Updated asturian translation
This commit is contained in:
21
po/ast.po
21
po/ast.po
@ -2,24 +2,24 @@
|
|||||||
# Asturian translation for gtk+2.0
|
# Asturian translation for gtk+2.0
|
||||||
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
|
# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
||||||
# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007.
|
# Xose S. Puente <xspuente@gmail.com>, 2007.
|
||||||
|
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2010.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ast\n"
|
"Project-Id-Version: ast\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
|
||||||
"Language: ast\n"
|
"Language: ast\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 12:44+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 12:44+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: asturian\n"
|
"X-Poedit-Language: asturian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdk.c:103
|
#: gdk/gdk.c:103
|
||||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Facer llamaes X sincronizaes"
|
|||||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Starting %s"
|
msgid "Starting %s"
|
||||||
msgstr "Entamando %s"
|
msgstr "Aniciando %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -611,9 +611,8 @@ msgid "_Saturation:"
|
|||||||
msgstr "_Saturación:"
|
msgstr "_Saturación:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:393
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:393
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Intensity of the color."
|
msgid "Intensity of the color."
|
||||||
msgstr "Tresparencia del color."
|
msgstr "Intensidá del color."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:394
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:394
|
||||||
msgid "_Value:"
|
msgid "_Value:"
|
||||||
@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr "_Trocar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
|
||||||
msgid "Could not start the search process"
|
msgid "Could not start the search process"
|
||||||
msgstr "Nun pue entamase'l procesu de gueta"
|
msgstr "Nun se pudo aniciar el procesu de gueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1220,7 +1219,6 @@ msgid "System"
|
|||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Dengún"
|
msgstr "Dengún"
|
||||||
@ -1451,9 +1449,8 @@ msgid "Not available"
|
|||||||
msgstr "Non algamable"
|
msgstr "Non algamable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select a folder"
|
msgid "Select a folder"
|
||||||
msgstr "Escueya un Ficheru"
|
msgstr "Seleiciona un direutoriu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
|
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
|
||||||
msgid "_Save in folder:"
|
msgid "_Save in folder:"
|
||||||
@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr "Incapaz d'atopar el motor de temes nel module_path: \"%s\","
|
|||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||||
msgstr "Etiqueta d'entamu inesperada '%s' na llinia %d car %d"
|
msgstr "Etiqueta d'aniciu inesperada '%s' na llinia %d char %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
|
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user