Updated Translation
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | |||||||
|  | 2006-07-18  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* gu.po: Updated Gujarati Translation. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2006-07-17  Benoît Dejean  <benoit@placenet.org> | 2006-07-17  Benoît Dejean  <benoit@placenet.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* fr.po: Updated French translation. | 	* fr.po: Updated French translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										769
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										769
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -253,6 +253,8 @@ | |||||||
| # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||||
| # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||||
| # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||||
|  | # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||||
|  | # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||||
| # translation of gtk.po to | # translation of gtk.po to | ||||||
| # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. | ||||||
| # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. | # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. | ||||||
| @ -261,8 +263,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" | "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-07 01:09+0200\n" | "POT-Creation-Date: 2006-07-17 23:43+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:02+0530\n" | "PO-Revision-Date: 2006-07-18 09:43+0530\n" | ||||||
| "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" | "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" | "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| @ -287,6 +289,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 | ||||||
| @ -384,20 +387,18 @@ msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામ | |||||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||||
| msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી" | msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | ||||||
|  | "but didn't give a reason for the failure" | ||||||
|  | msgstr "આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે તેણે કારણ આપ્યું ન હતું" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" | msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" | ||||||
| msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને  ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી" | msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને  ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 |  | ||||||
| #, c-format |  | ||||||
| msgid "" |  | ||||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " |  | ||||||
| "but didn't give a reason for the failure" |  | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ " |  | ||||||
| "નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 | ||||||
| msgid "Image header corrupt" | msgid "Image header corrupt" | ||||||
| msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે" | msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે" | ||||||
| @ -975,19 +976,19 @@ msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી" | |||||||
| msgid "The WBMP image format" | msgid "The WBMP image format" | ||||||
| msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ" | msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||||
| msgid "Invalid XBM file" | msgid "Invalid XBM file" | ||||||
| msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ" | msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 | ||||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||||
| msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." | msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 | ||||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||||
| msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." | msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 | ||||||
| msgid "The XBM image format" | msgid "The XBM image format" | ||||||
| msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ." | msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ." | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "Backslash" | |||||||
| #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then | #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then | ||||||
| #. * the year will appear on the right. | #. * the year will appear on the right. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:694 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:696 | ||||||
| msgid "calendar:MY" | msgid "calendar:MY" | ||||||
| msgstr "કેલેન્ડર:MY" | msgstr "કેલેન્ડર:MY" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY" | |||||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:718 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:720 | ||||||
| msgid "calendar:week_start:0" | msgid "calendar:week_start:0" | ||||||
| msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧" | msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત | |||||||
| #. * | #. * | ||||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1604 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606 | ||||||
| msgid "year measurement template|2000" | msgid "year measurement template|2000" | ||||||
| msgstr "2000" | msgstr "2000" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "2000" | |||||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "calendar:day:digits|%d" | msgid "calendar:day:digits|%d" | ||||||
| msgstr "%d" | msgstr "%d" | ||||||
