Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										185
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										185
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,14 +12,14 @@ | ||||
| # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. | ||||
| #  | ||||
| #  | ||||
| # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. | ||||
| # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. | ||||
| , 2016. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-12-14 12:13+0000\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:42+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:20+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||
| @ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "OPCIONES" | ||||
| @ -92,7 +92,7 @@ msgstr "OPCIONES" | ||||
| #: gdk/gdk.c:241 | ||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2766 | ||||
| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG" | ||||
| @ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Cerrar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimizar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximizar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Restaurar" | ||||
| @ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12233 gtk/inspector/css-editor.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12237 gtk/inspector/css-editor.c:257 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1269,12 +1269,12 @@ msgid "_Preview:" | ||||
| msgid "_Preview:" | ||||
| msgstr "_Vista previa:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:49 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Aplicar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12238 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Aceptar" | ||||
| @ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "_License" | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "_Licencia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Cerrar" | ||||
| @ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "%Y" | ||||
|  | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * a disabled accelerator key combination. | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| @ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Desactivado" | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying | ||||
| #. * an accelerator key combination that is not valid according | ||||
| #. * to gtk_accelerator_valid(). | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 | ||||
| msgctxt "Accelerator" | ||||
| msgid "Invalid" | ||||
| @ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "No válido" | ||||
|  | ||||
| #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator | ||||
| #. * when the cell is clicked to change the acelerator. | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 | ||||
| msgid "New accelerator…" | ||||
| msgstr "Acelerador nuevo…" | ||||
| @ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "Color channel" | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Alfa" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorswatch.c:432 | ||||
| msgid "C_ustomize" | ||||
| msgstr "_Personalizar" | ||||
| @ -2168,44 +2168,44 @@ msgstr "_Derecho:" | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Márgenes del papel" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Cor_tar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Copiar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Pegar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Eliminar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Seleccionar _todo" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Seleccionar todo" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Cortar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Copiar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Pegar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11017 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Bloq Mayús está activado" | ||||
| @ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "Ninguna" | ||||
| #: gtk/gtkglarea.c:303 | ||||
| msgid "OpenGL context creation failed" | ||||
| msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:384 | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Menú de la aplicación" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8824 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Cerrar" | ||||
| @ -2589,13 +2589,13 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s" | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "No se pudo cargar el icono" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:684 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Simple" | ||||
| msgstr "Simple" | ||||
|  | ||||
| # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | ||||
| # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:700 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "None" | ||||
| @ -2611,29 +2611,29 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "Sistema (%s)" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Información" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382 | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Pregunta" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| msgstr "Advertencia" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Error" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6666 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Abrir enlace" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6675 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Copiar la dirección del _enlace" | ||||
| @ -2695,15 +2695,15 @@ msgstr "Copiar URL" | ||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:582 | ||||
| msgid "Invalid URI" | ||||
| msgstr "URI no válida" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 | ||||
| msgid "Lock" | ||||
| msgstr "Bloquear" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 | ||||
| msgid "Unlock" | ||||
| msgstr "Desbloquear" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklockbutton.c:293 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Dialog is unlocked.\n" | ||||
| @ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El diálogo está desbloqueado.\n" | ||||
| "Pulse para evitar posibles cambios" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklockbutton.c:302 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Dialog is locked.\n" | ||||
| @ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El diálogo está bloqueado.\n" | ||||
| "Pulse para realizar cambios" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklockbutton.c:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "System policy prevents changes.\n" | ||||
| @ -2728,40 +2728,40 @@ msgstr "" | ||||
| "La política del sistema impide los cambios.\n" | ||||
