Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2014-12-22 13:08:20 +01:00
parent 6b26664c41
commit cc5a586ceb

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 07:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-22 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-22 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "Suspender"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:529 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:507 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1052 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
@ -458,15 +458,12 @@ msgstr ""
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:543 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1092 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1095
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1136 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1139
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "No se pudo crear un contexto GL" msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:516 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
#| msgid ""
#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
#| "profiles is not available"
msgid "" msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is " "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
"not available" "not available"
@ -521,13 +518,13 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Abriendo %d elemento" msgstr[0] "Abriendo %d elemento"
msgstr[1] "Abriendo %d elementos" msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:726 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "" msgstr ""
"No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel RGBA dado" "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel RGBA dado"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1061 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
msgid "" msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
"profiles is not available" "profiles is not available"
@ -2141,25 +2138,25 @@ msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel" msgstr "Márgenes del papel"
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591 #: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591
#: ../gtk/gtktextview.c:8960 ../gtk/gtktextview.c:9148 #: ../gtk/gtktextview.c:9018 ../gtk/gtktextview.c:9206
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar" msgstr "Cor_tar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592 #: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592
#: ../gtk/gtktextview.c:8964 ../gtk/gtktextview.c:9152 #: ../gtk/gtktextview.c:9022 ../gtk/gtktextview.c:9210
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593 #: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593
#: ../gtk/gtktextview.c:8966 ../gtk/gtktextview.c:9154 #: ../gtk/gtktextview.c:9024 ../gtk/gtktextview.c:9212
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar" msgstr "_Pegar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:8969 #: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:9027
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar" msgstr "_Eliminar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:8983 #: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:9041
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo" msgstr "Seleccionar _todo"
@ -2684,7 +2681,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Página %u" msgstr "Página %u"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985
#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 #: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
msgid "Not a valid page setup file" msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
@ -3249,15 +3246,15 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s" msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s" msgstr "%d. %s"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1037 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1050
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1249 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1273
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2476
#, c-format #, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4074,7 +4071,7 @@ msgstr "Jerarquía"
msgid "Style Properties" msgid "Style Properties"
msgstr "Propiedades del estilo" msgstr "Propiedades del estilo"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25
msgid "CSS" msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
@ -4095,22 +4092,26 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gestos" msgstr "Gestos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21
msgid "Magnifier"
msgstr "Magnificador"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objetos" msgstr "Objetos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:23
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:24
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Recursos" msgstr "Recursos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:26
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "Visual" msgstr "Visual"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"