Updated French translation
This commit is contained in:
		
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										131
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -20,8 +20,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2018-07-24 19:00+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2018-08-12 11:11+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:20+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:40+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | ||||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||||
| "Language: fr\n" | "Language: fr\n" | ||||||
| @ -693,15 +693,15 @@ msgctxt "Stock label" | |||||||
| msgid "_Close" | msgid "_Close" | ||||||
| msgstr "_Fermer" | msgstr "_Fermer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9248 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 | ||||||
| msgid "Minimize" | msgid "Minimize" | ||||||
| msgstr "Réduire" | msgstr "Réduire" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9257 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 | ||||||
| msgid "Maximize" | msgid "Maximize" | ||||||
| msgstr "Maximiser" | msgstr "Maximiser" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9214 | #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 | ||||||
| msgid "Restore" | msgid "Restore" | ||||||
| msgstr "Restaurer" | msgstr "Restaurer" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12717 gtk/inspector/css-editor.c:201 | #: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||||
| msgid "_Cancel" | msgid "_Cancel" | ||||||
| @ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "_Apply" | |||||||
| msgstr "A_ppliquer" | msgstr "A_ppliquer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12718 | #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 | ||||||
| msgid "_OK" | msgid "_OK" | ||||||
| msgstr "_Valider" | msgstr "_Valider" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "_Nom" | |||||||
|  |  | ||||||
| #. Open item is always present | #. Open item is always present | ||||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 | #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 gtk/gtkplacessidebar.c:3680 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1633 | #: gtk/gtkplacesview.c:1633 | ||||||
| msgid "_Open" | msgid "_Open" | ||||||
| msgstr "_Ouvrir" | msgstr "_Ouvrir" | ||||||
| @ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "_Copier l'emplacement" | |||||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | msgid "_Add to Bookmarks" | ||||||
| msgstr "A_jouter aux signets" | msgstr "A_jouter aux signets" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2728 | #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 | ||||||
| msgid "_Rename" | msgid "_Rename" | ||||||
| msgstr "_Renommer" | msgstr "_Renommer" | ||||||
| @ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué" | |||||||
| msgid "Application menu" | msgid "Application menu" | ||||||
| msgstr "Menu des applications" | msgstr "Menu des applications" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9284 | #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 | ||||||
| msgid "Close" | msgid "Close" | ||||||
| msgstr "Fermer" | msgstr "Fermer" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3098,11 +3098,11 @@ msgid "Show other locations" | |||||||
| msgstr "Affiche les autres emplacements" | msgstr "Affiche les autres emplacements" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3700 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703 | ||||||
| msgid "_Start" | msgid "_Start" | ||||||
| msgstr "_Démarrer" | msgstr "_Démarrer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3701 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704 | ||||||
| msgid "_Stop" | msgid "_Stop" | ||||||
| msgstr "_Arrêter" | msgstr "_Arrêter" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3140,93 +3140,98 @@ msgstr "_Déverrouiller l'appareil" | |||||||
| msgid "_Lock Device" | msgid "_Lock Device" | ||||||
| msgstr "_Verrouiller l'appareil" | msgstr "_Verrouiller l'appareil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3381 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to start “%s”" | msgid "Unable to start “%s”" | ||||||
| msgstr "Impossible de démarrer « %s »" | msgstr "Impossible de démarrer « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2419 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Error unlocking “%s”" | ||||||
|  | msgstr "Erreur de déverrouillage de « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2422 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to access “%s”" | msgid "Unable to access “%s”" | ||||||
| msgstr "Impossible d'accéder à « %s »" | msgstr "Impossible d'accéder à « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2653 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 | ||||||
| msgid "This name is already taken" | msgid "This name is already taken" | ||||||
| msgstr "Ce nom est déjà pris" | msgstr "Ce nom est déjà pris" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 gtk/inspector/actions.ui:43 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Nom" | msgstr "Nom" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2922 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to unmount “%s”" | msgid "Unable to unmount “%s”" | ||||||
| msgstr "Impossible de démonter « %s »" | msgstr "Impossible de démonter « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3098 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to stop “%s”" | msgid "Unable to stop “%s”" | ||||||
| msgstr "Impossible d'arrêter « %s »" | msgstr "Impossible d'arrêter « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to eject “%s”" | msgid "Unable to eject “%s”" | ||||||
| msgstr "Impossible d'éjecter « %s »" | msgstr "Impossible d'éjecter « %s »" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3185 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to eject %s" | msgid "Unable to eject %s" | ||||||
| msgstr "Impossible d'éjecter %s" | msgstr "Impossible d'éjecter %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| # https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media | # https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Impossible d'inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou " | "Impossible d'inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou " | ||||||
| "enlevés" | "enlevés" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1643 | #: gtk/gtkplacesview.c:1643 | ||||||
| msgid "Open in New _Tab" | msgid "Open in New _Tab" | ||||||
| msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" | msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 | ||||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1654 | #: gtk/gtkplacesview.c:1654 | ||||||
| msgid "Open in New _Window" | msgid "Open in New _Window" | ||||||
| msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" | msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3690 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3693 | ||||||
| msgid "_Add Bookmark" | msgid "_Add Bookmark" | ||||||
| msgstr "A_jouter le signet" | msgstr "A_jouter le signet" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3691 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3694 | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "_Enlever" | msgstr "_Enlever" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3692 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3695 | ||||||
| msgid "Rename…" | msgid "Rename…" | ||||||
| msgstr "Renommer…" | msgstr "Renommer…" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1688 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688 | ||||||
| msgid "_Mount" | msgid "_Mount" | ||||||
| msgstr "_Monter" | msgstr "_Monter" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3697 gtk/gtkplacesview.c:1678 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678 | ||||||
| msgid "_Unmount" | msgid "_Unmount" | ||||||
| msgstr "_Démonter" | msgstr "_Démonter" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3698 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3701 | ||||||
| msgid "_Eject" | msgid "_Eject" | ||||||
| msgstr "É_jecter" | msgstr "É_jecter" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 | ||||||
| msgid "_Detect Media" | msgid "_Detect Media" | ||||||
| msgstr "_Détecter les médias" | msgstr "_Détecter les médias" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:4145 gtk/gtkplacesview.c:1121 | #: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121 | ||||||
| msgid "Computer" | msgid "Computer" | ||||||
| msgstr "Ordinateur" | msgstr "Ordinateur" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3708,12 +3713,12 @@ msgstr "Résultats de recherche" | |||||||
| msgid "Search Shortcuts" | msgid "Search Shortcuts" | ||||||
| msgstr "Raccourcis de recherche" | msgstr "Raccourcis de recherche" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:326 | #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 | ||||||
| msgid "No Results Found" | msgid "No Results Found" | ||||||
| msgstr "Aucun résultat trouvé" | msgstr "Aucun résultat trouvé" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:340 | #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 | ||||||
| msgid "Try a different search" | msgid "Try a different search" | ||||||
| msgstr "Essayez une autre recherche" | msgstr "Essayez une autre recherche" | ||||||
| @ -3923,24 +3928,24 @@ msgctxt "volume percentage" | |||||||
| msgid "%d %%" | msgid "%d %%" | ||||||
| msgstr "%d %%" | msgstr "%d %%" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9232 | #: gtk/gtkwindow.c:9237 | ||||||
| msgid "Move" | msgid "Move" | ||||||
| msgstr "Déplacer" | msgstr "Déplacer" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9240 | #: gtk/gtkwindow.c:9245 | ||||||
| msgid "Resize" | msgid "Resize" | ||||||
| msgstr "Redimensionner" | msgstr "Redimensionner" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9271 | #: gtk/gtkwindow.c:9276 | ||||||
| msgid "Always on Top" | msgid "Always on Top" | ||||||
| msgstr "Toujours au premier plan" | msgstr "Toujours au premier plan" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12705 | #: gtk/gtkwindow.c:12710 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||||
| msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?" | msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12707 | #: gtk/gtkwindow.c:12712 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||||
| @ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "de modifier les entrailles de n'importe quelle application GTK+. En " | "de modifier les entrailles de n'importe quelle application GTK+. En " | ||||||
