diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 8cf48a9a31..c1fba7b118 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -18,14 +18,14 @@ # Hendrik Knackstedt , 2011. # Christian Kirbach , 2009-2013. # Benjamin Steinwender , 2014. -# Tim Sabsch , 2018-2019. +# Tim Sabsch , 2018-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-03 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-14 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 18:34+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Das Werkzeug, das derzeit mit diesem Gerät verwendet wird" msgid "Display for the device manager" msgstr "Anzeige für die Geräteverwaltung" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" msgstr "Vorgabeanzeige" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:173 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "The default display for GDK" msgstr "Die voreingestellte Anzeige für GDK" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Die voreingestellte Anzeige für GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Die GDK-Anzeige, die zum Erstellen des GL-Kontexts verwendet wird" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Window" msgstr "Fenster" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Das anzuzeigende GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Icon Name" msgstr "Symbolname" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Sollen leere Menüproxys für diese Aktion verborgen werden?" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibel" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Pfeilschatten" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Das Aussehen des Schattens um den Pfeil" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pfeilskalierung" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Beschriftungstext verwendet werden soll, um einen Stock-" "Menüeintrag zu erstellen" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 msgid "Accel Group" msgstr "Tastenkürzelgruppe" @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Die Größe des Symbols" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Has tooltip" msgstr "Hat Minihilfe" @@ -919,15 +919,15 @@ msgstr "Hat Minihilfe" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Legt fest, ob das Benachrichtigungssymbol eine Minihilfe hat" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 msgid "Tooltip Text" msgstr "Minihilfe-Text" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Tooltip markup" msgstr "Minihilfen-Markup" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch" msgid "Left attachment" msgstr "Links anhängen" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom attachment" msgstr "Unten anhängen" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll" @@ -1087,8 +1087,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Sollen die Proxys dieser Aktion wie Radio-Aktions-Proxys aussehen?" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Symbolgröße" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Die Größe in Pixel, die für Symbole erzwungen werden soll, oder Null" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" "des Eltern-Widgets gepackt werden soll" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1501,43 +1501,43 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" "Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind" -#: gtk/gtkapplication.c:833 +#: gtk/gtkapplication.c:845 msgid "Register session" msgstr "Sitzung registrieren" -#: gtk/gtkapplication.c:834 +#: gtk/gtkapplication.c:846 msgid "Register with the session manager" msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren" -#: gtk/gtkapplication.c:851 +#: gtk/gtkapplication.c:863 msgid "Screensaver Active" msgstr "Bildschirmschoner aktiv" -#: gtk/gtkapplication.c:852 +#: gtk/gtkapplication.c:864 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Soll der Bildschirmschoner aktiv sein?" -#: gtk/gtkapplication.c:858 +#: gtk/gtkapplication.c:870 msgid "Application menu" msgstr "Anwendungsmenü" -#: gtk/gtkapplication.c:859 +#: gtk/gtkapplication.c:871 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Das GMenuModel für das Anwendungsmenü" -#: gtk/gtkapplication.c:865 +#: gtk/gtkapplication.c:877 msgid "Menubar" msgstr "Menüleiste" -#: gtk/gtkapplication.c:866 +#: gtk/gtkapplication.c:878 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste" -#: gtk/gtkapplication.c:872 +#: gtk/gtkapplication.c:884 msgid "Active window" msgstr "Aktives Fenster" -#: gtk/gtkapplication.c:873 +#: gtk/gtkapplication.c:885 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "WAHR, falls das Fenster im oberen Bereich eine Menüleiste anzeigen soll." -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung" msgid "X alignment of the child" msgstr "X-Ausrichtung des Kindes" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen " "werden sollen" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 msgid "Has Entry" msgstr "Hat Eintrag" @@ -2350,8 +2350,8 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Legt fest, ob der dargestellte Pixbuf je nach Status eingefärbt werden soll" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Umgekehrt" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Umgekehrt" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Die Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens umkehren" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 #: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Stellgröße" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" "Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in " "einer Zeile anzuzeigen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width" msgstr "Umbruchbreite" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Inkonsistenter Zustand" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3914 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" @@ -2885,12 +2885,12 @@ msgstr "Cell-View-Modell" msgid "The model for cell view" msgstr "Das Modell für die Cell-View" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Zellenbereich" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Der zur Anordnung der Zellen verwendete GtkCellArea" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "RGBA-Farbe" msgid "Color as RGBA" msgstr "Farbe als RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3928 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" @@ -3037,61 +3037,61 @@ msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "" "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Anpassungsmöglichkeiten bieten soll" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell des Auswahlfeldes" -#: gtk/gtkcombobox.c:907 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "The model for the combo box" msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld" -#: gtk/gtkcombobox.c:923 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter" # CHECK -#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 msgid "Row span column" msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 +#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält" # CHECK -#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung" -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 +#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält" -#: gtk/gtkcombobox.c:987 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "Active item" msgstr "Aktives Objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:988 +#: gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "The item which is currently active" msgstr "Das momentan aktive Objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: gtk/gtkcombobox.c:1011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Hat Rahmen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1026 +#: gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Tearoff Title" msgstr "Abreißtitel" -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 +#: gtk/gtkcombobox.c:1045 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -3099,32 +3099,32 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. von der Fensterverwaltung angezeigt wird, wenn dieses " "Einblend-Fenster abgerissen wurde" -#: gtk/gtkcombobox.c:1061 +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 msgid "Popup shown" msgstr "Einblend-Fenster anzeigen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1062 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" "Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden" -#: gtk/gtkcombobox.c:1078 +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knopf-Empfindlichkeit" -#: gtk/gtkcombobox.c:1079 +#: gtk/gtkcombobox.c:1080 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?" -#: gtk/gtkcombobox.c:1095 +#: gtk/gtkcombobox.c:1096 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Eintrag haben?" -#: gtk/gtkcombobox.c:1110 +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 msgid "Entry Text Column" msgstr "Texteingabespalte" -#: gtk/gtkcombobox.c:1111 +#: gtk/gtkcombobox.c:1112 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr "" "Eintrags verknüpft wird, wenn die Auswahl mit »#GtkComboBox:has-entry = " "%TRUE« erstellt wurde" -#: gtk/gtkcombobox.c:1128 +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 msgid "ID Column" msgstr "Kennungsspalte" -#: gtk/gtkcombobox.c:1129 +#: gtk/gtkcombobox.c:1130 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3145,19 +3145,19 @@ msgstr "" "Die Spalte im Modells des Auswahlfeldes, die Zeichenketten-Kennungen für die " "Werte im Modell liefert" -#: gtk/gtkcombobox.c:1144 +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 msgid "Active id" msgstr "Aktive Kennung" -#: gtk/gtkcombobox.c:1145 +#: gtk/gtkcombobox.c:1146 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Der Wert der Kennungsspalte für die aktive Zeile" -#: gtk/gtkcombobox.c:1161 +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Einblend-Fenster in fester Breite" -#: gtk/gtkcombobox.c:1162 +#: gtk/gtkcombobox.c:1163 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3165,27 +3165,27 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Breite des Einblend-Fensters fest sein soll, entsprechend " "der zugewiesenen Breite des Auswahlfelds" -#: gtk/gtkcombobox.c:1188 +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 msgid "Appears as list" msgstr "Als Liste anzeigen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1189 +#: gtk/gtkcombobox.c:1190 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?" -#: gtk/gtkcombobox.c:1208 +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "Arrow Size" msgstr "Pfeilgröße" -#: gtk/gtkcombobox.c:1209 +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld" -#: gtk/gtkcombobox.c:1227 +#: gtk/gtkcombobox.c:1228 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Der vom Pfeil belegte Platz" -#: gtk/gtkcombobox.c:1246 +#: gtk/gtkcombobox.c:1247 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Kennung" msgid "Unique ID" msgstr "Eindeutige Kennung" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 msgid "State" msgstr "Zustand" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Anfangswert" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Der anfänglich für diese Eigenschaft angegebene wert" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 msgid "Content area border" msgstr "Rand um Inhaltsfläche" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Rand um Inhaltsfläche" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Die Breite des Rands um den Hauptbereich des Dialoges" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 msgid "Content area spacing" msgstr "Freiraum um Inhaltsfläche" @@ -3312,15 +3312,15 @@ msgstr "Freiraum um Inhaltsfläche" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Der Abstand zwischen Elementen im Inhaltsbereich des Dialogs" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 msgid "Button spacing" msgstr "Knopfabstand" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Abstand zwischen Knöpfen" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 msgid "Action area border" msgstr "Rand um Aktionsfläche" @@ -3718,19 +3718,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" -msgstr "Emoticon-Symbol" +msgstr "Emoji-Symbol" #: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Legt fest, ob ein Emoticon-Symbol dargestellt werden soll" +msgstr "Legt fest, ob ein Emoji-Symbol dargestellt werden soll" #: gtk/gtkentry.c:1544 msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "Emoticon-Vervollständigung aktivieren" +msgstr "Emoji-Vervollständigung aktivieren" #: gtk/gtkentry.c:1545 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -msgstr "Legt fest, ob Ersetzungen als Emoticon vorgeschlagen werden sollen" +msgstr "Legt fest, ob Ersetzungen als Emoji vorgeschlagen werden sollen" #: gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Icon Prelight" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Use markup" msgstr "Markup verwenden" @@ -4070,11 +4070,11 @@ msgstr "Abbrechen-Beschriftung" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Die Beschriftung auf dem Abbrechen-Knopf" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 msgid "Search mode" msgstr "Suchmodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8422 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" @@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr "Schrifteigenschaften als Zeichenkette" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Sprache, für die Funktionsmerkmale ausgewählt wurden" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 msgid "The tweak action" msgstr "Die Optimierungs-Aktion" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Die auszulösende Aktion, um zur Optimierungsseite zu gelangen" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Symbolsatz" msgid "Icon set to display" msgstr "Anzuzeigender Symbolsatz" -#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" @@ -4650,43 +4650,43 @@ msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" "Legt fest, ob ein Ersatz für den Namen des Symbols verwendet werden soll" -#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Nachrichtentyp" -#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Der Typ der Nachricht" -#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 +#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "Schließen-Knopf zeigen" -#: gtk/gtkinfobar.c:355 +#: gtk/gtkinfobar.c:466 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legt fest, ob ein Standard-Schließen-Knopf enthalten sein soll" -#: gtk/gtkinfobar.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Reveal" msgstr "Aufdecken" -#: gtk/gtkinfobar.c:362 +#: gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Legt fest, ob die Aktionsleiste ihre Inhalte anzeigen soll" -#: gtk/gtkinfobar.c:420 +#: gtk/gtkinfobar.c:531 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Die Breite des Rands um den Inhaltsbereich" -#: gtk/gtkinfobar.c:438 +#: gtk/gtkinfobar.c:549 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Der Abstand zwischen Elementen des Bereichs" -#: gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkinfobar.c:583 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Die Breite des Rands um den Aktionsbereich" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll" @@ -4880,11 +4880,11 @@ msgstr "Besucht" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Wurde dieser Verweis besucht?" -#: gtk/gtklistbox.c:3915 +#: gtk/gtklistbox.c:3918 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Legt fest, ob die Zeile aktiviert werden darf" -#: gtk/gtklistbox.c:3929 +#: gtk/gtklistbox.c:3932 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Legt fest, ob die Zeile ausgewählt werden darf" @@ -5034,33 +5034,33 @@ msgstr "Einblenddialog" msgid "The popover" msgstr "Das Einblendfenster" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Der momentan gewählte Menüeintrag" -#: gtk/gtkmenu.c:655 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Die Tastenkürzelgruppe für dieses Menü" -#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Tastenkürzelpfad" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Ein Tastenkürzelpfad um einfach Tastenkürzelpfade für Kinderelemente zu " "erstellen" -#: gtk/gtkmenu.c:686 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget anheften" -#: gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Das Widget, dem das Menü angeheftet ist" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -5068,28 +5068,28 @@ msgstr "" "Ein Titel, der evtl. von der Fensterverwaltung angezeigt wird, wenn dieses " "Menü abgerissen wurde" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "Tearoff State" msgstr "Abreißstatus" -#: gtk/gtkmenu.c:720 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde" -#: gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "Monitor" msgstr "Bildschirm" -#: gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Der Bildschirm, auf dem das Menü aufklappen wird" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Platz für Umschalter reservieren" # »boolescher Wert« wird tatsächlich so geschrieben, auch wenn es komisch aussieht -#: gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/gtkmenu.c:757 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -5097,72 +5097,72 @@ msgstr "" "Ein boolescher Wert, der anzeigt, ob das Menü Abstand für Umschalter und " "Symbole reserviert" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Anchor hints" msgstr "Platzierungshinweise" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "" "Platzierungshinweise für den Fall, dass das\n" "Menü über den Bildschirmrand hinausragt" -#: gtk/gtkmenu.c:811 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Rechteck-Anker dx" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Horizontaler Versatz des Rechteck-Ankers" -#: gtk/gtkmenu.c:837 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Rechteck-Anker dy" -#: gtk/gtkmenu.c:838 +#: gtk/gtkmenu.c:839 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Vertikaler Versatz des Rechteck-Ankers" -#: gtk/gtkmenu.c:863 +#: gtk/gtkmenu.c:864 msgid "Menu type hint" msgstr "Menütyp-Hinweis" -#: gtk/gtkmenu.c:864 +#: gtk/gtkmenu.c:865 msgid "Menu window type hint" msgstr "Hinweis zum Fenstermenütyp" -#: gtk/gtkmenu.c:885 +#: gtk/gtkmenu.c:886 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontale Auffüllung" -#: gtk/gtkmenu.c:886 +#: gtk/gtkmenu.c:887 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Zusätzlicher Freiraum an den linken und rechten Ecken des Menüs" -#: gtk/gtkmenu.c:904 +#: gtk/gtkmenu.c:905 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikale Auffüllung" -#: gtk/gtkmenu.c:905 +#: gtk/gtkmenu.c:906 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Zusätzlicher Freiraum oberhalb und unterhalb des Menüs" -#: gtk/gtkmenu.c:914 +#: gtk/gtkmenu.c:915 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaler Versatz" -#: gtk/gtkmenu.c:915 +#: gtk/gtkmenu.c:916 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um so viele Pixel versetzt" -#: gtk/gtkmenu.c:923 +#: gtk/gtkmenu.c:924 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontaler Versatz" -#: gtk/gtkmenu.c:924 +#: gtk/gtkmenu.c:925 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5170,49 +5170,49 @@ msgstr "" "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um so viele Pixel " "versetzt" -#: gtk/gtkmenu.c:939 +#: gtk/gtkmenu.c:940 msgid "Double Arrows" msgstr "Doppelte Pfeile" -#: gtk/gtkmenu.c:940 +#: gtk/gtkmenu.c:941 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Beim Rollen immer beide Pfeile anzeigen." -#: gtk/gtkmenu.c:955 +#: gtk/gtkmenu.c:956 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pfeilplatzierung" -#: gtk/gtkmenu.c:956 +#: gtk/gtkmenu.c:957 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Legt fest, wo Rollpfeile platziert werden sollen" -#: gtk/gtkmenu.c:964 +#: gtk/gtkmenu.c:965 msgid "Left Attach" msgstr "Links anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:972 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "Right Attach" msgstr "Rechts anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:973 +#: gtk/gtkmenu.c:974 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:980 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "Top Attach" msgstr "Oben anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:981 +#: gtk/gtkmenu.c:982 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll" -#: gtk/gtkmenu.c:988 +#: gtk/gtkmenu.c:989 msgid "Bottom Attach" msgstr "Unten anhängen" -#: gtk/gtkmenu.c:1006 +#: gtk/gtkmenu.c:1007 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Beliebige Konstante, mit der die Größe des Rollpfeils nach unten skaliert " @@ -5332,51 +5332,51 @@ msgstr "Nachrichtenbereich" msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkBox mit den primären und sekundären Beschriftungen des Dialogs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 msgid "The role of this button" msgstr "Die Rolle des Knopfes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 msgid "The icon" msgstr "Das Symbol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 msgid "The text" msgstr "Der Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Der Text des Knopfes enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 msgid "Menu name" msgstr "Menüname" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Der Name des zu öffnenden Menüs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Legt fest, ob das Menü übergeordnet ist" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Legt fest, ob der Inhalt zentriert werden soll" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Iconic" msgstr "Symbol bevorzugt" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Legt fest, ob Symbole einem Text bevorzugt werden" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Dialogtitel" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Der Titel des Dateiauswahldialogs" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5425,11 +5425,11 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Soll der Dialog aktuell sichtbar sein?" # CHECK -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 msgid "Transient for Window" msgstr "Flüchtig für Fenster" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Das vorübergehende Eltern-Widget des Dialogs" @@ -5908,44 +5908,44 @@ msgstr "Socket-Fenster" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist" -#: gtk/gtkpopover.c:1712 +#: gtk/gtkpopover.c:1730 msgid "Relative to" msgstr "Relativ zu" -#: gtk/gtkpopover.c:1713 +#: gtk/gtkpopover.c:1731 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, auf welches das Blasenfenster zeigt" -#: gtk/gtkpopover.c:1726 +#: gtk/gtkpopover.c:1744 msgid "Pointing to" msgstr "Zeigt auf" -#: gtk/gtkpopover.c:1727 +#: gtk/gtkpopover.c:1745 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rechteck, auf welches das Blasenfenster zeigt" # Hm, was soll das sein? -#: gtk/gtkpopover.c:1741 +#: gtk/gtkpopover.c:1759 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Zielposition zur Platzierung des Blasenfensters" -#: gtk/gtkpopover.c:1756 +#: gtk/gtkpopover.c:1774 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Legt fest, ob das Einblendfenster modal ist" -#: gtk/gtkpopover.c:1773 +#: gtk/gtkpopover.c:1791 msgid "Transitions enabled" msgstr "Übergang eingeschaltet" -#: gtk/gtkpopover.c:1774 +#: gtk/gtkpopover.c:1792 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Legt fest, ob der Übergang beim Anzeigen/Verbergen eingeschaltet ist" -#: gtk/gtkpopover.c:1787 +#: gtk/gtkpopover.c:1805 msgid "Constraint" msgstr "Beschränkung" -#: gtk/gtkpopover.c:1788 +#: gtk/gtkpopover.c:1806 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Beschränkung für die Position des Einblenddialogs" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Angezeigte Stellen runden" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Die Anzahl der Stellen, auf die der Wert gerundet werden soll." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 msgid "Slider Width" msgstr "Schieberbreite" @@ -6627,24 +6627,24 @@ msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" "Gibt an, ob das Unterelement aufgedeckt und das Animationsziel erreicht ist" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +#: gtk/gtkscalebutton.c:199 msgid "The value of the scale" msgstr "Der eingestellte Skalenwert" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:209 msgid "The icon size" msgstr "Die Symbolgröße" -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkscalebutton.c:218 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält" -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: gtk/gtkscalebutton.c:246 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +#: gtk/gtkscalebutton.c:247 msgid "List of icon names" msgstr "Liste der Symbolnamen" @@ -7984,23 +7984,23 @@ msgstr "Wertetyp" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Der von GtkStyleContext zurückgegebene Werttyp" -#: gtk/gtkswitch.c:876 +#: gtk/gtkswitch.c:879 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Legt fest, ob der Schalter an oder aus ist." -#: gtk/gtkswitch.c:891 +#: gtk/gtkswitch.c:894 msgid "The backend state" msgstr "Der Zustand des Backends" -#: gtk/gtkswitch.c:927 +#: gtk/gtkswitch.c:930 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Die minimale Breite des Anfassers" -#: gtk/gtkswitch.c:943 +#: gtk/gtkswitch.c:946 msgid "Slider Height" msgstr "Schieberhöhe" -#: gtk/gtkswitch.c:944 +#: gtk/gtkswitch.c:947 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Die minimale Höhe des Anfassers" @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "" "Die Liste der Ziele, die dieser Puffer für das Einfügen aus der " "Zwischenablage und durch Drag&Drop-Zielen unterstützt." -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Parent widget" msgstr "Eltern-Widget" @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr "Das zum Zeichnen der Linien einer Baumansicht zu verwendende Muster" msgid "Whether to display the column" msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Resizable" msgstr "Größe veränderlich" @@ -9154,23 +9154,23 @@ msgstr "Symbolische Symbole