GTK+ 2.17.0

This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-05-04 01:54:06 -04:00
parent ce517a4152
commit cc4cf97d62
207 changed files with 50163 additions and 41406 deletions

374
po/ps.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@ -1142,46 +1142,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
msgstr "لړ نه شي پاکولی"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
msgstr "منښتليک"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "The license of the program"
msgstr "د کاريال منښتليک"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "C_redits"
msgstr "ب_اورونه"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "_License"
msgstr "منښتليک_"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "په اړه %s د"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
msgid "Credits"
msgstr "باورونه"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
msgid "Written by"
msgstr "ليکوالان"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
msgid "Documented by"
msgstr "لاسوندونکي"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
msgid "Translated by"
msgstr "ژباړنان"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
msgid "Artwork by"
msgstr "کلاکاران"
@ -1361,11 +1366,21 @@ msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ناتوانېدلی"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "URI ناسم"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
@ -1496,15 +1511,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "رنګ ټاکنه"
#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "ننوت لېلې_"
#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:9797
#: gtk/gtkentry.c:9825
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
@ -2286,7 +2301,7 @@ msgstr ":د پاڼې کچ_"
msgid "_Orientation:"
msgstr ":لورموندنه_"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
msgid "Page Setup"
msgstr "مخ امسته"
@ -2347,6 +2362,21 @@ msgstr ""
msgid "File System Root"
msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "کاريال"
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr ":کارننوم_"
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr ":تېرنويې_"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "نه شته"
@ -2359,77 +2389,77 @@ msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:175
#: gtk/gtkprintoperation.c:176
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "چاپيږي"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "بشپړ شو"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "چمتو کيږي %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "چمتو کيږي"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "چاپيږي %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@ -2444,7 +2474,7 @@ msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
msgid "Error printing"
msgstr "په چاپولو کې ستونزه"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "کاريال"
@ -2458,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
msgid "Paused"
msgstr "ځنډېدلی"
@ -2503,161 +2533,161 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
msgid "Printer"
msgstr "چاپګر"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
msgid "Location"
msgstr "ځای"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
msgid "Status"
msgstr "انکړ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
msgid "Range"
msgstr "سيمه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
msgid "_All Pages"
msgstr "ټول مخونه_"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ا_وسنی مخ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
msgid "Pag_es:"
msgstr ":مخو_نه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr ":مخو_نه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copies"
msgstr "لمېسې"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
msgid "Copie_s:"
msgstr ":لمېس_ې"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
msgid "C_ollate"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
msgid "General"
msgstr "ټولګړي"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
msgid "Right to left"
msgstr "ښی نه کيڼ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
msgid "Layout"
msgstr "هډوانه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
msgid "_Only print:"
msgstr ":چاپول يوازې_"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "All sheets"
msgstr "ټولې پاڼې"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
msgid "Even sheets"
msgstr "جوتې پاڼې"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
msgid "Odd sheets"
msgstr "تاکې پاڼې"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
msgid "Sc_ale:"
msgstr ":مې_چل"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
msgid "Paper"
msgstr "پاڼه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
msgid "Paper _type:"
msgstr ":د پاڼې _ډول"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
msgid "Paper _source:"
msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
msgid "Job Details"
msgstr "د دندې خبرتياوې"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
msgid "Print Document"
msgstr "لاسوند چاپول"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
msgid "_Now"
msgstr "اوس_"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
msgid "A_t:"
msgstr ":پ_ه"
@ -2665,70 +2695,70 @@ msgstr ":پ_ه"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
msgid "Time of print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
msgid "On _hold"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
msgid "Add Cover Page"
msgstr "پوښ مخ زياتول"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
msgid "Be_fore:"
msgstr ":مخ_کې"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
msgid "_After:"
msgstr ":وروسته_"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
msgid "Job"
msgstr "دنده"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
msgid "Advanced"
msgstr "ژور"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
msgid "Image Quality"
msgstr "د انځور څرنګوالی"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
msgid "Color"
msgstr "رنګ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
msgid "Finishing"
msgstr "بشپړيږي"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
msgid "Print"
msgstr "چاپول"
@ -4540,217 +4570,265 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
msgid "Two Sided"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
msgid "Paper Type"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
msgid "Paper Source"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
msgid "Output Tray"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
msgid "Resolution"
msgstr "ژورکوت"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
msgid "One Sided"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
msgid "Auto Select"
msgstr "خپله ټاکل"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "Printer Default"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "High"
msgstr "لوړ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Medium"
msgstr "منځنی"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Low"
msgstr "ټيټ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@ -4758,66 +4836,66 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
msgid "Pages per Sheet"
msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
msgid "Job Priority"
msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
msgid "Billing Info"
msgstr ""
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "None"
msgstr "هېڅ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Classified"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Secret"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Standard"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Top Secret"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Unclassified"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
msgid "Before"
msgstr "مخکې"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
msgid "After"
msgstr "وروسته"
@ -4825,14 +4903,14 @@ msgstr "وروسته"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
msgid "Print at"
msgstr "چاپول پر"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
msgid "Print at time"
msgstr "چاپول پر مهال"
@ -4840,7 +4918,7 @@ msgstr "چاپول پر مهال"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr ""