Updated French translation
This commit is contained in:
		
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										131
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -20,8 +20,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-24 19:00+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:20+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2018-08-12 11:11+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||
| "Language: fr\n" | ||||
| @ -693,15 +693,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Fermer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9248 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Réduire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9257 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximiser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9214 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Restaurer" | ||||
|  | ||||
| @ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12717 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "A_ppliquer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12718 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Valider" | ||||
|  | ||||
| @ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "_Nom" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 gtk/gtkplacessidebar.c:3680 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1633 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Ouvrir" | ||||
| @ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "_Copier l'emplacement" | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "A_jouter aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2728 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_Renommer" | ||||
| @ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Menu des applications" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9284 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Fermer" | ||||
|  | ||||
| @ -3098,11 +3098,11 @@ msgid "Show other locations" | ||||
| msgstr "Affiche les autres emplacements" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3700 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Démarrer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3701 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Arrêter" | ||||
|  | ||||
| @ -3140,93 +3140,98 @@ msgstr "_Déverrouiller l'appareil" | ||||
| msgid "_Lock Device" | ||||
| msgstr "_Verrouiller l'appareil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3381 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start “%s”" | ||||
| msgstr "Impossible de démarrer « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2419 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error unlocking “%s”" | ||||
| msgstr "Erreur de déverrouillage de « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2422 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Impossible d'accéder à « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2653 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 | ||||
| msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Ce nom est déjà pris" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2922 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount “%s”" | ||||
| msgstr "Impossible de démonter « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3098 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop “%s”" | ||||
| msgstr "Impossible d'arrêter « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject “%s”" | ||||
| msgstr "Impossible d'éjecter « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3185 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Impossible d'éjecter %s" | ||||
|  | ||||
| # https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossible d'inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou " | ||||
| "enlevés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1643 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1654 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3690 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3693 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "A_jouter le signet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3691 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3694 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Enlever" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3692 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3695 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Renommer…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1688 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Monter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3697 gtk/gtkplacesview.c:1678 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Démonter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3698 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3701 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "É_jecter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "_Détecter les médias" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4145 gtk/gtkplacesview.c:1121 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Ordinateur" | ||||
|  | ||||
| @ -3708,12 +3713,12 @@ msgstr "Résultats de recherche" | ||||
| msgid "Search Shortcuts" | ||||
| msgstr "Raccourcis de recherche" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:326 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 | ||||
| msgid "No Results Found" | ||||
| msgstr "Aucun résultat trouvé" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:340 | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | ||||
| msgid "Try a different search" | ||||
| msgstr "Essayez une autre recherche" | ||||
| @ -3923,24 +3928,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9232 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9237 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Déplacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9240 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9245 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Redimensionner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9271 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9276 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Toujours au premier plan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12705 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12710 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12707 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12712 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr "" | ||||
| "de modifier les entrailles de n'importe quelle application GTK+. En " | ||||
| "l'utilisant, il peut arriver que l'application fonctionne mal ou plante." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12712 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12717 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Ne plus afficher ce message" | ||||
|  | ||||
| @ -4021,7 +4026,7 @@ msgid "CSS Property" | ||||
| msgstr "Propriété CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Valeur" | ||||
|  | ||||
| @ -7022,76 +7027,80 @@ msgstr "_Terminer" | ||||
| msgid "Select a Color" | ||||
| msgstr "Sélectionner une couleur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 | ||||
| msgid "Pick a color from the screen" | ||||
| msgstr "Choisissez une couleur sur l’écran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 | ||||
| msgid "Color Name" | ||||
| msgstr "Nom de la couleur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "A" | ||||
| msgstr "A" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Alpha" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "H" | ||||
| msgstr "T" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 | ||||
| msgid "Hue" | ||||
| msgstr "Teinte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 | ||||
| msgctxt "Color Channel" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 | ||||
| msgctxt "Color Channel" | ||||
| msgid "V" | ||||
| msgstr "V" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 | ||||
| msgid "Saturation" | ||||
| msgstr "Saturation" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:207 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 | ||||
| msgid "Smileys & People" | ||||
| msgstr "Émoticônes et personnes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:217 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 | ||||
| msgid "Body & Clothing" | ||||
| msgstr "Corps et vêtements" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 | ||||
| msgid "Animals & Nature" | ||||
| msgstr "Animaux et nature" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 | ||||
| msgid "Food & Drink" | ||||
| msgstr "Nourriture et boissons" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 | ||||
| msgid "Travel & Places" | ||||
| msgstr "Voyages et lieux" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 | ||||
| msgid "Activities" | ||||
| msgstr "Activités" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 | ||||
| msgctxt "emoji category" | ||||
| msgid "Objects" | ||||
| msgstr "Objets" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:277 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 | ||||
| msgid "Symbols" | ||||
| msgstr "Symboles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 | ||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 | ||||
| msgid "Flags" | ||||
| msgstr "Drapeaux" | ||||
|  | ||||
| @ -7668,11 +7677,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||
| msgstr "Vietnamien (VIQR)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:82 | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:100 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Waylandgtk" | ||||
| msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Claude Paroz
					Claude Paroz