Update Slovenian translation
This commit is contained in:
		 Martin
					Martin
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							74540525c7
						
					
				
				
					commit
					c74c4adbce
				
			
							
								
								
									
										207
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										207
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,18 +11,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-10-28 04:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-10-28 08:33+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-24 05:10+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-24 09:44+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: sl_SI\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" | ||||
| "%100==4 ? 3 : 0);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " | ||||
| "n%100==4 ? 3 : 0);\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.2\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -477,24 +477,24 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "Ni mogoče ustvariti zapis sličice GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni zapis" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Okolje GL ni na voljo" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "Jedrni GL ni na voljo v okolju EGL" | ||||
|  | ||||
| @ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Zapri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Skrči" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Razpni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Obnovi" | ||||
|  | ||||
| @ -1211,12 +1211,12 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Uveljavi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_V redu" | ||||
|  | ||||
| @ -2248,24 +2248,24 @@ msgstr "_Desno:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Robovi papirja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Iz_reži" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopiraj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Pr_ilepi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Izbriši" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Izberi _vse" | ||||
|  | ||||
| @ -2455,225 +2455,225 @@ msgstr "Ime mape, ki se začne  z » . « je skrita mapa" | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Ime datoteke, ki se začne  z » . « je skrita datoteka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati »%s«?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Datoteke ni mogoče izbrati" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "O_bišči datoteko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "Kopiraj _mesto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Dodaj med zaznamke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "P_reimenuj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "Premakni v _smeti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Pokaži _skrite datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "Pokaži stolpec _velikosti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 | ||||
| msgid "Show T_ype Column" | ||||
| msgstr "Pokaži stolpec _vrste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "Pokaži _čas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Mesto" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Ime:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "Iskanje v %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "Poteka iskanje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "Vpis mesta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Vpišite mesto ali naslov URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Spremenjeno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Vsebine mape ni mogoče prebrati" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Včeraj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Program" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Zvok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Pisava" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Slika" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Arhiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Oblikovanje besedila" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Besedilo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Video" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Stiki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Koledar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Dokument" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Predstavitev" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Preglednica" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznano" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Osebna mapa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Mape ni mogoče spremeniti, ker ni krajevna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Datoteka že obstaja v »%s«. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Zamenjaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za dostop do navedene mape." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Zahteve po iskanju ni mogoče poslati" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Dostopano" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Ustvari mapo" | ||||
|  | ||||
| @ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Programski meni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zapri" | ||||
|  | ||||
| @ -2806,12 +2806,12 @@ msgid "Error" | ||||
| msgstr "Napaka" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6668 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6669 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Odpri povezavo" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6677 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6678 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Kopiraj _naslov povezave" | ||||
|  | ||||
| @ -4036,24 +4036,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9339 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Premakni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9337 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9347 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Spremeni velikost" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9368 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9378 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Vedno na vrhu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12803 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12817 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12805 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12819 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje " | ||||
| "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12810 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12824 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Sporočila ne pokaži več" | ||||
|  | ||||
| @ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Omogoči" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Stanje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||
| msgid "Prefix" | ||||
| msgstr "Predpona" | ||||
| @ -4138,16 +4138,20 @@ msgstr "Vrednost" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Pokaži podatke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:330 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:334 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Brez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:331 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:335 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Brez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:550 | ||||
| msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" | ||||
| msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:34 | ||||
| msgid "GTK+ Version" | ||||
| msgstr "Različica GTK+" | ||||
| @ -4156,31 +4160,40 @@ msgstr "Različica GTK+" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "Ozadnji program GDK" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:102 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pango Fontmap" | ||||
| msgstr "Pango Fontmap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:136 | ||||
| msgid "Input Method" | ||||
| msgstr "Vnosni način" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:183 | ||||
| msgid "Application ID" | ||||
| msgstr "ID programa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:149 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:217 | ||||
| msgid "Resource Path" | ||||
| msgstr "Pot vira" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:454 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:522 | ||||
| msgid "Display" | ||||
| msgstr "Prikaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:557 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "Vidni RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:523 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:591 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| msgstr "Sestavljeno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:570 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:638 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "Različica GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:605 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:673 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "Ponudnik GL" | ||||
|  | ||||
| @ -7766,12 +7779,6 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Waylandgtk" | ||||
| msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user