msgid "Flags" +msgstr "Fánar" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Viðmótshluti skráavals" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 +msgid "Places" +msgstr "Staðir" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 +msgid "Browse Header Revealer" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 +msgid "Browse Header Stack" +msgstr "Skoða höfuðstafla" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 +msgid "PathBar Layer" +msgstr "Slóðastikulag" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 +msgid "Location Layer" +msgstr "Staðsetningarlag" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 +msgid "Search Layer" +msgstr "Leitarlag" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +msgid "Files" +msgstr "Skrár" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "Fjartengd staðsetning — leita einungis í þessari möppu" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 +msgid "Folder Name" +msgstr "Heiti möppu" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 +msgid "_Create" +msgstr "_Búa til" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "Select Font" +msgstr "Veldu letur" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +msgid "Search font name" +msgstr "Leita í heiti leturs" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 +msgid "Font Family" +msgstr "Leturtegund" + +# create the text entry widget +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +msgid "Preview text" +msgstr "Forskoða texta" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "Engar leturgerðir fundust" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Sníða fyrir:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Pappírsstærð:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Snúningur:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +msgid "Portrait" +msgstr "Lóðrétt" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Öfugt lóðrétt" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +msgid "Landscape" +msgstr "Lárétt" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Öfugt lárétt" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +msgid "Down Path" +msgstr "Slóð niður" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +msgid "Up Path" +msgstr "Slóð upp" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +msgid "Server Addresses" +msgstr "Vistföng þjóna" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" +"Vistföng þjóna eru sett saman úr forskeyti samskiptamáta og vistfangi. Dæmi:" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "Copy target list" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +msgid "Available Protocols" +msgstr "Tiltækar samskiptareglur" -#: gtk/gtktextbuffer.c:266 +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +msgid "No recent servers found" +msgstr "Engir nýlegir netþjónar fundust" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +msgid "Recent Servers" +msgstr "Nýlega notaðir þjónar" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +msgid "No results found" +msgstr "Engar niðurstöður fundust" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "Tengjast _netþjóni" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +msgid "Enter server address…" +msgstr "Settu inn vistfang þjóns..." + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 +msgid "Printer" +msgstr "Prentari" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +msgid "Range" +msgstr "Prentsvið" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Allar blaðsíður" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Þessa blaðsíðu" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Valið" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Blaðsíður:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" +"Tilgreindu eina eða fleiri blaðsíður,\n" +" t.d. 1-3, 7, 11" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "Paste target list" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +msgid "Pages" +msgstr "Síður" -#: gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +msgid "Copies" +msgstr "Eintök" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Ein_tök:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Raða saman" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Snúa við" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +msgid "Layout" +msgstr "Framsetning" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Báðar hliðar:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Blaðsíður á hverja _hlið:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Röð blaðsíðna:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +msgid "_Only print:" +msgstr "Prenta _bara:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +msgid "All sheets" +msgstr "Öll blöð" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +msgid "Even sheets" +msgstr "Slétttölublöð" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Oddatölublöð" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Kvarði:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +msgid "Paper" +msgstr "Pappír" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Pappírs_tegund:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Uppruni _pappírs:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Frálags_bakki:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Snún_ingur:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +msgid "Job Details" +msgstr "Upplýsingar um verk" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "F_organgur:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Greiðsluupplýsingar:" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +msgid "Print Document" +msgstr "Prenta skjal" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +msgid "_Now" +msgstr "_Núna" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +msgid "A_t:" +msgstr "Klukkan:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" +"Tilgreindu hvenær á að prenta,\n" +" t.d. 15:30, 2:35 eh, 14:15:20, 11:46:30 fh, 4 eh" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Parent widget" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 +msgid "Time of print" +msgstr "Tími prentunar" -#: gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +msgid "On _hold" +msgstr "Á _bið" -#: gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Bíða með verkið þangað til því er sleppt" -#: gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Bæta við kápu" -#: gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Tag name" -msgstr "Heiti merkis" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Á un_dan:" -#: gtk/gtktexttag.c:207 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +msgid "_After:" +msgstr "Á _eftir:" -#: gtk/gtktexttag.c:246 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +msgid "Job" +msgstr "Verk" -#: gtk/gtktexttag.c:254 -msgid "Background full height" -msgstr "" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +msgid "Image Quality" +msgstr "Myndgæði" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +msgid "Finishing" +msgstr "Klára" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +msgid "Advanced" +msgstr "Ítarlegra" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Einhverjar stillingarnar í glugganum rekast á hvora aðra" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Veldu hvaða skjalategundir eru sýnilegar" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Hljóðstyrkur" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Hækkar eða lækkar hljóðstyrk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Hækka hljóðstyrk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Hækkar styrk hljóðs" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lækka hljóðstyrk" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Lækkar styrk hljóðs" + +#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Mistókst að skrifa haus\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Mistókst að búa til tætitöflu\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Mistókst að skrifa möppuyfirlit\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1416 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Mistókst að endurskrifa haus\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1510 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Mistókst að opna skrá %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Mistókst að skrifa í skyndiminnisskrá: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Útbúið skyndiminni er ógilt.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s í %s: %s, fjarlægi þá %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s í %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s aftur í %s: %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1623 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Það tókst að búa til skyndiminnisskrá.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Skrifa yfir skyndiminni, jafnvel þó það sé ekki úrelt" + +#: gtk/updateiconcache.c:1663 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Ekki athuga hvort index.theme er til" + +#: gtk/updateiconcache.c:1664 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Ekki setja myndagögn í skyndiminni" + +#: gtk/updateiconcache.c:1665 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Hafa myndagögn með í skyndiminni" + +#: gtk/updateiconcache.c:1666 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Gefa út C-haus skrá" + +#: gtk/updateiconcache.c:1667 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Slökkva á nákvæmu úttaki" + +#: gtk/updateiconcache.c:1668 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Gera táknmyndaskyndiminnið gilt" + +#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Skrá fannst ekki: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1741 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Ekki gilt táknmyndaskyndiminni: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Engin þemayfirlitsskrá.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1758 +#, c-format msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:398 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 -msgid "Left margin" -msgstr "Vinstri spássía" - -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 -msgid "Right margin" -msgstr "Hægri spássía" - -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 -msgid "Indent" -msgstr "Inndráttur" - -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:477 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Mynddílar fyrir ofan línur" - -#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Mynddílar fyrir neðan línur" - -#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:506 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Mynddílar innan línuskriðs" - -#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "Undirstrika RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:546 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:562 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Invisible" -msgstr "Ósýnilegt" - -#: gtk/gtktexttag.c:599 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:614 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Fallback" -msgstr "Varaleið" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "Hvort varaletur sé virkjað." - -#: gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "Stafabil" - -#: gtk/gtktexttag.c:679 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Font Features" -msgstr "Eiginleikar leturs" - -#: gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:767 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:774 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:775 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:778 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:779 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:786 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:790 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:794 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:795 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:802 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:803 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:817 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:818 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtktexttag.c:828 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:829 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár" - -#: gtk/gtktexttag.c:832 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:833 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:836 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:837 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:840 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:841 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:844 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:845 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:848 -msgid "Fallback set" -msgstr "Varaleið leturs" - -#: gtk/gtktexttag.c:849 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "Hvort þetta tag hafi áhrif á varaletur" - -#: gtk/gtktexttag.c:852 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "Stafabilasett" - -#: gtk/gtktexttag.c:853 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á millibil leturs" - -#: gtk/gtktexttag.c:856 -msgid "Font features set" -msgstr "Letureiginleikasett" - -#: gtk/gtktexttag.c:857 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "Hvort þetta merki hafi áhrif á eiginleika leturs" - -#: gtk/gtktextview.c:801 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Mynddílar fyrir ofan línur" - -#: gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Mynddílar fyrir neðan línur" - -#: gtk/gtktextview.c:817 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Mynddílar í flettingu" - -#: gtk/gtktextview.c:833 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Flettihamur" - -#: gtk/gtktextview.c:863 -msgid "Left Margin" -msgstr "Vinstri spássía" - -#: gtk/gtktextview.c:883 -msgid "Right Margin" -msgstr "Hægri spássía" - -#: gtk/gtktextview.c:904 -msgid "Top Margin" -msgstr "Efri spássía" - -#: gtk/gtktextview.c:905 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:925 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Neðri spássía" - -#: gtk/gtktextview.c:926 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:949 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Bendill sýnilegur" - -#: gtk/gtktextview.c:950 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:957 -msgid "Buffer" -msgstr "Biðminni" - -#: gtk/gtktextview.c:958 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:966 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:973 -msgid "Accepts tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:974 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1062 -msgid "Monospace" -msgstr "Jafnbreitt" - -#: gtk/gtktextview.c:1063 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1081 -msgid "Error underline color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:1082 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:202 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:203 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Stíll verkfærastiku" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Show Arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:565 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 -msgid "Icon size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:612 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:613 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:639 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:640 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:656 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:657 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:664 -msgid "Button relief" -msgstr "Upphleyping hnappa" - -#: gtk/gtktoolbar.c:665 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:681 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Stíll rammans utan um verkfærastikuna" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:244 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:258 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:269 -msgid "Stock Id" -msgstr "Lagerauðkenni (ID)" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:270 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:288 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:294 -msgid "Icon widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:295 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:311 -msgid "Icon spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:312 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 -msgid "New Row" -msgstr "Ný röð" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:996 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 -msgid "Exclusive" -msgstr "Útilokun" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:265 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:266 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:289 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:322 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:323 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:338 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:339 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -msgid "The child model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 -msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -msgid "The virtual root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 -msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1031 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1032 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Headers Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1039 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1046 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1052 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1081 -msgid "Enable Search" -msgstr "Virkja leit" - -#: gtk/gtktreeview.c:1082 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1088 -msgid "Search Column" -msgstr "Leitardálkur" - -#: gtk/gtktreeview.c:1089 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1107 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1108 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1127 -msgid "Hover Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1128 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Hover Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1147 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1160 -msgid "Show Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1161 -msgid "View has expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1174 -msgid "Level Indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1175 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1182 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1183 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1189 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1190 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1197 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1198 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1205 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1253 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1261 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1262 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1268 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1269 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1275 -msgid "Even Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1276 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1282 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1283 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1290 -msgid "Grid line width" -msgstr "Breidd hnitalínu" - -#: gtk/gtktreeview.c:1291 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1297 -msgid "Tree line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1298 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1304 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1305 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1311 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1312 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 -msgid "Resizable" -msgstr "Breytanleg stærð" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Sizing" -msgstr "Stærðir" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Jafnbreitt" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Hámarksbreidd" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Clickable" -msgstr "Ásmellanlegt" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Röðunarvísir" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort order" -msgstr "Röðunarátt" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:409 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1118 -msgid "Widget name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1119 -msgid "The name of the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1126 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1132 -msgid "Width request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1133 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1140 -msgid "Height request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1141 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1149 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Hvort þessi viðmótshluti er sýnilegur" - -#: gtk/gtkwidget.c:1156 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1162 -msgid "Application paintable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1163 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1169 -msgid "Can focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1170 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1176 -msgid "Has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1177 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Is focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Focus on click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1203 -msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1209 -msgid "Can default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1210 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1216 -msgid "Has default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1217 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1223 -msgid "Receives default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1224 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1230 -msgid "Composite child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1231 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju" - -#: gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Style" -msgstr "Stíll" - -#: gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1255 -msgid "Events" -msgstr "Atburðir" - -#: gtk/gtkwidget.c:1256 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1263 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1286 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1348 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1378 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1393 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1413 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1414 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1434 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1454 -msgid "Margin on Start" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1455 -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1474 -msgid "Margin on End" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1475 -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1493 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1494 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1512 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1513 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1528 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1529 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1543 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1544 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1557 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1558 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1571 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1572 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1585 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1586 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1599 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1600 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1616 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1617 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1632 -msgid "Scale factor" -msgstr "Kvörðunargildi" - -#: gtk/gtkwidget.c:1633 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3497 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3498 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3511 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3512 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3526 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3527 -msgid "" -"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3540 -msgid "Focus padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3541 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3555 -msgid "Cursor color" -msgstr "Litur bendils" - -#: gtk/gtkwidget.c:3556 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3569 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3570 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3576 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3577 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3583 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3584 -msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3601 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3602 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3618 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Litur heimsótts tengils" - -#: gtk/gtkwidget.c:3619 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Litur á heimsóttum tenglum" - -#: gtk/gtkwidget.c:3637 -msgid "Wide Separators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3638 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3655 -msgid "Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3656 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3673 -msgid "Separator Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3674 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3688 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3689 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3703 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3704 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "Window Type" -msgstr "Tegund glugga" - -#: gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "The type of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:752 -msgid "Window Title" -msgstr "Gluggatitill" - -#: gtk/gtkwindow.c:753 -msgid "The title of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "Window Role" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:760 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:775 -msgid "Startup ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:776 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:796 -msgid "Window Position" -msgstr "Staðsetning glugga" - -#: gtk/gtkwindow.c:797 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "Default Width" -msgstr "Sjálfgefin breidd" - -#: gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:812 -msgid "Default Height" -msgstr "Sjálfgefin hæð" - -#: gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:820 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:821 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:834 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:835 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:842 -msgid "Icon for this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:858 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:875 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:876 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:891 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:904 -msgid "Is Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:911 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:918 -msgid "Type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:926 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Sleppa verkefnastiku" - -#: gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:933 -msgid "Skip pager" -msgstr "Sleppa flettara" - -#: gtk/gtkwindow.c:934 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:940 +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Engin þemayfirlitsskrá í '%s‘.\n" +"Ef þú vilt í alvörunni búa hér til táknmyndaskyndiminni, notaðu --ignore-" +"theme-index.\n" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharískt (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kýrílískt (umritað)" + +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + +# ID +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (umritað)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" + +#: modules/input/imquartz.c:69 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tæ-Laó" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Erítrískt (EZ+)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eþíópískt (EZ+)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Víetnamskt (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:106 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X inntaksaðferð" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið “%s” á prentaranum %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið með %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um verkið '%s'" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um þetta verk" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um prentara %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar prentara" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá sjálfgefinn prentara frá %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá prentara frá %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja skrá úr %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist fyrir %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +msgid "Domain:" +msgstr "Lén:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið \"%s\"" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal með prentaranum %s" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að verða búinn með framköllunarvökvann." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn með framköllunarvökvann." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að fara að klára einn lit." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn að klára að minnsta kosti einn lit." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ótengdur." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Það er vandamál með prentarann ‚%s‘." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Í bið; tekur ekki við verkum" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Hafna verkum" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "Báðar hliðar" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "Tegund pappírs" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "Uppruni pappírs" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "Úttaksbakki" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Ghostscript forsíun" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "Einhliða" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Langhlið (venjulegt)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Styttri brún (snúa)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "Velja sjálfvirkt" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ígræða GhostScript letur" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Breyta í PS-stig 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Breyta í PS-stig 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Engin forsíun" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Einhliða" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Langhlið (venjulegt)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Styttri brún (snúið)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Efsti bakki" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Miðjubakki" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Neðsti bakki" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Hliðarbakki" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Vinstri bakki" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Hægri bakki" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Miðjubakki" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Afturbakki" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Bakki - síða upp" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Bakki - síða niður" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Bakki fyrir mörg blöð" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Raðari %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Pósthólf %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Pósthólfið mitt" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Bakki %d" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 +msgid "Printer Default" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 msgid "Urgent" msgstr "Áríðandi" -#: gtk/gtkwindow.c:941 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +msgid "High" +msgstr "Hár" -#: gtk/gtkwindow.c:954 -msgid "Accept focus" -msgstr "Taka við virkni" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +msgid "Low" +msgstr "Lítill" -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Focus on map" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 +msgid "Job Priority" +msgstr "Forgangur verks" -#: gtk/gtkwindow.c:969 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 +msgid "Billing Info" +msgstr "Greiðsluupplýsingar" -#: gtk/gtkwindow.c:982 -msgid "Decorated" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" -#: gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "Leynilegt" -#: gtk/gtkwindow.c:996 -msgid "Deletable" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "Trúnaðarmál" -#: gtk/gtkwindow.c:997 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "Leyndarmál" -#: gtk/gtkwindow.c:1017 -msgid "Resize grip" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Algjört leyndarmál" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Óflokkað" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Síður á blað" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "Gravity" -msgstr "Þungamiðja" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Röð blaðsíðna" -#: gtk/gtkwindow.c:1049 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Þungamiðja gluggans" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "Á undan" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "Á eftir" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at" +msgstr "Prenta" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "Is maximized" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 +msgctxt "printer option" +msgid "Print at time" +msgstr "Prenta á tíma" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Sérsniðið %sx%s" -#: gtk/gtkwindow.c:1113 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 +msgctxt "printer option" +msgid "Printer Profile" +msgstr "Snið fyrir prentara" -#: gtk/gtkwindow.c:1114 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 +msgctxt "printer option value" +msgid "Unavailable" +msgstr "Ófáanlegt" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Litastýring ekki tiltæk" -#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Ekkert snið tiltækt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "Titill litasniðs" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Óskilgreint litasnið" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "úttak" -#~ msgid "Printer ID" -#~ msgstr "Auðkenni prentara" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Prenta í skrá" -#~ msgid "Sans 12" -#~ msgstr "Sans 12" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of steps" -#~ msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#, fuzzy -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#, fuzzy -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Síður á hvert _blað" -#, fuzzy -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Skrá" -#, fuzzy -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "Útta_kssnið" -#, fuzzy -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "Raðir" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Prenta með LPR" -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "Er með aðskiljara" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Síður á örk" -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 +msgid "Command Line" +msgstr "Skipanalína" -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "Skráin sem nú er valin" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "prentari aftengdur" -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "tilbúið að prenta" -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Eins" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "er að vinna" -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Bil milli raða" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "bíð" -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" -#~ msgid "Image file '%s' contains no data" -#~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "tilrauna-úttak.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Prenta til að prófa prentara" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "Ekki magnvinna GDI beiðnir" + +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Ekki nota Wintab API fyrir spjaldtölvustuðning" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Sama og --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Nota Wintab API [sjálfgefið]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Stærð litaspjalds í 8 bita ham" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "LITIR" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Skarlatsrautt" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Ljóst smjör" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Smjör" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Kamelljón" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Himinblátt" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Plóma" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Ljóst súkkulaði" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Súkkulaði" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Dökkt súkkulaði" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Ljóst ál 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Ál 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Dökkt ál 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Ljóst ál 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Ál 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Dökkt ál 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Dekkra grátt" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Miðlungsgrátt" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Ljósara grátt" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Tengt" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Ótengt" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "Dormandi" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 Core-GL snið er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Ekki útfært í OS X" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "Á" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "AF" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Gat ekki byrjað að leita" #~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." #~ msgstr "" -#~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " -#~ "gölluð skrá" +#~ "Forritið gat ekki tengst atriðaskráarpúkanum. Vertu viss um að hann sé í " +#~ "gangi." -#~ msgid "" -#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#~ "animation file" +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +#~ msgstr "smb://foo.dæmi.is, ssh://192.168.0.1" + +#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +#~ msgstr "Ógild tegund hlutar '%s' á línu %d" + +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "Ógilt tegundarfall í línu %d: ‚%s‘" + +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "Tvítekið auðkenni '%s'-hlutar á línu %d (áður á línu %d)" + +#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +#~ msgstr "Ógilt merki '%s' fyrir tegund '%s' á línu %d" + +#~ msgid "Invalid root element: <%s>" +#~ msgstr "Ógild rótareigindi: <%s>" + +#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" +#~ msgstr "Ómeðhöndlað tag: <%s>" + +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "_Sérsníða" + +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "Í gær klukkan %-I:%M %P" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Tæki" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Bókamerki" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Skoða efni á netkerfinu" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjarlægja" + +#~ msgid "Error launching preview" +#~ msgstr "Villa við að ræsa forskoðun" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "Nýr klasi" + +#~ msgid "Class name" +#~ msgstr "Heiti klasa" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "Bæta við klasa" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "Endurheimta sjálfgefið fyrir þennan viðmótshluta" + +#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." #~ msgstr "" -#~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " -#~ "gölluð skrá" +#~ "Breytingar eru framkvæmdar samstundis, aðeins fyrir valda viðmótshlutann." -#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -#~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" +#~| msgid "Class name" +#~ msgid "Classes" +#~ msgstr "Flokkar" + +#~ msgid "X display" +#~ msgstr "X-skjár" + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "Úthlutuð stærð" + +#~ msgid "Object Hierarchy" +#~ msgstr "Stigskipun hluta" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "Stíleiginleikar" + +#~| msgid "Files" +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Allar skrár" #~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." #~ msgstr "" -#~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð " -#~ "úr annari útgáfu af GTK?" +#~ "Ekkert letur samsvaraði leitinni. Þú getur endurskoðað leitarstrenginn og " +#~ "reynt aftur." -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" - -#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -#~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" - -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" - -#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" -#~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" - -#~ msgid "" -#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" - -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#~ "saved: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi " -#~ "ekki verið vistað: %s" - -#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt" - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an " -#~ "image, but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga " -#~ "skýringu á hversvegna ekki" - -#~ msgid "Image header corrupt" -#~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur" - -#~ msgid "Image format unknown" -#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" - -#~ msgid "Image pixel data corrupt" -#~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd" - -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina" - -#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" -#~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni" - -#~ msgid "Invalid header in animation" -#~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" - -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" - -#~ msgid "Malformed chunk in animation" -#~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" - -#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" - -#~ msgid "BMP image has unsupported header size" -#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" - -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "BMP myndsniðið" - -#~ msgid "Failure reading GIF: %s" -#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" - -#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -#~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)" - -#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" - -#~ msgid "Stack overflow" -#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" - -#~ msgid "GIF image loader can't understand this image." -#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." - -#~ msgid "Bad code encountered" -#~ msgstr "Ógildur kóði fannst" - -#~ msgid "Circular table entry in GIF file" -#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" - -#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" - -#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -#~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" - -#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" -#~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá" - -#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -#~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" - -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar." - -#~ msgid "" -#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -#~ "colormap." -#~ msgstr "" -#~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " -#~ "litakort heldur." - -#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." -#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." - -#~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "GIF myndsniðið" - -#~ msgid "Not enough memory to load icon" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" - -#~ msgid "Invalid header in icon" -#~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd" - -#~ msgid "Compressed icons are not supported" -#~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" - -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" - -#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" - -#~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "ICO skráarsniðið" - -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -#~ "memory" -#~ msgstr "" -#~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka " -#~ "öðrum forritum til að losa minni" - -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#~ "parsed." -#~ msgstr "" -#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." - -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er " -#~ "óleyfilegt." - -#~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "JPEG myndsniðið" - -#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -#~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt." - -#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." -#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." - -#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -#~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8." - -#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." - -#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -#~ msgstr "" -#~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að " -#~ "vera 3 eða 4." - -#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -#~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -#~ "applications to reduce memory usage" -#~ msgstr "" -#~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " -#~ "loka öðrum forrinum til að losa minni." - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" -#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" - -#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -#~ msgstr "" -#~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 " -#~ "stafi." - -#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -#~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." - -#~ msgid "" -#~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." - -#~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "PNG myndsniðið" - -#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -#~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað." - -#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -#~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn" - -#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -#~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð" - -#~ msgid "PNM file has an image width of 0" -#~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0" - -#~ msgid "PNM file has an image height of 0" -#~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -#~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0" - -#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -#~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt" - -#~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255" - -#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" -#~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt" - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt" - -#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -#~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð" - -#~ msgid "Premature end-of-file encountered" -#~ msgstr "Óvæntur endi skráar" - -#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -#~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum" - -#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -#~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" - -#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" -#~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" - -#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd" - -#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið" - -#~ msgid "RAS image has bogus header data" -#~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus" - -#~ msgid "RAS image has unknown type" -#~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð" - -#~ msgid "unsupported RAS image variation" -#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" - -#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd" - -#~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Sun raster myndsniðið" - -#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr" - -#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" - -#~ msgid "Can't realloc IOBuffer data" -#~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn" - -#~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer" - -#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" - -#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar" - -#~ msgid "Can't allocate new pixbuf" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" - -#~ msgid "Can't allocate colormap structure" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr" - -#~ msgid "Can't allocate colormap entries" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -#~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" - -#~ msgid "Can't allocate TGA header memory" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn" - -#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" -#~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð" - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng" - -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" - -#~ msgid "Excess data in file" -#~ msgstr "Auka gögn í skránni" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA header" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" - -#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -#~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -#~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA" - -#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" -#~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts" - -#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt" - -#~ msgid "Can't allocate pixbuf" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf" - -#~ msgid "Unsupported TGA image type" -#~ msgstr "Óþekkt TGA gerð" - -#~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Targa myndsniðið" - -#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -#~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" -#~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll" - -#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" -#~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór" - -#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" - -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá" - -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið" - -#~ msgid "Failed to open TIFF image" -#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" - -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást" - -#~ msgid "Failed to load TIFF image" -#~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" - -#~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "TIFF myndsniðið" - -#~ msgid "Image has zero width" -#~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll" - -#~ msgid "Image has zero height" -#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" - -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina" - -#~ msgid "Couldn't save the rest" -#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum" - -#~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "WBMP myndsniðið" - -#~ msgid "Invalid XBM file" -#~ msgstr "Ógild XBM skrá" - -#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar" - -#~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "XBM myndsniðið" - -#~ msgid "No XPM header found" -#~ msgstr "Enginn XPM haus fannst" - -#~ msgid "XPM file has image width <= 0" -#~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" - -#~ msgid "XPM file has image height <= 0" -#~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" - -#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" -#~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda" - -#~ msgid "Can't read XPM colormap" -#~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið" - -#~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar" - -#~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "XPM myndsniðið" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Möppur" - -#~ msgid "Fol_ders" -#~ msgstr "_Möppur" - -#~ msgid "Folder unreadable: %s" -#~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" -#~ "Are you sure that you want to select it?" -#~ msgstr "" -#~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki " -#~ "aðgengileg þessu forriti.\n" -#~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?" - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Ný mappa" - -#~ msgid "De_lete File" -#~ msgstr "E_yða skrá" - -#~ msgid "_Rename File" -#~ msgstr "_Endurnefna skrá" - -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." - -#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Ný mappa" - -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "_Heiti möppu:" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "_Búa til" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum." - -#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s" - -#~ msgid "Really delete file \"%s\" ?" -#~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Eyða skrá" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" - -#~ msgid "" -#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s" - -#~ msgid "Rename File" -#~ msgstr "Endurnefna skrá" - -#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" -#~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Endurnefna" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -#~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " -#~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" - -#~ msgid "Invalid Utf-8" -#~ msgstr "Ógilt Utf-8" - -#~ msgid "Name too long" -#~ msgstr "Heitið er of langt" - -#~ msgid "Couldn't convert filename" -#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Spurning" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Bæta við" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Virkja" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Feitletrað" - -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_Geisladiskur" - -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Umbreyta" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Afrita" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Klippa" - -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Keyra" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Leita" - -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Leita og _skipta" - -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Disklingur" - -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "_Botn" - -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Fyrstur" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Síðastur" - -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Toppur" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Niður" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Áfram" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Upp" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjálp" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Heim" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Skáletrað" - -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Hoppa í" - -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Fylla" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Vinstri" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Hægri" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nýr" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Nei" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "Í _lagi" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Opna" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Líma" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Stillingar" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Prenta forsýn" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Hætta" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Endurgera" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Hressa" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Fjarlægja" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Vista" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Vista _sem" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Villuleita" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stöðva" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Já" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Renna _að" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Renna _frá" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Staðsetning:"