GTK+ 2.17.0
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: si\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||
@ -116,96 +116,96 @@ msgstr "අක්ෂර විභේදනය"
|
||||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||||
msgstr "තිරය මත අක්ෂර සඳහා විභේදනය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:184
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
|
||||
msgid "Program name"
|
||||
msgstr "වැඩ සටහන් නම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:185
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
|
||||
"g_get_application_name()"
|
||||
msgstr "වැඩ සටහනේ නම. මෙය සැකසුවේ නැත් නම් එහි ප්රකෘතිය g_get_application_name() වේ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:199
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
|
||||
msgid "Program version"
|
||||
msgstr "වැඩ සටහන් වෙළුම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
|
||||
msgid "The version of the program"
|
||||
msgstr "වැඩ සටහනේ වෙළුම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:214
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
|
||||
msgid "Copyright string"
|
||||
msgstr "කතු හිමිකම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
|
||||
msgid "Copyright information for the program"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන පිළිබඳ කතු හිමිකම් වැකිය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
|
||||
msgid "Comments string"
|
||||
msgstr "සටහන් වැකිය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
|
||||
msgid "Comments about the program"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන පිළිබද අදහස්"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:267
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
|
||||
msgid "Website URL"
|
||||
msgstr "වියුණු අඩවි URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
|
||||
msgid "The URL for the link to the website of the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
|
||||
msgid "Website label"
|
||||
msgstr "වියුණු අඩවි ලේබලය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
|
||||
"defaults to the URL"
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ වියුණු අඩවි පුරුක සඳහා ලේබලය. සකසා නොමැතිවිට URL එක පෙරනිමිය වේ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr "නිර්මාණකරුවන්"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
|
||||
msgid "List of authors of the program"
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ නිර්මාණකරුවන් ලැයිස්තුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
|
||||
msgid "Documenters"
|
||||
msgstr "ලේඛණ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
|
||||
msgid "List of people documenting the program"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන ලේඛණණාරුඩ කළ පිරිස"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
msgstr "කළාකරුවන්"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
|
||||
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ කළාත්මක කටයුතු සඳහා දායකත්වය දැක්වු කළ පිරිස"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
|
||||
msgid "Translator credits"
|
||||
msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ලාංජනය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
|
||||
"gtk_window_get_default_icon_list()"
|
||||
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr ""
|
||||
"පිළිබදව කොටුව සඳහා සංකේතය. මෙය සැකසුවේ නැත් නම් එහි ප්රකෘතිය "
|
||||
"gtk_window_get_default_icon_list() වේ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
|
||||
msgid "Logo Icon Name"
|
||||
msgstr "ලාංජන සංකේතයෙ නම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
|
||||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||
msgstr "පිළිබදව කොටුව සඳහා ලාංජනය ලෙස භාවිතායට නාමික අයිකනය "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
|
||||
msgid "Wrap license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
|
||||
msgid "Whether to wrap the license text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -586,59 +586,59 @@ msgstr "child අනුව යන්න"
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||||
msgstr "දර්ශන අනුපාතය, රාමුවේ child හි දර්ශන අනුපාතයට සම කරන්න"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:261
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:281
|
||||
msgid "Header Padding"
|
||||
msgstr "ශීර්ෂක පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:262
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:282
|
||||
msgid "Number of pixels around the header."
|
||||
msgstr "ශීර්ෂකය වටා පික්සල ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:269
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:289
|
||||
msgid "Content Padding"
|
||||
msgstr "අන්තර්ගත පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:270
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:290
|
||||
msgid "Number of pixels around the content pages."
|
||||
msgstr "අන්තර්ගත පිටු වටා පික්සල ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:286
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:306
|
||||
msgid "Page type"
|
||||
msgstr "පිටු වර්ගය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:287
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:307
|
||||
msgid "The type of the assistant page"
|
||||
msgstr "සහායක පිටුවේ වර්ගය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:304
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:324
|
||||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "පිටු සිරස්තලය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:305
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:325
|
||||
msgid "The title of the assistant page"
|
||||
msgstr "සහායක පිටුවේ සිරස්තලය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:321
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:341
|
||||
msgid "Header image"
|
||||
msgstr "ශීර්ෂක පිළිඹිබුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:322
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:342
|
||||
msgid "Header image for the assistant page"
|
||||
msgstr "සහායක පිටුවේ පිළිඹිබුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:338
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:358
|
||||
msgid "Sidebar image"
|
||||
msgstr "පැතිපුවරු පිළිඹිබුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:339
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:359
|
||||
msgid "Sidebar image for the assistant page"
|
||||
msgstr "සහායක පිටුවේ පැතිපුවරු පිළිඹිබුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:354
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:374
|
||||
msgid "Page complete"
|
||||
msgstr "සම්පූර්ණ පිටුව"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:355
|
||||
#: gtk/gtkassistant.c:375
|
||||
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
|
||||
msgstr "පිටුවේ අවශ්ය සියළුම ක්ෂේත්ර පුරවා ඇතිද යන්න"
|
||||
|
||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
|
||||
"rectangle"
|
||||
msgstr "child_displacement_x/_y පරාමිතීන් අවධාන-සෘජුකෝණාස්රයටත් බලපෑම් ඇතිකරයිද යන්න"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr "ඇතුළත බොඩරය"
|
||||
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "අංකිත"
|
||||
|
||||
@ -2136,11 +2136,11 @@ msgid ""
|
||||
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:666
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:667
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2434,31 +2434,31 @@ msgstr "වැඩ සටහන් වෙළුම"
|
||||
msgid "Border around the progress bar"
|
||||
msgstr "වැඩසටහන පිළිබද අදහස්"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1662
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1683
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1697
|
||||
msgid "State Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1677
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1698
|
||||
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1683
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1704
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1697
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1718
|
||||
msgid "Password Hint Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1719
|
||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "පිටු සැකසුම"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4050,111 +4050,111 @@ msgid ""
|
||||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:899
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:922
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:900
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:923
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:960
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:938
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:961
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:962
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:986
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ඒකකය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "තත්වය"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4627,39 +4627,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The metric used for the ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:201
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:219
|
||||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:210
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:228
|
||||
msgid "Draw Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:211
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:229
|
||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:218
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:236
|
||||
msgid "Value Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:219
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:237
|
||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:226
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:244
|
||||
msgid "Slider Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:227
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:245
|
||||
msgid "Length of scale's slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:235
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:253
|
||||
msgid "Value spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:236
|
||||
#: gtk/gtkscale.c:254
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user