Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										195
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										195
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:26+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:22+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" | ||||
| "Language: he\n" | ||||
| @ -73,8 +73,8 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:214 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:217 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:454 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:457 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "FLAGS" | ||||
|  | ||||
| @ -461,21 +461,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| msgstr[0] "פותח פריט אחד" | ||||
| msgstr[1] "פותח %d פריטים" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 | ||||
| msgctxt "throbbing progress animation widget" | ||||
| msgid "Spinner" | ||||
| msgstr "הנפשת המתנה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 | ||||
| msgid "Provides visual indication of progress" | ||||
| msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 | ||||
| msgctxt "light switch widget" | ||||
| msgid "Switch" | ||||
| msgstr "החלפה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 | ||||
| msgid "Switches between on and off states" | ||||
| msgstr "החלפה בין המצבים פעיל ולא פעיל" | ||||
|  | ||||
| @ -662,27 +662,27 @@ msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 | ||||
| msgid "Homepage" | ||||
| msgstr "דף הבית" | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "אתר אינטרנט" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "על אודות %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "נוצר על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "תועד על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "תורגם על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "אומנות על ידי" | ||||
|  | ||||
| @ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "התאמה אישית" | ||||
| msgid "Create custom color" | ||||
| msgstr "יצירת צבע מותאם אישית" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom color %d: %s" | ||||
| msgstr "צבע מותאם אישית %d: %s" | ||||
| @ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "נא לבחור קובץ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1806 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "שולחן עבודה" | ||||
|  | ||||
| @ -1425,44 +1425,44 @@ msgstr "אחר…" | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 | ||||
| msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| msgstr "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 | ||||
| msgid "You need to choose a valid filename." | ||||
| msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 | ||||
| msgid "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; try using a different item." | ||||
| msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד.  הפריט שברחת אינו תיקייה; נא לנסות לבחור בפריט אחר." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "שם קובץ לא תקני" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" | ||||
|  | ||||
| @ -1470,225 +1470,225 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" | ||||
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | ||||
| #. * to translate. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%1$s on %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s ב־%2$s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "חיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "בשימוש לאחרונה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2350 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "הוספת התיקייה '%s' לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "הוספת התיקייה הנוכחית לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2755 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "הוספת התיקיות הנבחרות לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "הסרת הסימנייה '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" | ||||
| msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "הסרה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "שינוי שם…" | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3539 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "מקומות" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "_מקומות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3676 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4162 | ||||
| msgid "_Visit this file" | ||||
| msgstr "_ביקור בקובץ זה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4165 | ||||
| msgid "_Copy file’s location" | ||||
| msgstr "הע_תקת מיקום הקובץ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_הוספה לסימניות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "הצגת _רוחב העמודה" | ||||
|  | ||||
| # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for | ||||
| # "directory" | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "קבצים" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "שם" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "גודל" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "שונה" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_שם:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4815 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "הזנת שם קובץ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4862 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 | ||||
| msgid "Please select a folder below" | ||||
| msgstr "נא לבחור תיקייה להלן" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4868 | ||||
| msgid "Please type a file name" | ||||
| msgstr "נא להזין שם קובץ" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "יצירת _תיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987 | ||||
| msgid "Search:" | ||||
| msgstr "חיפוש:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_מיקום:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5488 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "שמירה ב_תיקייה:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "יצירה ב_תיקייה:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6519 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6680 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6860 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "לא ידוע" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6629 | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "אתמול ב־%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7928 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "הקיצור %s כבר קיים" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "הקיצור %s אינו קיים" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8289 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "הקובץ כבר קיים ב־„%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "ה_חלפה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9101 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9102 | ||||
| msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9726 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "לא ניתן לעגון את %s" | ||||
| @ -1862,27 +1862,27 @@ msgstr "" | ||||
| "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:446 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Load additional GTK+ modules" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MODULES" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:450 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:449 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Make all warnings fatal" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:452 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "GTK+ debugging flags to set" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
|  | ||||
| @ -1891,20 +1891,20 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:704 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:703 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:RTL" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:768 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Cannot open display: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:834 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "GTK+ Options" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:834 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Show GTK+ Options" | ||||
|  | ||||
| @ -2519,31 +2519,31 @@ msgstr "א_חרי:" | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "משימה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "מתקדם" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "איכות תמונה" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "צבע" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "גימור" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "הדפסה" | ||||
|  | ||||
| @ -4829,6 +4829,9 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Homepage" | ||||
| #~ msgstr "דף הבית" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rename..." | ||||
| #~ msgstr "שינוי שם..." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Yaron Shahrabani
					Yaron Shahrabani