| @ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||||
| #. * too. | #. * too. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "calendar:week:digits|%d" | msgid "calendar:week:digits|%d" | ||||||
| msgstr "%d" | msgstr "%d" | ||||||
| @ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "%d" | |||||||
| #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the | #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the | ||||||
| #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. | #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1878 | #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880 | ||||||
| msgid "calendar year format|%Y" | msgid "calendar year format|%Y" | ||||||
| msgstr "%Y" | msgstr "%Y" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ" | |||||||
| msgid "(None)" | msgid "(None)" | ||||||
| msgstr "(કંઈ નહિ)" | msgstr "(કંઈ નહિ)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 | #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869 | ||||||
| msgid "Other..." | msgid "Other..." | ||||||
| msgstr "અન્ય..." | msgstr "અન્ય..." | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1774,88 +1775,92 @@ msgid "Type a file name" | |||||||
| msgstr "ફાઈલ નામ લખો" | msgstr "ફાઈલ નામ લખો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Create Folder | #. Create Folder | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 | ||||||
| msgid "Create Fo_lder" | msgid "Create Fo_lder" | ||||||
| msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" | msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4556 | ||||||
|  | msgid "_Location:" | ||||||
|  | msgstr "સ્થાન (_L):" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||||
| msgid "Save in _folder:" | msgid "Save in _folder:" | ||||||
| msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" | msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||||
| msgid "Create in _folder:" | msgid "Create in _folder:" | ||||||
| msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" | msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202 | ||||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||||
| msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" | msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6772 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6793 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | msgid "Shortcut %s already exists" | ||||||
| msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે" | msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6883 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||||
| msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" | msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||||
| msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" | msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||||
| msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." | msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7146 | ||||||
| msgid "_Replace" | msgid "_Replace" | ||||||
| msgstr "બદલો (_R)" | msgstr "બદલો (_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not mount %s" | msgid "Could not mount %s" | ||||||
| msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" | msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8187 | ||||||
| msgid "Type name of new folder" | msgid "Type name of new folder" | ||||||
| msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" | msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d byte" | msgid "%d byte" | ||||||
| msgid_plural "%d bytes" | msgid_plural "%d bytes" | ||||||
| msgstr[0] "%d બાઇટ" | msgstr[0] "%d બાઇટ" | ||||||
| msgstr[1] "%d બાઇટો" | msgstr[1] "%d બાઇટો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f KB" | msgid "%.1f KB" | ||||||
| msgstr "%.1f KB" | msgstr "%.1f KB" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8236 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f MB" | msgid "%.1f MB" | ||||||
| msgstr "%.1f MB" | msgstr "%.1f MB" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f GB" | msgid "%.1f GB" | ||||||
| msgstr "%.1f GB" | msgstr "%.1f GB" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8310 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "અજ્ઞાત" | msgstr "અજ્ઞાત" | ||||||
|  |  | ||||||
| # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-# | # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-# | ||||||
| # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 | # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8297 | ||||||
| msgid "Today" | msgid "Today" | ||||||
| msgstr "આજે" | msgstr "આજે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8299 | ||||||
| msgid "Yesterday" | msgid "Yesterday" | ||||||
| msgstr "ગઇકાલે" | msgstr "ગઇકાલે" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -2300,7 +2305,7 @@ msgstr "તીર જગ્યા" | |||||||
| msgid "Scroll arrow spacing" | msgid "Scroll arrow spacing" | ||||||
| msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો" | msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6794 | #: ../gtk/gtknotebook.c:4240 ../gtk/gtknotebook.c:6793 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Page %u" | msgid "Page %u" | ||||||
| msgstr "પાનું %u" | msgstr "પાનું %u" | ||||||
| @ -2720,36 +2725,36 @@ msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવ | |||||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||||
| msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" | msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 | ||||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | msgid "Select which type of documents are shown" | ||||||
| msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો" | msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | msgid "No item for URI '%s' found" | ||||||
| msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં" | msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 | ||||||
| msgid "Could not remove item" | msgid "Could not remove item" | ||||||
| msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં" | msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817 | ||||||
| msgid "Could not clear list" | msgid "Could not clear list" | ||||||
| msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં" | msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901 | ||||||
| msgid "Copy _Location" | msgid "Copy _Location" | ||||||
| msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)" | msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 | ||||||
| msgid "_Remove From List" | msgid "_Remove From List" | ||||||
| msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)" | msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 | ||||||
| msgid "_Clear List" | msgid "_Clear List" | ||||||
| msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)" | msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935 | #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 | ||||||
| msgid "Show _Private Resources" | msgid "Show _Private Resources" | ||||||
| msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" | msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -4343,670 +4348,6 @@ msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે" | |||||||
| msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | ||||||
| msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી" | msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. sorted by name, remember to sort when changing |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:18 |  | ||||||
| msgid "asme_f" |  | ||||||
| msgstr "asme_f" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. f           5    e1 |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:19 |  | ||||||
| msgid "A0x2" |  | ||||||
| msgstr "A0x2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:20 |  | ||||||
| msgid "A0" |  | ||||||
| msgstr "A0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:21 |  | ||||||
| msgid "A0x3" |  | ||||||
| msgstr "A0x3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:22 |  | ||||||
| msgid "A1" |  | ||||||
| msgstr "A1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:23 |  | ||||||
| msgid "A10" |  | ||||||
| msgstr "A10" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:24 |  | ||||||
| msgid "A1x3" |  | ||||||
| msgstr "A1x3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:25 |  | ||||||
| msgid "A1x4" |  | ||||||
| msgstr "A1x4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:26 |  | ||||||
| msgid "A2" |  | ||||||
| msgstr "A2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:27 |  | ||||||
| msgid "A2x3" |  | ||||||
| msgstr "A2x3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:28 |  | ||||||
| msgid "A2x4" |  | ||||||
| msgstr "A2x4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:29 |  | ||||||
| msgid "A2x5" |  | ||||||
| msgstr "A2x5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:30 |  | ||||||
| msgid "A3" |  | ||||||
| msgstr "A3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:31 |  | ||||||
| msgid "A3 Extra" |  | ||||||
| msgstr "A3 વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:32 |  | ||||||
| msgid "A3x3" |  | ||||||
| msgstr "A3x3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:33 |  | ||||||
| msgid "A3x4" |  | ||||||
| msgstr "A3x4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:34 |  | ||||||
| msgid "A3x5" |  | ||||||
| msgstr "A3x5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:35 |  | ||||||
| msgid "A3x6" |  | ||||||
| msgstr "A3x6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:36 |  | ||||||
| msgid "A3x7" |  | ||||||
| msgstr "A3x7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:37 |  | ||||||
| msgid "A4" |  | ||||||
| msgstr "A4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:38 |  | ||||||
| msgid "A4 Extra" |  | ||||||
| msgstr "A4 વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:39 |  | ||||||
| msgid "A4 Tab" |  | ||||||
| msgstr "A4 ટેબ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:40 |  | ||||||
| msgid "A4x3" |  | ||||||
| msgstr "A4x3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:41 |  | ||||||
| msgid "A4x4" |  | ||||||
| msgstr "A4x4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:42 |  | ||||||
| msgid "A4x5" |  | ||||||
| msgstr "A4x5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:43 |  | ||||||
| msgid "A4x6" |  | ||||||
| msgstr "A4x6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:44 |  | ||||||
| msgid "A4x7" |  | ||||||
| msgstr "A4x7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:45 |  | ||||||
| msgid "A4x8" |  | ||||||
| msgstr "A4x8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:46 |  | ||||||
| msgid "A4x9" |  | ||||||
| msgstr "A4x9" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:47 |  | ||||||
| msgid "A5" |  | ||||||
| msgstr "A5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:48 |  | ||||||
| msgid "A5 Extra" |  | ||||||
| msgstr "A5 વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:49 |  | ||||||
| msgid "A6" |  | ||||||
