2.13.6
svn path=/trunk/; revision=21015
This commit is contained in:
211
po/ml.po
211
po/ml.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "KP_Delete"
|
||||
msgid "keyboard label|Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് തുറക്കുന്നില് പരാജയം: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -280,48 +280,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്ഡില് ലഭ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "കോള്ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള് '%s' അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായി "
|
||||
"കാണില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing to image stream"
|
||||
msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||
@ -1125,17 +1125,17 @@ msgstr "നിറങ്ങള്"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X കോളുകള് ഒരേപോലെയാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
msgstr "%d പ്റിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Opening %s"
|
||||
msgstr "'%s' തുറക്കുക"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %d Item"
|
||||
msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "അണ്ഹാന്ഡില്ട് ടാഗ്: '%s'"
|
||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||
#. * the year will appear on the right.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:760
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:758
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:798
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:796
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
|
||||
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
|
||||
#. *
|
||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1797
|
||||
msgid "year measurement template|2000"
|
||||
msgstr "2000"
|
||||
|
||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "calendar:day:digits|%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "calendar:week:digits|%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
|
||||
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2143
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2141
|
||||
msgid "calendar year format|%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "ഡസ്ക്ടോപ്പ്"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
|
||||
|
||||
@ -1773,25 +1773,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ URI"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
|
||||
#. translators: this text is shown when there are no completions
|
||||
#. * for something the user typed in a file chooser entry
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
|
||||
msgid "No match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
|
||||
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
|
||||
#. * for something the user typed in a file chooser entry
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sole completion"
|
||||
msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
|
||||
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
|
||||
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
|
||||
#. * a longer match
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
|
||||
msgid "Complete, but not unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
|
||||
#. translators: this text is shown while the system is searching
|
||||
#. * for possible completions for text in a file chooser entry
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
|
||||
msgid "Completing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1981,7 +1994,7 @@ msgstr "വ്യാപ്തി (_z):"
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീനില് കാണുക (_P):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1580
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||||
|
||||
@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം (_G)"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1362
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@ -2014,12 +2027,12 @@ msgstr ""
|
||||
"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1542
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "പ്റമേയത്തില് '%s' എന്ന പ്റതിരൂപം ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2983
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:3052
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "ആരോ വിടവ്"
|
||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr "ആരോ വിടവ് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "പേജ് %u"
|
||||
@ -2446,56 +2459,66 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "പ്റയോഗം"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "പ്രിന്ററ് നെറ്റ്വറ്ക്കിലില്ല"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "പേപ്പറ് തീറ്ന്നിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിറ്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "നിങ്ങള് വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "വസ്തുക്കള് ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്ഗ്യുമെന്റ്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "StartDoc-ല് നിന്നും പിശക്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്ഗ്യുമെന്റ്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്ഡില്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "StartDoc-ല് നിന്നും പിശക്"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "പ്രിന്റര്"
|
||||
@ -4385,161 +4408,161 @@ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X ഇന്പുട്ട് രീതി"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "പ്രിന്ററ് നെറ്റ്വറ്ക്കിലില്ല"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "ഒരു വശം മാത്റം"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്റിന്ററ്"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "കൂടിയ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "ഇടത്തരം"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "കുറഞ്ഞ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "വേറ്തിരിച്ച"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "രഹസ്യം"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "നിലവാരമുള്ള"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "പരമ രഹസ്യം"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "വേറ്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "കസ്റ്റം %.2fx%.2f"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user