svn path=/trunk/; revision=21015
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-08-05 18:20:35 +00:00
parent da61c61c4b
commit c246a4e7b0
215 changed files with 65544 additions and 56618 deletions

211
po/da.po
View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "Num. Delete"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Billedfilen \"%s\" indeholder ingen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -307,49 +307,49 @@ msgstr ""
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ukendt billedfilformat"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle "
"data blevet gemt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
@ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr "FARVER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Udskriver %d"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbn \"%s\""
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:760
#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:798
#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1799
#: gtk/gtkcalendar.c:1797
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2143
#: gtk/gtkcalendar.c:2141
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
@ -1829,25 +1829,38 @@ msgstr ""
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "I går klokken %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig URI"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
msgid "No match"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Farvevælger"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
#. translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for text in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Completing..."
msgstr ""
@ -2041,7 +2054,7 @@ msgstr "Stø_rrelse:"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Udseende:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1578
#: gtk/gtkfontsel.c:1580
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevælger"
@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "_Gammaværdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1362
#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -2074,12 +2087,12 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1542
#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
#: gtk/gtkicontheme.c:2983
#: gtk/gtkicontheme.c:3052
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kunne ikke indlæse ikon"
@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Pileafstand"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Afstand til rullepile"
#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@ -2510,56 +2523,66 @@ msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
msgid "Error printing"
msgstr "Udskriftsfejl"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeren afkoblet"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "Løbet tør for papir"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
msgid "Paused"
msgstr "Holder pause"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "Brugerindblanding påkrævet"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "Brugertilpasset størrelse"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
#, fuzzy
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen elementer fundet"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fejl fra StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspecificeret fejl"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fejl fra StartDoc"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
@ -4462,161 +4485,161 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-indtastningsmetode"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Printeren afkoblet"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
msgid "Two Sided"
msgstr "Dobbeltsidet"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Output Tray"
msgstr "Udskriftsbakke"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
msgid "One Sided"
msgstr "Enkeltsidet"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
msgid "Auto Select"
msgstr "Vælg automatisk"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
msgid "Printer Default"
msgstr "Printerforvalg"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Urgent"
msgstr "Presserende"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Classified"
msgstr "Klassificeret"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Confidential"
msgstr "Betroet"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Standard"
msgstr "Forvalgt"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Top Secret"
msgstr "Tophemmelig"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassificeret"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Brugertilpasset %.2fx%.2f"