Updated Swedish translation.
2005-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
committed by
Christian Rose
parent
ecc7dd94ac
commit
c03239432e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2005-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
184
po/sv.po
184
po/sv.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-01 23:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -179,20 +179,25 @@ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "Bildformatet ANI"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
|
||||
# Osäker.
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
|
||||
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
||||
msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "Bildformatet BMP"
|
||||
|
||||
@ -1070,25 +1075,25 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:982
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:984
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Annan..."
|
||||
|
||||
@ -1116,183 +1121,192 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information about '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
|
||||
"namn på en sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Genvägar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Lägg till"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
|
||||
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
|
||||
msgid "_Add to Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Lägg till i genvägar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
|
||||
msgid "Open _Location"
|
||||
msgstr "Öppna _plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Visa _dolda filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Skapa mapp"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Namn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Spara i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Skapa i _mappen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Genvägen %s finns inte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte montera %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
|
||||
msgid "Cannot change folder"
|
||||
msgstr "Kan inte byta mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
|
||||
msgid "The folder you specified is an invalid path."
|
||||
msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
|
||||
msgid "Could not select item"
|
||||
msgstr "Kunde inte välja objekt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Öppna plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
|
||||
msgid "Save in Location"
|
||||
msgstr "Spara på plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Plats:"
|
||||
|
||||
@ -1475,17 +1489,18 @@ msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
|
||||
|
||||
@ -1507,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
|
||||
"ett annat namn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed: %s"
|
||||
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
|
||||
@ -1527,30 +1542,6 @@ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
|
||||
msgid "Error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Välj ett typsnitt"
|
||||
@ -1607,7 +1598,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1262
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@ -1620,7 +1611,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1327
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
|
||||
@ -2219,6 +2210,27 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a File"
|
||||
#~ msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file"
|
||||
#~ msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
#~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user