Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
154
po/nb.po
154
po/nb.po
@ -1,22 +1,21 @@
|
||||
# Norwegian (bokmål) translation of gtk+.
|
||||
# Norwegian bokmål translation of gtk+.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2011.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012.
|
||||
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
|
||||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 17:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 15:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "FLAGG"
|
||||
|
||||
@ -508,50 +507,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette programmet kommer UTEN NOEN SOM HELST GARANTI; besøk <a href=\"%s\">"
|
||||
"%s</a> for detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:359
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Lisens"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Programmets lisens"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "Bid_ragsytere"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:766
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Lisens"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Laget av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumentert av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Oversatt av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Grafikk av"
|
||||
|
||||
@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "Relaterte programmer"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Andre programmer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1447
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:260 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:286 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
@ -737,6 +736,21 @@ msgstr "Gå til_bake"
|
||||
msgid "_Finish"
|
||||
msgstr "_Fullfør"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på øverste nivå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "tekst kan ikke plasseres inne i <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
||||
@ -747,12 +761,12 @@ msgstr "Ugyldig type funksjon på linje %d: «%s»"
|
||||
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
|
||||
msgstr "Duplisert objekt-ID «%s» på linje %d (tidligere på linje %d)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:895
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root element: '%s'"
|
||||
msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled tag: '%s'"
|
||||
msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
|
||||
@ -1489,12 +1503,12 @@ msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "System (%s)"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6217
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6215
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Åpne lenke"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6229
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6227
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopier _lenkas adresse"
|
||||
|
||||
@ -1539,27 +1553,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontakt din systemadministrator"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:446
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:448
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODULER"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:449
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:450
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "La alle advarsler være fatale"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:452
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:455
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
|
||||
|
||||
@ -1568,20 +1582,20 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:706
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:707
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:774
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:840
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:841
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Alternativer for GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:840
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:841
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7673
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
@ -1974,42 +1988,42 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3636
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
|
||||
|
||||
@ -2017,7 +2031,7 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Siderekkefølge"
|
||||
|
||||
@ -2300,15 +2314,15 @@ msgctxt "recent menu label"
|
||||
msgid "%d. %s"
|
||||
msgstr "%d. %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:995 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1008
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1145 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1155
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1207 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:999 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1012
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1149 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1159
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1211 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2431
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4266,19 +4280,19 @@ msgstr "Forskjellig"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Haster"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middels"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3629
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
@ -4286,66 +4300,66 @@ msgstr "Lav"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Sider per ark"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet for jobb"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klassifisert"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidensiell"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Hemmelig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Vanlig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Topphemmelig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Ikke klassifisert"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3742
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3753
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Før"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Etter"
|
||||
|
||||
@ -4353,14 +4367,14 @@ msgstr "Etter"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3777
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3788
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
||||
|
||||
@ -4368,17 +4382,17 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Egendefinert %s×%s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3904
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Skriverprofil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user