| msgstr "A6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:50 |  | ||||||
| msgid "A7" |  | ||||||
| msgstr "A7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:51 |  | ||||||
| msgid "A8" |  | ||||||
| msgstr "A8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:52 |  | ||||||
| msgid "A9" |  | ||||||
| msgstr "A9" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:53 |  | ||||||
| msgid "B0" |  | ||||||
| msgstr "B0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:54 |  | ||||||
| msgid "B1" |  | ||||||
| msgstr "B1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:55 |  | ||||||
| msgid "B10" |  | ||||||
| msgstr "B10" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:56 |  | ||||||
| msgid "B2" |  | ||||||
| msgstr "B2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:57 |  | ||||||
| msgid "B3" |  | ||||||
| msgstr "B3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:58 |  | ||||||
| msgid "B4" |  | ||||||
| msgstr "B4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:59 |  | ||||||
| msgid "B5" |  | ||||||
| msgstr "B5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:60 |  | ||||||
| msgid "B5 Extra" |  | ||||||
| msgstr "B5 વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:61 |  | ||||||
| msgid "B6" |  | ||||||
| msgstr "B6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:62 |  | ||||||
| msgid "B6/C4" |  | ||||||
| msgstr "B6/C4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. b6/c4 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:63 |  | ||||||
| msgid "B7" |  | ||||||
| msgstr "B7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:64 |  | ||||||
| msgid "B8" |  | ||||||
| msgstr "B8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:65 |  | ||||||
| msgid "B9" |  | ||||||
| msgstr "B9" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:66 |  | ||||||
| msgid "C0" |  | ||||||
| msgstr "C0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:67 |  | ||||||
| msgid "C1" |  | ||||||
| msgstr "C1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:68 |  | ||||||
| msgid "C10" |  | ||||||
| msgstr "C10" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:69 |  | ||||||
| msgid "C2" |  | ||||||
| msgstr "C2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:70 |  | ||||||
| msgid "C3" |  | ||||||
| msgstr "C3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:71 |  | ||||||
| msgid "C4" |  | ||||||
| msgstr "C4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:72 |  | ||||||
| msgid "C5" |  | ||||||
| msgstr "C5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:73 |  | ||||||
| msgid "C6" |  | ||||||
| msgstr "C6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:74 |  | ||||||
| msgid "C6/C5" |  | ||||||
| msgstr "C6/C5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:75 |  | ||||||
| msgid "C7" |  | ||||||
| msgstr "C7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:76 |  | ||||||
| msgid "C7/C6" |  | ||||||
| msgstr "C7/C6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. c7/c6 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:77 |  | ||||||
| msgid "C8" |  | ||||||
| msgstr "C8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:78 |  | ||||||
| msgid "C9" |  | ||||||
| msgstr "C9" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:79 |  | ||||||
| msgid "DL Envelope" |  | ||||||
| msgstr "DL કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:80 |  | ||||||
| msgid "RA0" |  | ||||||
| msgstr "RA0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:81 |  | ||||||
| msgid "RA1" |  | ||||||
| msgstr "RA1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:82 |  | ||||||
| msgid "RA2" |  | ||||||
| msgstr "RA2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:83 |  | ||||||
| msgid "SRA0" |  | ||||||
| msgstr "SRA0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:84 |  | ||||||
| msgid "SRA1" |  | ||||||
| msgstr "SRA1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:85 |  | ||||||
| msgid "SRA2" |  | ||||||
| msgstr "SRA2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:86 |  | ||||||
| msgid "JB0" |  | ||||||
| msgstr "JB0" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:87 |  | ||||||
| msgid "JB1" |  | ||||||
| msgstr "JB1" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:88 |  | ||||||
| msgid "JB10" |  | ||||||
| msgstr "JB10" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:89 |  | ||||||
| msgid "JB2" |  | ||||||
| msgstr "JB2" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:90 |  | ||||||
| msgid "JB3" |  | ||||||
| msgstr "JB3" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:91 |  | ||||||
| msgid "JB4" |  | ||||||
| msgstr "JB4" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:92 |  | ||||||
| msgid "JB5" |  | ||||||
| msgstr "JB5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:93 |  | ||||||
| msgid "JB6" |  | ||||||
| msgstr "JB6" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:94 |  | ||||||
| msgid "JB7" |  | ||||||
| msgstr "JB7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:95 |  | ||||||
| msgid "JB8" |  | ||||||
| msgstr "JB8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:96 |  | ||||||
| msgid "JB9" |  | ||||||
| msgstr "JB9" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:97 |  | ||||||
| msgid "jis exec" |  | ||||||
| msgstr "jis exec" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:98 |  | ||||||
| msgid "Choukei 2 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "Choukei 2 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:99 |  | ||||||
| msgid "Choukei 3 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "Choukei 3 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:100 |  | ||||||
| msgid "Choukei 4 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "Choukei 4 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:101 |  | ||||||
| msgid "hagaki (postcard)" |  | ||||||
| msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:102 |  | ||||||
| msgid "kahu Envelope" |  | ||||||
| msgstr "kahu કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:103 |  | ||||||
| msgid "kaku2 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "kaku2 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:104 |  | ||||||
| msgid "oufuku (reply postcard)" |  | ||||||
| msgstr "oufuku (પ્રત્યુત્તર પોસ્ટકાર્ડ)" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:105 |  | ||||||
| msgid "you4 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "you4 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:106 |  | ||||||
| msgid "10x11" |  | ||||||
| msgstr "10x11" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:107 |  | ||||||
| msgid "10x13" |  | ||||||
| msgstr "10x13" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:108 |  | ||||||
| msgid "10x14" |  | ||||||
| msgstr "10x14" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110 |  | ||||||
| msgid "10x15" |  | ||||||
| msgstr "10x15" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:111 |  | ||||||
| msgid "11x12" |  | ||||||
| msgstr "11x12" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:112 |  | ||||||
| msgid "11x15" |  | ||||||
| msgstr "11x15" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:113 |  | ||||||
| msgid "12x19" |  | ||||||
| msgstr "12x19" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:114 |  | ||||||
| msgid "5x7" |  | ||||||
| msgstr "5x7" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:115 |  | ||||||
| msgid "6x9 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "6x9 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:116 |  | ||||||
| msgid "7x9 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "7x9 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:117 |  | ||||||
| msgid "9x11 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "9x11 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:118 |  | ||||||
| msgid "a2 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "a2 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:119 |  | ||||||
| msgid "Arch A" |  | ||||||
| msgstr "Arch A" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:120 |  | ||||||
| msgid "Arch B" |  | ||||||
| msgstr "Arch B" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:121 |  | ||||||
| msgid "Arch C" |  | ||||||
| msgstr "Arch C" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:122 |  | ||||||
| msgid "Arch D" |  | ||||||
| msgstr "Arch D" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:123 |  | ||||||
| msgid "Arch E" |  | ||||||
| msgstr "Arch E" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:124 |  | ||||||
| msgid "b-plus" |  | ||||||
| msgstr "b-plus" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:125 |  | ||||||
| msgid "c" |  | ||||||
| msgstr "c" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:126 |  | ||||||
| msgid "c5 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "c5 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:127 |  | ||||||
| msgid "d" |  | ||||||
| msgstr "d" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:128 |  | ||||||
| msgid "e" |  | ||||||
| msgstr "e" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:129 |  | ||||||
| msgid "edp" |  | ||||||
| msgstr "edp" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:130 |  | ||||||
| msgid "European edp" |  | ||||||
| msgstr "યુરોપીય edp" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:131 |  | ||||||
| msgid "Executive" |  | ||||||
| msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:132 |  | ||||||
| msgid "f" |  | ||||||
| msgstr "f" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:133 |  | ||||||
| msgid "FanFold European" |  | ||||||
| msgstr "FanFold યુરોપીય" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:134 |  | ||||||
| msgid "FanFold US" |  | ||||||
| msgstr "FanFold US" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:135 |  | ||||||
| msgid "FanFold German Legal" |  | ||||||
| msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. foolscap, german-legal-fanfold |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:136 |  | ||||||
| msgid "Government Legal" |  | ||||||
| msgstr "સરકારી કાયદાકીય" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:137 |  | ||||||
| msgid "Government Letter" |  | ||||||
| msgstr "સરકારી પત્ર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:138 |  | ||||||
| msgid "Index 3x5" |  | ||||||
| msgstr "Index 3x5" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:139 |  | ||||||
| msgid "Index 4x6 (postcard)" |  | ||||||
| msgstr "Index 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:140 |  | ||||||
| msgid "Index 4x6 ext" |  | ||||||
| msgstr "Index 4x6 ext" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:141 |  | ||||||
| msgid "Index 5x8" |  | ||||||
| msgstr "Index 5x8" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:142 |  | ||||||
| msgid "Invoice" |  | ||||||
| msgstr "ઈનવોઈસ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. invoice,  statement, mini, half-letter |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:143 |  | ||||||
| msgid "Tabloid" |  | ||||||
| msgstr "ટેબ્લોઈડ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. tabloid, engineering-b |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:144 |  | ||||||
| msgid "US Legal" |  | ||||||
| msgstr "US કાયદાકીય" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:145 |  | ||||||
| msgid "US Legal Extra" |  | ||||||
| msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:146 |  | ||||||
| msgid "US Letter" |  | ||||||
| msgstr "US પત્ર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:147 |  | ||||||
| msgid "US Letter Extra" |  | ||||||
| msgstr "US પત્ર વધારાનું" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:148 |  | ||||||
| msgid "US Letter Plus" |  | ||||||
| msgstr "US પત્ર વત્તા" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:149 |  | ||||||
| msgid "Monarch Envelope" |  | ||||||
| msgstr "મોનાર્ક કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:150 |  | ||||||
| msgid "#10 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "#10 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:151 |  | ||||||
| msgid "#11 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "#11 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. number-11 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:152 |  | ||||||
| msgid "#12 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "#12 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. number-12 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:153 |  | ||||||
| msgid "#14 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "#14 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #. number-14 Envelope |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:154 |  | ||||||
| msgid "#9 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "#9 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:155 |  | ||||||
| msgid "Personal Envelope" |  | ||||||
| msgstr "વ્યક્તિગત કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:156 |  | ||||||
| msgid "Quarto" |  | ||||||
| msgstr "ક્વાર્ટો" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:157 |  | ||||||
| msgid "Super A" |  | ||||||
| msgstr "Super A" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:158 |  | ||||||
| msgid "Super B" |  | ||||||
| msgstr "Super B" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:159 |  | ||||||
| msgid "Wide Format" |  | ||||||
| msgstr "પહોળું બંધારણ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:160 |  | ||||||
| msgid "Dai-pa-kai" |  | ||||||
| msgstr "Dai-pa-kai" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:161 |  | ||||||
| msgid "Folio" |  | ||||||
| msgstr "Folio" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:162 |  | ||||||
| msgid "Folio sp" |  | ||||||
| msgstr "Folio sp" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:163 |  | ||||||
| msgid "Invite Envelope" |  | ||||||
| msgstr "આમંત્રણ કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:164 |  | ||||||
| msgid "Italian Envelope" |  | ||||||
| msgstr "ઈટાલિયન કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:165 |  | ||||||
| msgid "juuro-ku-kai" |  | ||||||
| msgstr "juuro-ku-kai" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:166 |  | ||||||
| msgid "pa-kai" |  | ||||||
| msgstr "pa-kai" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:167 |  | ||||||
| msgid "Postfix Envelope" |  | ||||||
| msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:168 |  | ||||||
| msgid "Small Photo" |  | ||||||
| msgstr "નાનો ફોટો" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:169 |  | ||||||
| msgid "prc1 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc1 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:170 |  | ||||||
| msgid "prc10 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc10 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:171 |  | ||||||
| msgid "prc 16k" |  | ||||||
| msgstr "prc 16k" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:172 |  | ||||||
| msgid "prc2 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc2 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:173 |  | ||||||
| msgid "prc3 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc3 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:174 |  | ||||||
| msgid "prc 32k" |  | ||||||
| msgstr "prc 32k" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:175 |  | ||||||
| msgid "prc4 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc4 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:176 |  | ||||||
| msgid "prc5 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc5 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:177 |  | ||||||
| msgid "prc6 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc6 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:178 |  | ||||||
| msgid "prc7 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc7 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:179 |  | ||||||
| msgid "prc8 Envelope" |  | ||||||
| msgstr "prc8 કવર" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:180 |  | ||||||
| msgid "ROC 16k" |  | ||||||
| msgstr "ROC 16k" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/paper_names.c:181 |  | ||||||
| msgid "ROC 8k" |  | ||||||
| msgstr "ROC 8k" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:413 | #: ../gtk/updateiconcache.c:413 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" | msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ankitkumar Rameshchandra Patel
					Ankitkumar Rameshchandra Patel