| "l'utilisant, il peut arriver que l'application fonctionne mal ou plante." | "l'utilisant, il peut arriver que l'application fonctionne mal ou plante." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12712 | #: gtk/gtkwindow.c:12717 | ||||||
| msgid "Don't show this message again" | msgid "Don't show this message again" | ||||||
| msgstr "Ne plus afficher ce message" | msgstr "Ne plus afficher ce message" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -4021,7 +4026,7 @@ msgid "CSS Property" | |||||||
| msgstr "Propriété CSS" | msgstr "Propriété CSS" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 | ||||||
| msgid "Value" | msgid "Value" | ||||||
| msgstr "Valeur" | msgstr "Valeur" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -7022,76 +7027,80 @@ msgstr "_Terminer" | |||||||
| msgid "Select a Color" | msgid "Select a Color" | ||||||
| msgstr "Sélectionner une couleur" | msgstr "Sélectionner une couleur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 | ||||||
|  | msgid "Pick a color from the screen" | ||||||
|  | msgstr "Choisissez une couleur sur l’écran" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 | ||||||
| msgid "Color Name" | msgid "Color Name" | ||||||
| msgstr "Nom de la couleur" | msgstr "Nom de la couleur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 | ||||||
| msgctxt "Color channel" | msgctxt "Color channel" | ||||||
| msgid "A" | msgid "A" | ||||||
| msgstr "A" | msgstr "A" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 | ||||||
| msgid "Alpha" | msgid "Alpha" | ||||||
| msgstr "Alpha" | msgstr "Alpha" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 | ||||||
| msgctxt "Color channel" | msgctxt "Color channel" | ||||||
| msgid "H" | msgid "H" | ||||||
| msgstr "T" | msgstr "T" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 | ||||||
| msgid "Hue" | msgid "Hue" | ||||||
| msgstr "Teinte" | msgstr "Teinte" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 | ||||||
| msgctxt "Color Channel" | msgctxt "Color Channel" | ||||||
| msgid "S" | msgid "S" | ||||||
| msgstr "S" | msgstr "S" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 | ||||||
| msgctxt "Color Channel" | msgctxt "Color Channel" | ||||||
| msgid "V" | msgid "V" | ||||||
| msgstr "V" | msgstr "V" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 | #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 | ||||||
| msgid "Saturation" | msgid "Saturation" | ||||||
| msgstr "Saturation" | msgstr "Saturation" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:207 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 | ||||||
| msgid "Smileys & People" | msgid "Smileys & People" | ||||||
| msgstr "Émoticônes et personnes" | msgstr "Émoticônes et personnes" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:217 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 | ||||||
| msgid "Body & Clothing" | msgid "Body & Clothing" | ||||||
| msgstr "Corps et vêtements" | msgstr "Corps et vêtements" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 | ||||||
| msgid "Animals & Nature" | msgid "Animals & Nature" | ||||||
| msgstr "Animaux et nature" | msgstr "Animaux et nature" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 | ||||||
| msgid "Food & Drink" | msgid "Food & Drink" | ||||||
| msgstr "Nourriture et boissons" | msgstr "Nourriture et boissons" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 | ||||||
| msgid "Travel & Places" | msgid "Travel & Places" | ||||||
| msgstr "Voyages et lieux" | msgstr "Voyages et lieux" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 | ||||||
| msgid "Activities" | msgid "Activities" | ||||||
| msgstr "Activités" | msgstr "Activités" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 | ||||||
| msgctxt "emoji category" | msgctxt "emoji category" | ||||||
| msgid "Objects" | msgid "Objects" | ||||||
| msgstr "Objets" | msgstr "Objets" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:277 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 | ||||||
| msgid "Symbols" | msgid "Symbols" | ||||||
| msgstr "Symboles" | msgstr "Symboles" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 | #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 | ||||||
| msgid "Flags" | msgid "Flags" | ||||||
| msgstr "Drapeaux" | msgstr "Drapeaux" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -7668,11 +7677,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" | |||||||
| msgstr "Vietnamien (VIQR)" | msgstr "Vietnamien (VIQR)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. ID | #. ID | ||||||
| #: modules/input/imwayland.c:82 | #: modules/input/imwayland.c:100 | ||||||
| msgctxt "input method menu" | msgctxt "input method menu" | ||||||
| msgid "Wayland" | msgid "Wayland" | ||||||
| msgstr "Wayland" | msgstr "Wayland" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #. ID | ||||||
|  | #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 | ||||||
|  | msgctxt "input method menu" | ||||||
|  | msgid "Waylandgtk" | ||||||
|  | msgstr "Waylandgtk" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. ID | #. ID | ||||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | #: modules/input/imxim.c:26 | ||||||
| msgctxt "input method menu" | msgctxt "input method menu" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Claude Paroz
					Claude Paroz