verwenden" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Legt fest, ob symbolische Symbole verwendet werden sollen." -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Widget name" msgstr "Widget-Name" -#: gtk/gtkwidget.c:1116 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "The name of the widget" msgstr "Der Name des Widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets. Muss ein Container-Widget sein" -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Width request" msgstr "Breitenanforderung" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -9178,11 +9178,11 @@ msgstr "" "Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die " "natürliche Anforderung verwendet werden soll" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Height request" msgstr "Höhenanforderung" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -9190,93 +9190,93 @@ msgstr "" "Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die " "natürliche Anforderung verwendet werden soll" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "Application paintable" msgstr "Direktes Zeichnen" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Kann die Anwendung direkt auf das Widget zeichnen?" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Can focus" msgstr "Fokussierbar" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Has focus" msgstr "Hat Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "Is focus" msgstr "Ist Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ist das Widget das fokussierte Widget innerhalb der obersten Ebene?" -#: gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus beim Anklicken" -#: gtk/gtkwidget.c:1200 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Soll das Widget den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" msgstr "Kann Vorgabe" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein können?" -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" msgstr "Ist Vorgabe" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?" -#: gtk/gtkwidget.c:1220 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" msgstr "Vorgabe erhalten" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" msgstr "Zusammengesetztes Kind" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ist das Widget Teil eines zusammengesetzten Widgets?" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -9284,181 +9284,181 @@ msgstr "" "Der Stil des Widgets, der Informationen zu seinem Aussehen enthält (Farben " "etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Die Ereignismaske, die entscheidet, welche GdkEvents dieses Widget erhält" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "No show all" msgstr "Kein Show-All" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Soll »gtk_widget_show_all()« dieses Widget nicht betreffen?" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Das Fenster des Widgets, sofern es erkannt wurde" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Double Buffered" msgstr "Doppelt gepuffert" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Legt fest, ob das Widget doppelt gepuffert wird" -#: gtk/gtkwidget.c:1375 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Positionierung in zusätzlichem horizontalem Platz" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Positionierung in zusätzlichem vertikalem Platz" -#: gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Margin on Left" msgstr "Linker Rand" -#: gtk/gtkwidget.c:1411 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixel an der linken Seite" -#: gtk/gtkwidget.c:1431 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Margin on Right" msgstr "Rechter Rand" -#: gtk/gtkwidget.c:1432 +#: gtk/gtkwidget.c:1435 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der rechten Seite" -#: gtk/gtkwidget.c:1451 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Margin on Start" msgstr "Rand bei Beginn" -#: gtk/gtkwidget.c:1452 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln bei Beginn" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Margin on End" msgstr "Rand bei Ende" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln am Ende" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Top" msgstr "Oberer Rand" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der oberen Seite" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Unterer Rand" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der unteren Seite" -#: gtk/gtkwidget.c:1525 +#: gtk/gtkwidget.c:1528 msgid "All Margins" msgstr "Alle Ränder" -#: gtk/gtkwidget.c:1526 +#: gtk/gtkwidget.c:1529 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixel an allen vier Seiten" -#: gtk/gtkwidget.c:1540 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausbreiten" -#: gtk/gtkwidget.c:1541 +#: gtk/gtkwidget.c:1544 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Soll das Widget mehr horizontalen Platz benötigen?" -#: gtk/gtkwidget.c:1554 +#: gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontale Ausbreitung gesetzt" -#: gtk/gtkwidget.c:1555 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Soll die hexpand-Eigenschaft gesetzt werden?" -#: gtk/gtkwidget.c:1568 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausbreiten" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Soll