diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1a440384ae..851f350eb3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 00:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-25 16:39+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -46,48 +46,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway-schermtype wordt niet ondersteund: %s" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "X display to use" msgstr "Te gebruiken X-scherm" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "DISPLAY" msgstr "SCHERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "VLAGGEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" @@ -502,20 +502,20 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Er kan geen GL-pixelformaat worden aangemaakt" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Openen van %d item" msgstr[1] "Openen van %d items" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven RGBA-beeldpuntformaat" @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "" "rechter muisknop en selecteert u ‘Kleur hier opslaan’." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Licentie" #: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" -msgstr "Aangepaste Licentie" +msgstr "Aangepaste licentie" #: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" @@ -1582,56 +1582,69 @@ msgstr "GNU Affero General Public License, versie 3 of later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, alleen versie 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause License" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache License, versie 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Mozilla Public License 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "Met _dank aan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" # Link: koppeling, verwijzing, link. # Als het om een weblink gaat prefereer ik het woord link omdat dat nu ingeburgerd is. (Hannie) -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 msgid "Could not show link" msgstr "Kon de link niet tonen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Website" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Gedocumenteerd door" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" # grafisch werk van -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisch werk door" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1722,38 +1735,38 @@ msgstr "Backslash" msgid "Other application…" msgstr "Andere toepassing…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Toepassing selecteren" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Openen van ‘%s’." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Openen van ‘%s’ bestanden." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’ bestanden" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Koppeling vergeten" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Starten van Gnome-software is mislukt" @@ -1779,7 +1792,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Andere toepassingen" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Toepassing" @@ -2281,52 +2294,52 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papiermarges" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji invoegen" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock staat aan" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji invoegen" @@ -2345,7 +2358,7 @@ msgstr "(Geen)" # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt # (andere mappen dan de favoriete) -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "Andere…" @@ -2354,13 +2367,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Naam" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "Op_slaan" # wordt weergegeven # bestand # type -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" @@ -2384,211 +2397,214 @@ msgstr "%1$s op %2$s" # geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map # geef de nieuwe map een naam -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" "De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al " -"bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." +"bestaat." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "U dient een geldige bestandsnaam te kiezen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan geen bestanden in %s maken, omdat dit geen map is" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan bestand niet aanmaken, omdat de bestandsnaam te lang is" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Probeer een kortere naam te gebruiken." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "You may only select folders" msgstr "U kunt alleen mappen selecteren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Het gekozen item is geen map. Probeer een ander item." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" # worden afgebeeld/ -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Het bestand kon niet worden verwijderd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Het bestand kon niet naar de prullenbak worden verplaatst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Er bestaat al een map met die naam" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Een map kan niet ‘.’ worden genoemd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Een bestand kan niet ‘.’ worden genoemd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Een map kan niet ‘..’ worden genoemd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Een bestand kan niet ‘..’ worden genoemd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mapnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Bestandsnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mapnamen mogen niet beginnen met een spatie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Bestandsnamen mogen niet beginnen met een spatie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mapnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Bestandsnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ permanent wilt verwijderen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Het bestand kon niet hernoemd worden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "Kon bestand niet selecteren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "_Visit File" msgstr "Dit bestand _bezoeken" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Openen met bestandsbeheer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "_Locatie kopiëren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" # de kolom met de groottes van de bestanden tonen -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Grootte-kolom tonen" # de kolom met de groottes van de bestanden tonen -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show T_ype Column" msgstr "T_ype-kolom tonen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" msgstr "_Tijd tonen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Zoeken in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 msgid "Searching" msgstr "Zoeken" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "Locatie invoeren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" msgstr "Locatie of URL invoeren" @@ -2597,97 +2613,97 @@ msgstr "Locatie of URL invoeren" # veranderd in Wijzigingsdatum. # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # worden. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kon de inhoud van %s niet lezen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kon de inhoud van de map niet lezen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Document" msgstr "Document" # ligging/orientatie/positie/positionering -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Spreadsheet" msgstr "Rekenblad" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" @@ -2696,20 +2712,20 @@ msgstr "Onbekend" # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # eigen map # persoonlijke map -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Persoonlijke map" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2717,23 +2733,23 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden " "overschreven." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "U heeft geen toegang tot de specifieke map." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" msgstr "Geopend" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Map aanmaken" @@ -2841,12 +2857,12 @@ msgid "None" msgstr "Geen" # methode/systeem/invoermethode -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" @@ -3017,7 +3033,7 @@ msgstr "GTK+-opties tonen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1272 +#: gtk/gtkmain.c:1275 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3035,69 +3051,69 @@ msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" # mount: verbinden? aankoppelen? -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Verbinden als" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anoniem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Geregistreerde gebr_uiker" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "_Gebruikersnaam" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domein" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Volumetype" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "_Verborgen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows-systeem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Wachtwoord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Wa_chtwoord onmiddellijk weer vergeten" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Wachtwoord _onthouden totdat u zich afmeldt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "_Voor altijd onthouden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Onbekende toepassing (pid %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Kan proces niet beëindigen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "_Proces beëindigen" @@ -3329,7 +3345,7 @@ msgstr "Deze naam bestaat al" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -3359,12 +3375,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Openen in nieuw _tabblad" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "Openen in nieuw _venster" @@ -3381,11 +3397,11 @@ msgstr "_Verwijderen" msgid "Rename…" msgstr "Hernoemen…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "_Aankoppelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontkoppelen" @@ -3410,7 +3426,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Geen netwerklocaties gevonden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de locatie" @@ -3420,71 +3436,71 @@ msgid "Con_nect" msgstr "_Verbinden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan volume niet ontkoppelen" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "Annu_leren" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// of ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// of ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// of davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbinding verbreken" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan de locatie van server op afstand niet ophalen" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" msgstr "Netwerken" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "Op deze computer" @@ -3505,7 +3521,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 msgid "Unmount" msgstr "Ontkoppelen" @@ -3611,66 +3627,66 @@ msgstr "" "worden." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 msgid "Printer offline" msgstr "Printer is offline" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Out of paper" msgstr "Papier is op" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" # handmatig oplossen/handmatige oplossing nodig # (is dit de juiste betekenis?) -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" msgstr "Handmatig oplossen" # zelfgekozen/aangepaste -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" msgstr "Aangepaste grootte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 msgid "No printer found" msgstr "Geen printer gevonden" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ongeldig argument voor CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fout van StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" msgstr "Onvoldoende vrij geheugen" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 msgid "Unspecified error" msgstr "Ongespecificeerde fout" @@ -3927,12 +3943,12 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen voor zoeken" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" @@ -4488,7 +4504,7 @@ msgid "Property" msgstr "Eigenschap" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4509,7 +4525,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Count" msgstr "Aantal" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -7304,19 +7320,19 @@ msgstr "Symbolen" msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Locatie op afstand — doorzoekt alleen de huidige map" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "Mapnaam" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "_Aanmaken" @@ -7838,7 +7854,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -#: modules/input/imquartz.c:61 +#: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz"