Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										200
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										200
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-07-19 10:56+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-07-19 10:58+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-07-21 12:52+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:54+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: עברית <>\n" | ||||
| "Language: he\n" | ||||
| @ -663,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_סגירה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "מזעור" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "הגדלה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "שחזור" | ||||
|  | ||||
| @ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "" | ||||
| "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249 gtk/gtkmessagedialog.c:942 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6246 gtk/gtkmessagedialog.c:942 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| @ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd" | ||||
| msgid "Invalid size %s\n" | ||||
| msgstr "Invalid size %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539 | ||||
| #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Can't load file: %s\n" | ||||
| msgstr "Can't load file: %s\n" | ||||
| @ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n" | ||||
| msgid "Couldn't parse value: %s\n" | ||||
| msgstr "Couldn't parse value: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:560 | ||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:561 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Can't parse file: %s\n" | ||||
| msgstr "Can't parse file: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:731 | ||||
| #: gtk/gtk-builder-tool.c:732 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Usage:\n" | ||||
| @ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "ה_עתקה" | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "ה_דבקה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "מ_חיקה" | ||||
|  | ||||
| @ -2262,8 +2262,8 @@ msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(ללא)" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3363 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1360 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3335 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1364 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_פתיחה" | ||||
|  | ||||
| @ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "%1$s ב־%2$s" | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -2300,269 +2300,269 @@ msgstr "" | ||||
| "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " | ||||
| "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 | ||||
| msgid "You need to choose a valid filename." | ||||
| msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 | ||||
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 | ||||
| msgid "Try using a shorter name." | ||||
| msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 | ||||
| msgid "You may only select folders" | ||||
| msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 | ||||
| msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." | ||||
| msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "שם קובץ לא תקני" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 | ||||
| msgid "The file could not be deleted" | ||||
| msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 | ||||
| msgid "The file could not be moved to the Trash" | ||||
| msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:999 | ||||
| msgid "A folder with that name already exists" | ||||
| msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 | ||||
| msgid "A file with that name already exists" | ||||
| msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1036 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 | ||||
| msgid "A file cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 | ||||
| msgid "A file cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 | ||||
| msgid "Folder names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 | ||||
| msgid "File names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1071 | ||||
| msgid "Folder names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072 | ||||
| msgid "File names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 | ||||
| msgid "Folder names should not end with a space" | ||||
| msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 | ||||
| msgid "File names should not end with a space" | ||||
| msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 | ||||
| msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1441 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1452 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1586 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "_ביקור בקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "ה_עתקת מיקום" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_הוספה לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2435 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 gtk/gtkplacessidebar.c:2435 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:507 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_שינוי שם" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "ה_עברה לאשפה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "הצגת _רוחב העמודה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "הצגה _זמן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2517 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "מיקום" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2594 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_שם:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "בחיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "מחפש ב־%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3251 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "הזנת מיקום" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "הזנת מיקום או כתובת" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7156 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4280 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7153 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "שונה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4562 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4566 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4681 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4686 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4683 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4687 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "אתמול" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4698 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4695 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e ב%b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e ב%b %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4927 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "לא ידוע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4966 gtk/gtkplacessidebar.c:915 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4963 gtk/gtkplacessidebar.c:915 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "תיקיית הבית" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5459 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5456 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6239 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6247 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "ה_חלפה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7067 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7064 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7068 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7065 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7080 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7077 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7372 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "נצפה לאחרונה" | ||||
|  | ||||
| @ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "ללא" | ||||
| msgid "OpenGL context creation failed" | ||||
| msgstr "OpenGL context creation failed" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:382 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:385 | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "תפריט יישום" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8695 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8695 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "סגירה" | ||||
|  | ||||
| @ -3005,11 +3005,11 @@ msgid "Show other locations" | ||||
| msgstr "הצגת מיקומים אחרים" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3383 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3355 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "ה_תחלה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3356 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_עצירה" | ||||
|  | ||||
| @ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "שם זה כבר בשימוש" | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2429 gtk/inspector/actions.ui:52 | ||||
| #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "שם" | ||||
|  | ||||
| @ -3093,57 +3093,57 @@ msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1370 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 gtk/gtkplacesview.c:1374 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3369 gtk/gtkplacesview.c:1381 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3341 gtk/gtkplacesview.c:1385 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3373 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3345 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "הו_ספה לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3374 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_הסרה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3375 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3347 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "שינוי שם…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3379 gtk/gtkplacesview.c:1408 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3351 gtk/gtkplacesview.c:1412 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_עיגון" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1398 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1402 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_ניתוק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3353 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "_שליפה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3354 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "_זיהוי מדיה" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3838 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "מחשב" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:987 gtk/gtkplacesview.c:1050 | ||||
| msgid "Unable to access location" | ||||
| msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1095 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1099 | ||||
| msgid "Unable to unmount volume" | ||||
| msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1573 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1577 | ||||
| msgid "Unable to get remote server location" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק" | ||||
|  | ||||
| @ -5410,7 +5410,11 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן" | ||||
| msgid "Font Family" | ||||
| msgstr "משפחת הגופנים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117 | ||||
| msgid "Preview text" | ||||
| msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 | ||||
| msgid "No Fonts Found" | ||||
| msgstr "לא נמצאו גופנים" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Yosef Or Boczko
					Yosef Or Boczko