| "Contacte con el administrador de su sistema" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MÓDULOS" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:458 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:461 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:464 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:788 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "No se puede abrir el visor: %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Opciones GTK+" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Mostrar opciones GTK+" | ||||
| @ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+" | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1189 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
| @ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Shell Z" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| @ -3156,18 +3156,23 @@ msgstr "Redes" | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 | ||||
| msgid "On This Computer" | ||||
| msgstr "En este equipo" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: respectively, free and total space of the drive | ||||
|  | ||||
| #. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form | ||||
| #. * should be based on the free space available. | ||||
| #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 | ||||
| #, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "%s / %s available" | ||||
| msgid "%s / %s available" | ||||
| msgid "%s / %s available" | ||||
| msgid_plural "%s / %s available" | ||||
| msgstr[0] "%s / %s disponible" | ||||
| msgstr[1] "%s / %s disponibles" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 | ||||
| msgid "Disconnect" | ||||
| msgstr "Desconectar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 | ||||
| msgid "Unmount" | ||||
| msgstr "Desmontar" | ||||
| @ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr "De abajo a arriba" | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Imprimir" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:692 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "progress bar label" | ||||
| @ -3569,23 +3574,23 @@ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos" | ||||
| #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 | ||||
| msgid "Two finger swipe right" | ||||
| msgstr "Deslizar a la derecha con dos dedos" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:862 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Atajos" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:867 | ||||
| msgid "Search Results" | ||||
| msgstr "Resultados de búsqueda" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:921 | ||||
| msgid "Search Shortcuts" | ||||
| msgstr "Atajos de búsqueda" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:986 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 | ||||
| msgid "No Results Found" | ||||
| msgstr "No se han encontrado resultados" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:993 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 | ||||
| msgid "Try a different search" | ||||
| @ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" | ||||
| #. Translators: if the "on" state label requires more than three | ||||
| #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | ||||
| #. * the state | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "ON" | ||||
| @ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr "❙" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: if the "off" state label requires more than three | ||||
| #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | ||||
| #. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "OFF" | ||||
| @ -3788,12 +3793,12 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12225 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12227 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3804,7 +3809,7 @@ msgstr "" | ||||
| "El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y " | ||||
| "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " | ||||
| "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12232 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" | ||||
| @ -3865,17 +3870,14 @@ msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "Guardar el CSS actual" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 | ||||
| msgid "Change name" | ||||
| msgstr "Cambiar nombre" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 | ||||
| msgid "Change classes" | ||||
| msgstr "Cambiar clases" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 | ||||
| msgid "CSS properties" | ||||
| msgstr "Propiedades CSS" | ||||
| @ -4253,19 +4255,19 @@ msgstr "Acumulativo" | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:165 | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:465 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:504 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:569 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Not settable at runtime.\n" | ||||
| @ -4273,8 +4275,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "No configurable en tiempo de ejecución.\n" | ||||
| "Use GDK_GL=always o GDK_GL=disable en su lugar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:570 gtk/inspector/visual.c:571 | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:585 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "El renderizado GL está desactivado" | ||||
| @ -4351,34 +4353,39 @@ msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgstr "Mostrar la caché de píxeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:508 | ||||
| #| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgid "Show Widget Resizes" | ||||
| msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:542 | ||||
| msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "Simular pantalla táctil" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:587 | ||||
| msgid "GL Rendering" | ||||
| msgstr "Renderizado GL" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:599 | ||||
| msgid "When needed" | ||||
| msgstr "Cuando sea necesario" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:600 | ||||
| msgid "Always" | ||||
| msgstr "Siempre" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:601 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Desactivado" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:625 | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| msgstr "Software GL" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:659 | ||||
| msgid "Software Surfaces" | ||||
| msgstr "Superficies software" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:693 | ||||
| msgid "Texture Rectangle Extension" | ||||
| msgstr "Extensión del rectángulo de la textura" | ||||
| @ -5429,15 +5436,15 @@ msgstr "Mostrar todo" | ||||
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 | ||||
| msgid "Quit %s" | ||||
| msgstr "Salir de %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:67 | ||||
| msgid "_Next" | ||||
| msgstr "_Siguiente" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 | ||||
| msgid "_Back" | ||||
| msgstr "A_trás" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkassistant.ui:106 | ||||
| msgid "_Finish" | ||||
| msgstr "_Terminar" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Daniel Mustieles
					Daniel Mustieles