das Widget mehr vertikalen Platz benötigen?" -#: gtk/gtkwidget.c:1582 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikale Ausbreitung gesetzt" -#: gtk/gtkwidget.c:1583 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Soll die vexpand-Eigenschaft verwendet werden?" -#: gtk/gtkwidget.c:1596 +#: gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Expand Both" msgstr "Beide ausbreiten" -#: gtk/gtkwidget.c:1597 +#: gtk/gtkwidget.c:1600 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Soll das Widget in beide Richtungen ausgebreitet werden?" # CHECK -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Transparenz des Widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:1614 +#: gtk/gtkwidget.c:1617 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Die Transparenz des Widgets, von 0 bis 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1629 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" -#: gtk/gtkwidget.c:1630 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Der Skalierungsfaktor des Fensters" -#: gtk/gtkwidget.c:3494 +#: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Interior Focus" msgstr "Interner Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3498 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?" -#: gtk/gtkwidget.c:3508 +#: gtk/gtkwidget.c:3511 msgid "Focus linewidth" msgstr "Länge der Fokuszeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3509 +#: gtk/gtkwidget.c:3512 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel" -#: gtk/gtkwidget.c:3523 +#: gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3524 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9466,29 +9466,29 @@ msgstr "" "Das Strichmuster zum Zeichnen der Fokus-Anzeige. Die Zeichenwerte werden als " "Pixelbreite von abwechselnden an/aus-Segmenten der Linie interpretiert." -#: gtk/gtkwidget.c:3537 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus-Auffüllung" -#: gtk/gtkwidget.c:3538 +#: gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in " "Pixel" -#: gtk/gtkwidget.c:3552 +#: gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Cursor color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll" -#: gtk/gtkwidget.c:3566 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Zweite Zeigerfarbe" -#: gtk/gtkwidget.c:3567 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9496,45 +9496,45 @@ msgstr "" "Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text " "gemischt bearbeitet werden." -#: gtk/gtkwidget.c:3573 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3574 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeiger gezeichnet werden soll" -#: gtk/gtkwidget.c:3580 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 msgid "Window dragging" msgstr "Ziehen von Fenstern" -#: gtk/gtkwidget.c:3581 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Legt fest, ob das Ziehen und Maximieren von Fenstern durch Klicken in leere " "Bereiche möglich sein soll" -#: gtk/gtkwidget.c:3598 +#: gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Farbe für unbesuchte Links" -#: gtk/gtkwidget.c:3599 +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farbe für unbesuchte Verweise" -#: gtk/gtkwidget.c:3615 +#: gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Visited Link Color" msgstr "Farbe für besuchte Verweise" -#: gtk/gtkwidget.c:3616 +#: gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "Color of visited links" msgstr "Farbe für besuchte Verweise" -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3637 msgid "Wide Separators" msgstr "Breite Trennbalken" -#: gtk/gtkwidget.c:3635 +#: gtk/gtkwidget.c:3638 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9542,87 +9542,87 @@ msgstr "" "Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt " "einer Linie dargestellt werden?" -#: gtk/gtkwidget.c:3652 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "Separator Width" msgstr "Breite der Trennbalken" -#: gtk/gtkwidget.c:3653 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Die Breite der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist" -#: gtk/gtkwidget.c:3670 +#: gtk/gtkwidget.c:3673 msgid "Separator Height" msgstr "Höhe der Trennbalken" -#: gtk/gtkwidget.c:3671 +#: gtk/gtkwidget.c:3674 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist" -#: gtk/gtkwidget.c:3685 +#: gtk/gtkwidget.c:3688 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3686 +#: gtk/gtkwidget.c:3689 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3700 +#: gtk/gtkwidget.c:3703 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3701 +#: gtk/gtkwidget.c:3704 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile" -#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708 +#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Die Breite des Textauswahl-Anfassers" -#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714 +#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Die Höhe des Textauswahl-Anfassers" -#: gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Type" msgstr "Fenstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "The type of the window" msgstr "Der Typ des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Window Title" msgstr "Fenstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The title of the window" msgstr "Der Titel des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Window Role" msgstr "Fensterrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung " "identifiziert" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Startup ID" msgstr "Start-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-" "notification identifiziert." -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9630,100 +9630,100 @@ msgstr "" "Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht " "verwendbar, während dieses geöffnet ist)" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Window Position" msgstr "Fensterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "The initial position of the window" msgstr "Die Anfangsposition des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Default Width" msgstr "Vorgabebreite" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet" -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Default Height" msgstr "Vorgabehöhe" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters " "verwendet." -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Die Titelleiste im maximierten Zustand verbergen" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Legt fest, ob die Titelleiste des Fensters angezeigt wird, wenn das Fenster " "maximiert ist" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon for this window" msgstr "Symbol für dieses Fenster" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Fenster sichtbar?" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Focus Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Legt fest, ob »Fokus-Boxen« in diesem Fenster gegenwärtig sichtbar sind" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Is Active" msgstr "Ist Aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus in der obersten Ebene" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Type hint" msgstr "Typ-Hinweis" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9731,126 +9731,126 @@ msgstr "" "Hinweis, der der Arbeitsumgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche " "Behandlung dieses Fensters zu bestimmen." -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip taskbar" msgstr "Fensterliste übergehen" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll." -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Skip pager" msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen" -#: gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden " "soll." -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Urgent" msgstr "Aufdringlich" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAHR, falls das Fenster in den Aufmerksamkeitsbereich des Benutzers gebracht " "werden soll." -#: gtk/gtkwindow.c:958 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "Accept focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: gtk/gtkwindow.c:959 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll." # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:972 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus beim Zuweisen" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:973 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll." -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Decorated" msgstr "Dekoriert" -#: gtk/gtkwindow.c:987 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Soll das Fenster von der Fensterverwaltung dekoriert werden?" -#: gtk/gtkwindow.c:1000 +#: gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Deletable" msgstr "Entfernbar" -#: gtk/gtkwindow.c:1001 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Soll der Fensterrahmen einen »Schließen«-Knopf haben?" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Resize grip" msgstr "Anfasser zur Größenänderung" -#: gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Legt fest, ob das Fenster einen Anfasser zur Größenänderung hat" -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Anfasser zur Größenänderung ist sichtbar" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" "Legt fest, ob der Anfasser zur Größenänderung des Fensters sichtbar ist." # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:1052 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Gravity" msgstr "Schwere" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Die Fensterschwere des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Attached to Widget" msgstr "An Widget angeheftet" # CHECK -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Das Widget, dem das Fenster angeheftet ist" -#: gtk/gtkwindow.c:1095 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "Is maximized" msgstr "Ist maximiert" -#: gtk/gtkwindow.c:1096 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist" -#: gtk/gtkwindow.c:1117 +#: gtk/gtkwindow.c:1113 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1118 +#: gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Die GtkApplication des Fensters" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekoriertes Knopf-Layout" -#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 +#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Größe der Dekoration des Anfassers zum Vergrößern/Verkleinern"