Updated French translation

This commit is contained in:
Claude Paroz
2018-08-14 13:41:09 +02:00
parent 96ea85a991
commit c4f2420e9a
2 changed files with 379 additions and 323 deletions

131
po/fr.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-24 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-26 13:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -693,15 +693,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9248
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9257
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9214
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12717 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "A_ppliquer"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12718
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "_Nom"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 gtk/gtkplacessidebar.c:3680
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "_Copier l'emplacement"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2728
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu des applications"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9284
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -3098,11 +3098,11 @@ msgid "Show other locations"
msgstr "Affiche les autres emplacements"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3700
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703
msgid "_Start"
msgstr "_Démarrer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3701
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
@ -3140,93 +3140,98 @@ msgstr "_Déverrouiller l'appareil"
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Verrouiller l'appareil"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3381
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impossible de démarrer « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2419
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erreur de déverrouillage de « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impossible d'accéder à « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2653
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ce nom est déjà pris"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2922
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impossible de démonter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3098
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impossible d'arrêter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impossible d'éjecter « %s »"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3185
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossible d'éjecter %s"
# https://developer.gnome.org/gio/2.36/GDrive.html#g-drive-poll-for-media
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr ""
"Impossible d'inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou "
"enlevés"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
#: gtk/gtkplacesview.c:1643
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3690
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_jouter le signet"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3691
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3692
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695
msgid "Rename…"
msgstr "Renommer…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1688
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697 gtk/gtkplacesview.c:1678
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678
msgid "_Unmount"
msgstr "_Démonter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701
msgid "_Eject"
msgstr "É_jecter"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Détecter les médias"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4145 gtk/gtkplacesview.c:1121
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
@ -3708,12 +3713,12 @@ msgstr "Résultats de recherche"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Raccourcis de recherche"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:326
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:340
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Try a different search"
msgstr "Essayez une autre recherche"
@ -3923,24 +3928,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkwindow.c:9232
#: gtk/gtkwindow.c:9237
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: gtk/gtkwindow.c:9240
#: gtk/gtkwindow.c:9245
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: gtk/gtkwindow.c:9271
#: gtk/gtkwindow.c:9276
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au premier plan"
#: gtk/gtkwindow.c:12705
#: gtk/gtkwindow.c:12710
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?"
#: gtk/gtkwindow.c:12707
#: gtk/gtkwindow.c:12712
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"de modifier les entrailles de n'importe quelle application GTK+. En "
"l'utilisant, il peut arriver que l'application fonctionne mal ou plante."
#: gtk/gtkwindow.c:12712
#: gtk/gtkwindow.c:12717
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
@ -4021,7 +4026,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Propriété CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@ -7022,76 +7027,80 @@ msgstr "_Terminer"
msgid "Select a Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Choisissez une couleur sur lécran"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
msgstr "Nom de la couleur"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "T"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:207
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
msgid "Smileys & People"
msgstr "Émoticônes et personnes"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:217
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Corps et vêtements"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animaux et nature"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
msgid "Food & Drink"
msgstr "Nourriture et boissons"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
msgid "Travel & Places"
msgstr "Voyages et lieux"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:277
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
@ -7668,11 +7677,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamien (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imwayland.c:82
#: modules/input/imwayland.c:100
msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. ID
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
msgctxt "input method menu"
msgid "Waylandgtk"
msgstr "Waylandgtk"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"