2.13.6
svn path=/trunk/; revision=21015
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										211
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										211
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-24 02:26+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | ||||
| @ -259,19 +259,19 @@ msgstr "Num. Delete" | ||||
| msgid "keyboard label|Delete" | ||||
| msgstr "Delete" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Billedfilen \"%s\" indeholder ingen data" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -307,49 +307,49 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Billedtypen \"%s\" er ikke understøttet" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Ukendt billedfilformat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle " | ||||
| "data blevet gemt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error writing to image stream" | ||||
| msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s" | ||||
| @ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr "FARVER" | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Gør X-kald synkrone" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Starting %s" | ||||
| msgstr "Udskriver %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Opening %s" | ||||
| msgstr "Åbn \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opening %d Item" | ||||
| msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| @ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\"" | ||||
| #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then | ||||
| #. * the year will appear on the right. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:760 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:758 | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| @ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "calendar:MY" | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:798 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:796 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
|  | ||||
| @ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" | ||||
| #. * | ||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1797 | ||||
| msgid "year measurement template|2000" | ||||
| msgstr "2000" | ||||
|  | ||||
| @ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "2000" | ||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "calendar:day:digits|%d" | ||||
| msgstr "%d" | ||||
| @ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "calendar:week:digits|%d" | ||||
| msgstr "%d" | ||||
| @ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "%d" | ||||
| #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the | ||||
| #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2143 | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:2141 | ||||
| msgid "calendar year format|%Y" | ||||
| msgstr "%Y" | ||||
|  | ||||
| @ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Skrivebord" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(ingen)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Anden..." | ||||
|  | ||||
| @ -1829,25 +1829,38 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "I går klokken %H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid path" | ||||
| msgstr "Ugyldig URI" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067 | ||||
| #. translators: this text is shown when there are no completions | ||||
| #. * for something the user typed in a file chooser entry | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 | ||||
| msgid "No match" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075 | ||||
| #. translators: this text is shown when there is exactly one completion | ||||
| #. * for something the user typed in a file chooser entry | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sole completion" | ||||
| msgstr "Farvevælger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087 | ||||
| #. translators: this text is shown when the text in a file chooser | ||||
| #. * entry is a complete filename, but could be continued to find | ||||
| #. * a longer match | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 | ||||
| msgid "Complete, but not unique" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 | ||||
| #. translators: this text is shown while the system is searching | ||||
| #. * for possible completions for text in a file chooser entry | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 | ||||
| msgid "Completing..." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2041,7 +2054,7 @@ msgstr "Stø_rrelse:" | ||||
| msgid "_Preview:" | ||||
| msgstr "_Udseende:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1578 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:1580 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Skrifttypevælger" | ||||
|  | ||||
| @ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "_Gammaværdi" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1362 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1363 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -2074,12 +2087,12 @@ msgstr "" | ||||
| "installere det. Du kan få en kopi fra:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1542 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1543 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2983 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:3052 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Kunne ikke indlæse ikon" | ||||
|  | ||||
| @ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Pileafstand" | ||||
| msgid "Scroll arrow spacing" | ||||
| msgstr "Afstand til rullepile" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Side %u" | ||||
| @ -2510,56 +2523,66 @@ msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning" | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "Udskriftsfejl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Program" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 | ||||
| msgid "Printer offline" | ||||
| msgstr "Printeren afkoblet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 | ||||
| msgid "Out of paper" | ||||
| msgstr "Løbet tør for papir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "Holder pause" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 | ||||
| msgid "Need user intervention" | ||||
| msgstr "Brugerindblanding påkrævet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 | ||||
| msgid "Custom size" | ||||
| msgstr "Brugertilpasset størrelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No printer found" | ||||
| msgstr "Ingen elementer fundet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid argument to CreateDC" | ||||
| msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "Fejl fra StartDoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 | ||||
| msgid "Not enough free memory" | ||||
| msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 | ||||
| msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 | ||||
| msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 | ||||
| msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" | ||||
| msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "Uspecificeret fejl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "Fejl fra StartDoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Printer" | ||||
| @ -4462,161 +4485,161 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X-indtastningsmetode" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." | ||||
| msgstr "Printeren afkoblet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' may not be connected." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "Dobbeltsidet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "Papirtype" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "Papirkilde" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "Udskriftsbakke" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "Enkeltsidet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "Vælg automatisk" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Printerforvalg" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Presserende" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Høj" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Mellem" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Lav" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ingen" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Klassificeret" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Betroet" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Hemmelig" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Forvalgt" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Tophemmelig" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Uklassificeret" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Brugertilpasset %.2fx%.2f" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen