Updated Swedish translation.
2005-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							ecc7dd94ac
						
					
				
				
					commit
					c03239432e
				
			
							
								
								
									
										184
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-01 23:10+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:11+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -179,20 +179,25 @@ msgstr "Felaktigt stycke i animation" | ||||
| msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "Bildformatet ANI" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 | ||||
| # Osäker. | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 | ||||
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | ||||
| msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "Bildformatet BMP" | ||||
|  | ||||
| @ -1070,25 +1075,25 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Välj en fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Hem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Skrivbord" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Ingen)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Välj en fil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Annan..." | ||||
|  | ||||
| @ -1116,183 +1121,192 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn" | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " | ||||
| "namn på en sökväg." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Genvägar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Mapp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Lägg till" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Ta bort" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Ta bort markerat bokmärke" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "_Lägg till i genvägar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "Öppna _plats" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Visa _dolda filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Filer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Namn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ändrad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Skapa mapp" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Namn:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bläddra efter andra mappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Spara i _mappen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Skapa i _mappen:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Genvägen %s finns inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte montera %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ange namnet på den nya mappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f kB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Idag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Igår" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Okänd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Kan inte byta mapp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Kunde inte välja objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Öppna plats" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Spara på plats" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Plats:" | ||||
|  | ||||
| @ -1475,17 +1489,18 @@ msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Tom)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" | ||||
|  | ||||
| @ -1507,7 +1522,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd " | ||||
| "ett annat namn." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed: %s" | ||||
| msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" | ||||
| @ -1527,30 +1542,6 @@ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan" | ||||
| msgid "Error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "Välj ett typsnitt" | ||||
| @ -1607,7 +1598,7 @@ msgstr "_Gammavärde" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1262 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1620,7 +1611,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Du kan få tag i en kopia från:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1327 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" | ||||
| @ -2219,6 +2210,27 @@ msgstr "X-inmatningsmetod" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Select a File" | ||||
| #~ msgstr "Välj en fil" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Select a file" | ||||
| #~ msgstr "Välj en fil" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%s: %s" | ||||
| #~ msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| #~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| #~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user