2.12.0
svn path=/trunk/; revision=18820
This commit is contained in:
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
|
||||
msgstr "Či je skupina akcií viditeľná."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
@ -773,6 +773,15 @@ msgstr "Pozícia"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Index potomka v rodičovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilder.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Domain"
|
||||
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilder.c:105
|
||||
msgid "The translation domain used by gettext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
@ -803,11 +812,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto "
|
||||
"zobrazenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Ohnisko pri kliknutí"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak naňho kliknete myšou"
|
||||
|
||||
@ -1263,8 +1272,8 @@ msgstr "Orientácia"
|
||||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Zarovnanie"
|
||||
|
||||
@ -1469,7 +1478,7 @@ msgid ""
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:449
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "Šírka v znakoch"
|
||||
@ -1488,7 +1497,7 @@ msgid ""
|
||||
"have enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Šírka zalomenia"
|
||||
|
||||
@ -1734,7 +1743,7 @@ msgstr "Použiť alfu"
|
||||
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulok"
|
||||
@ -1743,7 +1752,7 @@ msgstr "Titulok"
|
||||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Aktuálna farba"
|
||||
|
||||
@ -1751,7 +1760,7 @@ msgstr "Aktuálna farba"
|
||||
msgid "The selected color"
|
||||
msgstr "Zvolená farba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
|
||||
|
||||
@ -1761,37 +1770,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
|
||||
"nepriehľadné)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Má paletu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Či sa má použiť paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Aktuálna farba"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne "
|
||||
"nepriehľadné)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Vlastná paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb"
|
||||
|
||||
@ -1835,114 +1844,114 @@ msgstr "Hodnota v zozname"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:623
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:624
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Model pre stromový pohľad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:641
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:675
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:663
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "Rozstup riadkov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:664
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:698
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:685
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "Rozstup stĺpcov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:686
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:720
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:707
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:741
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Aktívna položka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:708
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:742
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr "Pridať odtrhávatká do menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:728
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Má rám"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:744
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:752
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Titulok pre odtrhnutie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:768
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "Šírka čiary fokusu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:786
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:792
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "Vyzerá ako zoznam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:793
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:827
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:809
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Size"
|
||||
msgstr "Smer šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:810
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "Model pre stromový pohľad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Typ tieňa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
||||
msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek"
|
||||
@ -2333,7 +2342,7 @@ msgstr "Súbory"
|
||||
msgid "Name of file system backend to use"
|
||||
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
@ -2387,7 +2396,7 @@ msgstr "Obrázok"
|
||||
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
|
||||
msgid "Select Multiple"
|
||||
msgstr "Vybrať viacnásobne"
|
||||
|
||||
@ -2414,19 +2423,19 @@ msgid ""
|
||||
"dialog if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Dialógové okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
|
||||
|
||||
@ -2776,7 +2785,7 @@ msgstr "Skupina ikon"
|
||||
msgid "Icon set to display"
|
||||
msgstr "Zobrazená skupina ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikony"
|
||||
|
||||
@ -3140,11 +3149,11 @@ msgstr "Získať ohnisko"
|
||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||||
msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
|
||||
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3656,7 +3665,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Veľkosť stránky"
|
||||
@ -3680,11 +3689,11 @@ msgstr "Štandardná výška"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3707,12 +3716,12 @@ msgstr "Počet kanálov"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Počet riadkov v tabuľke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Aktuálna hodnota alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia"
|
||||
@ -3791,16 +3800,16 @@ msgstr "Vlastná paleta"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Zvolený rok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna"
|
||||
@ -3944,242 +3953,242 @@ msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:336
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Politika aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:346
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:347
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:353
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:354
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Obrátený"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:354
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:355
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:361
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:362
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:362
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:370
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:371
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:371
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:388
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:389
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:389
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:390
|
||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:405
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:406
|
||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:406
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:407
|
||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:421
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:422
|
||||
msgid "Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:422
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:423
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:430
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:431
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Šírka ukazovátka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:431
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:432
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:438
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:439
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Okraj koryta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:439
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:440
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:446
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:447
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť tlačidiel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:447
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:448
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:462
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:463
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Medzery tlačidiel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:463
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:464
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:470
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:471
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "X posun šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:471
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:478
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:479
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y posun šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:479
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:480
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:487
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:488
|
||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:488
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
||||
"IN while they are dragged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:502
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:503
|
||||
msgid "Trough Side Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:503
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:504
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
||||
"with different details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:519
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:520
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:520
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Numbers"
|
||||
msgstr "Zobraziť čísla týždňov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||
msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
|
||||
msgid "Recent Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
|
||||
msgid "The RecentManager object to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Private"
|
||||
msgstr "Zobraziť text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
||||
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Tooltips"
|
||||
msgstr "Rada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
|
||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Icons"
|
||||
msgstr "Štandardná ikona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether there should be an icon near the item"
|
||||
msgstr "Či má byť zobrazený okraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
|
||||
msgid "Show Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
|
||||
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
|
||||
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local only"
|
||||
msgstr "Len miestne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
|
||||
msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The maximum number of items to be displayed"
|
||||
msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Type"
|
||||
msgstr "Typ tieňa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The sorting order of the items displayed"
|
||||
msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
|
||||
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
|
||||
msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
|
||||
@ -4270,6 +4279,32 @@ msgstr "Medzera hodnoty"
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The value of the scale"
|
||||
msgstr "Hodnota prispôsobenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The icon size"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscalebutton.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of icon names"
|
||||
msgstr "Názov ikony loga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
|
||||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||||
msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user