Hungarian translations

This commit is contained in:
Szabolcs Ban 2002-01-28 21:58:31 +00:00
parent 76237096a8
commit cb133a75a8
2 changed files with 136 additions and 182 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-28 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* hu.po : Updated Hungarian Translation.
2002-01-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Converted to UTF-8 (I read the README but

314
po/hu.po
View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s' fájlt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
msgstr "A '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nem tudom, hogy töltsem be a '%s' fájlban lévő animácót"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr ""
msgstr "A kép fejléc hibás"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr ""
msgstr "A képformátum ismeretlen"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
msgstr "Vízszintes elhelyezés"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
@ -444,9 +444,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Család:"
msgstr "Vízszintes skála"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
@ -465,9 +464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:97
#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
msgstr "Nyíl iránya"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
@ -475,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
msgstr "Nyíl árnyék"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
@ -499,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "Arány"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@ -575,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
msgstr "Homogén"
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Címke"
#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
@ -655,18 +653,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Mód:"
msgstr "mód"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
#, fuzzy
msgid "visible"
msgstr "Tiltva"
msgstr "látható"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
@ -706,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr ""
msgstr "szélesség"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
@ -714,7 +710,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr ""
msgstr "magasság"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
@ -762,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Szöveg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
msgid "Attributes"
msgstr ""
msgstr "Attribútumok"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Háttér szín"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
@ -810,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr ""
msgstr "Előtér szín"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
@ -818,9 +814,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(tiltva)"
msgstr "Szerkeszthető"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
msgid "Whether the text can be modified by the user"
@ -829,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Betűtípus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
@ -871,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Betűméret"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktív"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
@ -1155,54 +1150,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Szín:"
msgstr "_Hue:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Színesség:"
msgstr "_Színmélység:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Érték:"
msgstr "_Érték:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Vörös:"
msgstr "_Vörös:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zöld:"
msgstr "_Zöld:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Kék:"
msgstr "_Kék:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of blue light in the color."
@ -1480,9 +1469,8 @@ msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:506
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Átnevezés"
msgstr "Fájlnév"
#: gtk/gtkfilesel.c:507
msgid "The currently selected filename."
@ -1558,9 +1546,8 @@ msgid "Create Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: gtk/gtkfilesel.c:1296
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Könyvtár neve:"
msgstr "_Könyvtár neve:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
@ -1638,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3515
msgid "Name too long"
msgstr ""
msgstr "Túl hosszú a név"
#: gtk/gtkfilesel.c:3517
msgid "Couldn't convert filename"
@ -1672,14 +1659,12 @@ msgid "_Family:"
msgstr "Család:"
#: gtk/gtkfontsel.c:303
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stílus:"
msgstr "_Stílus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:310
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Méret:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
@ -1735,9 +1720,8 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma érték"
msgstr "_Gamma érték"
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "OK"
@ -1746,7 +1730,7 @@ msgstr "OK"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr ""
msgstr "Árnyék típusa"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
@ -1780,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr ""
msgstr "Kép widget"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
@ -1796,9 +1780,8 @@ msgid "No input devices"
msgstr "Nincs beviteli eszköz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:219
#, fuzzy
msgid "_Device:"
msgstr "Eszköz:"
msgstr "_Eszköz:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
@ -1813,15 +1796,14 @@ msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: gtk/gtkinputdialog.c:260
#, fuzzy
msgid "_Mode: "
msgstr "Mód:"
msgstr "_Mód:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:291
#, fuzzy
msgid "_Axes"
msgstr "Szögek"
msgstr "_Szögek"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
@ -1908,9 +1890,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:320
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Egyéni paletta"
msgstr "Minta"
#: gtk/gtklabel.c:321
msgid ""
@ -1927,9 +1908,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Törlés"
msgstr "Kiválasztható"
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
@ -1985,7 +1965,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Szélesség"
#: gtk/gtklayout.c:613
msgid "The width of the layout."
@ -1993,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:621
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Magasság"
#: gtk/gtklayout.c:622
msgid "The height of the layout."
@ -2079,9 +2059,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:327
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "%u. lap"
msgstr "Lap"
#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "The index of the current page"
@ -2089,7 +2068,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:336
msgid "Tab Position"
msgstr ""
msgstr "Fül pozíció"
#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
@ -2097,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:344
msgid "Tab Border"
msgstr ""
msgstr "Fül keret"
#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Width of the border around the tab labels"
@ -2121,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
msgstr "Fülek mutatása"
#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Whether tabs should be shown or not"
@ -2129,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:378
msgid "Show Border"
msgstr ""
msgstr "Keret mutatása"
#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Whether the border should be shown or not"
@ -2137,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:385
msgid "Scrollable"
msgstr ""
msgstr "Görgethető"
#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
@ -2145,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:392
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
msgstr "Popup engedélyezése"
#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid ""
@ -2164,7 +2143,7 @@ msgstr "%u. lap"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menü"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
@ -2179,9 +2158,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Kérdés"
msgstr "Pozíció"
#: gtk/gtkpaned.c:121
msgid ""
@ -2395,7 +2373,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr ""
msgstr "Alsó"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
@ -2403,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr ""
msgstr "Felső"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
@ -2415,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr ""
msgstr "Max méret"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
@ -2423,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Digits"
msgstr ""
msgstr "Számjegyek"
#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@ -2668,7 +2646,7 @@ msgstr "Kérdés"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "_Hozzáadás"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
@ -2676,259 +2654,235 @@ msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr ""
msgstr "_Félkövér"
#: gtk/gtkstock.c:278
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgstr "_Mégsem"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr ""
msgstr "_CDROM"
#: gtk/gtkstock.c:280
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "törlés"
msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
msgid "_Convert"
msgstr "Létrehozás"
msgstr "_Konvertálás"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Kilépés"
msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkstock.c:285
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Törlés"
msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr ""
msgstr "_Indítás"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr ""
msgstr "_Keresés"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr ""
msgstr "Keresés és _Csere"
#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgid "_Floppy"
msgstr "_Alkalmaz"
msgstr "_Floppy"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr ""
msgstr "_Lent"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr ""
msgstr "_Első"
#: gtk/gtkstock.c:292
#, fuzzy
msgid "_Last"
msgstr "Egyéni paletta"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr ""
msgstr "_Fent"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr ""
msgstr "_Vissza"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr ""
msgstr "_Le"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr ""
msgstr "_Előre"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr ""
msgstr "_Fel"
#: gtk/gtkstock.c:298
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "_Súgó"
#: gtk/gtkstock.c:299
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Súgó"
msgstr "_Haza"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr ""
msgstr "_Index"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr ""
msgstr "_Dőlt"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr ""
msgstr "_Ugrás..."
#: gtk/gtkstock.c:303
#, fuzzy
msgid "_Center"
msgstr "Létrehozás"
msgstr "_Középre"
#: gtk/gtkstock.c:304
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Család:"
msgstr "_Kitöltés"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr ""
msgstr "_Balra"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr ""
msgstr "_Jobbra"
#: gtk/gtkstock.c:307
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Új"
msgstr "Ú_j"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
#: gtk/gtkstock.c:309
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:310
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Megnyitás"
msgstr "_Megnyitás"
#: gtk/gtkstock.c:311
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Egyéni paletta"
msgstr "Be_illesztés"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "Beál_lítások"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr ""
msgstr "_Nyomtatás"
#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nézet:"
msgstr "Nyomtatási előnézet"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr ""
msgstr "_Tulajdonságok"
#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kilépés"
msgstr "_Kilépés"
#: gtk/gtkstock.c:317
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Vörös:"
msgstr "Új_ra"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Frissítés"
#: gtk/gtkstock.c:319
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Vörös:"
msgstr "_Eltávolít"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr ""
msgstr "_Visszatöltés"
#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ment"
msgstr "_Mentés"
#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Ment"
msgstr "Mentés m_int"
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgid "_Color"
msgstr "_Bezárás"
msgstr "_Szín"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr ""
msgstr "_Betűtípus"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr ""
msgstr "_Növekvő"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr ""
msgstr "_Csökkenő"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr ""
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr ""
msgstr "_Leállítás"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Át_húzás"
#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "Törlés"
msgstr "_Visszaállítás"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr ""
msgstr "_Aláhúzás"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Visszavonás"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#: gtk/gtkstock.c:334
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr ""
msgstr "_100% nagyítás"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
@ -2936,15 +2890,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
msgstr "_Nagyítás"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgstr "_Kicsinyítés"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr ""
msgstr "Sorok"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
@ -2952,7 +2906,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Oszlopok"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
@ -3390,9 +3344,8 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Tiltva"
msgstr "Látható"
#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Show the column header buttons"
@ -3491,9 +3444,8 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Tiltva"
msgstr "Méretezhető"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
msgid "Column is user-resizable"
@ -3505,7 +3457,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Sizing"
msgstr ""
msgstr "Méretezés"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Resize mode of the column"
@ -3546,7 +3498,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Clickable"
msgstr ""
msgstr "Kattintható"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether the header can be clicked"
@ -3554,7 +3506,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Widget"
msgstr ""
msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@ -3724,7 +3676,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Események"
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
@ -3771,9 +3723,8 @@ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:359
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak"
msgstr "Ablak típusa"
#: gtk/gtkwindow.c:360
msgid "The type of the window"
@ -3813,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:402
msgid "Modal"
msgstr ""
msgstr "Modal"
#: gtk/gtkwindow.c:403
msgid ""
@ -3857,16 +3808,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:242
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Mód:"
msgstr "Mód"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
@ -3877,17 +3827,17 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""
msgstr "Cirill (Transliterált)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr ""
msgstr "Inukitut (Transliterált)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr ""
msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
@ -3897,7 +3847,7 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr ""
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27