svn path=/trunk/; revision=21015
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-08-05 18:20:35 +00:00
parent da61c61c4b
commit c246a4e7b0
215 changed files with 65544 additions and 56618 deletions

211
po/as.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:55+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr "KP_Delete"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰিলো: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত কোনো তথ্য নাই"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -278,59 +278,59 @@ msgstr ""
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ ধৰণ '%s' অসমৰ্থিত"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰৰ আকৃতি চিনিব নোৱাৰিলো"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "অচিনাক্ত প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰৰ আকৃতি"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তোলোঁতে অক্ষম: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ভুল: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf ৰ এই নিৰ্মাণে প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি ৰক্ষা কৰাৰ সমৰ্থন নিদিয়ে: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "পুনৰাহ্বানৰ বাবে প্ৰতিমুৰ্তি ৰক্ষা কৰিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ খোলাত অক্ষম"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়াত অক্ষম"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "লিখিবৰ বাবে '%s' খুলিব নোৱাৰিলো: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি লিখোঁতে '%s' বন্ধ কৰাত অক্ষম, সকলো তথ্য ৰক্ষা কৰা ন'হ'বও পাৰে: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "উপশমকত প্ৰতিমুৰ্তি ৰক্ষা কৰিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ভুল: %s"
@ -1124,17 +1124,17 @@ msgstr "ৰং"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%d মুদ্ৰণ কৰা হৈছে"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' খোলক"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:760
#: gtk/gtkcalendar.c:758
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:798
#: gtk/gtkcalendar.c:796
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1799
#: gtk/gtkcalendar.c:1797
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
#: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
#: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:2143
#: gtk/gtkcalendar.c:2141
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "ডেষ্কট'প"
msgid "(None)"
msgstr "(একো নাই)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
msgid "Other..."
msgstr "অন্য..."
@ -1786,25 +1786,38 @@ msgstr ""
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "অবৈধ URI"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
msgid "No match"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "ৰঙৰ নিৰ্ব্বাচন"
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
#. translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for text in a file chooser entry
#.
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Completing..."
msgstr ""
@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "আয়তন (_z):"
msgid "_Preview:"
msgstr "পূব‌-দৃশ্য (_P):"
#: gtk/gtkfontsel.c:1578
#: gtk/gtkfontsel.c:1580
msgid "Font Selection"
msgstr "আখৰৰ নিৰ্ব্বাচন"
@ -2017,7 +2030,7 @@ msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "প্ৰতিকৃতি তোলোঁতে ভুল: %sল"
#: gtk/gtkicontheme.c:1362
#: gtk/gtkicontheme.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -2030,12 +2043,12 @@ msgstr ""
"আপুনি এটা পৰতিলিপি পাব পাৰে:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1542
#: gtk/gtkicontheme.c:1543
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
#: gtk/gtkicontheme.c:2983
#: gtk/gtkicontheme.c:3052
msgid "Failed to load icon"
msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
@ -2238,7 +2251,7 @@ msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ ৰিক্তস্থান"
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ ৰিক্তস্থান চাওক"
#: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
@ -2462,56 +2475,66 @@ msgstr "পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন নিক্ষিপ্ত ক
msgid "Error printing"
msgstr "মুদ্ৰণত ভুল"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
msgid "Printer offline"
msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ নাই"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
msgid "Paused"
msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হস্তক্ষেপৰ প্ৰয়োজন"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
msgid "Custom size"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
#, fuzzy
msgid "No printer found"
msgstr "কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ তৰ্ক"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc ৰ পৰা ভুল"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
msgid "Not enough free memory"
msgstr "পৰ্য্যাপ্ত ৰিক্ত স্মৃতিশক্তি নাই"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ তৰ্ক"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ প'ইন্টাৰ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ নিয়ন্ত্ৰক"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc ৰ পৰা ভুল"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্ৰক"
@ -4402,161 +4425,161 @@ msgstr "ভিয়েতনামি (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X নিবেশ পদ্ধতি"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
msgid "Two Sided"
msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজৰ উৎস"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Output Tray"
msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
msgid "One Sided"
msgstr "একপাক্ষিক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ং নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
msgid "Printer Default"
msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Urgent"
msgstr "অতি আৱশ্যক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "High"
msgstr "তীব্ৰ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Medium"
msgstr "মধ্যমীয়া"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Classified"
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Confidential"
msgstr "গুপুত"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Secret"
msgstr "গোপণীয়"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Standard"
msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Top Secret"
msgstr "পৰম গোপণীয়"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
msgid "Unclassified"
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %.2fx%.2f"