From c74be0b9260cc569367dafac6334b736872e64cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Wed, 3 May 2006 04:43:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Gujarati Translations --- po-properties/ChangeLog | 4 ++ po-properties/gu.po | 93 +++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 56 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 99ec4d0561..e68cd0b564 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-03 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translations. + 2006-05-01 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index fae330a6af..257b61553e 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -242,14 +242,16 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 06:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:58+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-02 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:09+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,6 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" @@ -952,11 +955,11 @@ msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" #: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "Focus on click" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 +#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr "" "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 #: ../gtk/gtklabel.c:456 msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "આલ્ફા વાપરો" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtkprintjob.c:113 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" @@ -2385,27 +2388,27 @@ msgstr "" "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની " "ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 msgid "Dialog" msgstr "સંવાદ" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:639 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" @@ -2426,6 +2429,14 @@ msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયાઓ બતાવો" msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા જોઈએ" +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:421 +msgid "Cancelled" +msgstr "રદ કરાયેલ" + +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:422 +msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +msgstr "શું પ્રક્રિયા સફળતાપૂર્વક રદ થઈ ગયેલ છે કે નહિં" + #: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position" msgstr "X સ્થિતિ" @@ -3484,11 +3495,11 @@ msgstr "જોબ ગણતરી" msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:115 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 msgid "Source option" msgstr "સ્રોત વિકલ્પ" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:116 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે" @@ -3513,109 +3524,109 @@ msgid "Printer settings" msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" #: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:364 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 msgid "Default Page Setup" msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:365 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402 msgid "Print Settings" msgstr "છાપન સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:400 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 msgid "Job Name" msgstr "ક્રિયા નામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:401 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:422 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 msgid "Number of Pages" msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:423 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 msgid "The number of pages in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 msgid "Current Page" msgstr "વર્તમાન પાનું" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:445 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 msgid "The current page in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:465 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 msgid "Use full page" msgstr "આખું પાનું વાપરો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:466 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 msgid "" "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:483 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 msgid "Unit" msgstr "એકમ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:484 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 msgid "Show Dialog" msgstr "સંવાદ બતાવો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:523 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 msgid "PDF target filename" msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:539 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 msgid "The status of the print operation" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:559 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 msgid "Status String" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:383 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:391 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 msgid "The current page in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 msgid "Selected Printer" msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411 msgid "The GtkPrinter which which is selected" msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"