Release 1.3.5

Sat May  5 10:06:24 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* Release 1.3.5

	* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5

        * NEWS: Updated

	* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
	Makefile breakage.
This commit is contained in:
Owen Taylor
2001-05-05 14:07:45 +00:00
committed by Owen Taylor
parent d15b4aa50b
commit bd7502f9ce
55 changed files with 7146 additions and 3064 deletions

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Release 1.3.5
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
* NEWS: Updated
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
Makefile breakage.
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix

View File

@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
% gzip -cd gtk+-1.3.4.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.3.4 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gtk+-1.3.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.3.5 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]

16
NEWS
View File

@ -1,3 +1,19 @@
Overview of Changes in GTK+ 1.3.5
=================================
* New default theme based on Raleigh theme for 1.2.x.
* Dependency on the ATK library added as a step to
providing accessibility-enabling interfaces
* XEMBED-based GtkPlug/GtkSocket now basically works.
* Drag and drop of column headers in GtkTreeView
* GtkColorSelector work: hooks for saving and propagating palette, UI tweaks,
and API sanitization
* Key binding fixes
* Configurable padding/spacing in a lot of places
* Invisible text in GtkTextView fixed
* SHM segments now created with a mode of 0600
* Bug fixes
Overview of Changes in GTK+ 1.3.4
=================================

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
This is GTK+ version 1.3.4. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
This is GTK+ version 1.3.5. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
written in C with a very object-oriented approach.

View File

@ -34,7 +34,7 @@ AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)dnl
#
GTK_MAJOR_VERSION=1
GTK_MINOR_VERSION=3
GTK_MICRO_VERSION=4
GTK_MICRO_VERSION=5
GTK_INTERFACE_AGE=0
GTK_BINARY_AGE=0
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION

View File

@ -45,7 +45,8 @@ bin_PROGRAMS = gtk-demo
BUILT_SOURCES = demos.h
EXTRA_DIST = \
geninclude.pl
geninclude.pl \
$(IMAGEFILES)
demos.h: $(demos) geninclude.pl
(cd $(srcdir) && ./geninclude.pl $(demos) > demos.h)
@ -70,5 +71,3 @@ IMAGEFILES= apple-red.png \
gtk-logo-rgb.gif
democode_DATA = $(demos) $(IMAGEFILES)
EXTRA_DIST = $(IMAGEFILES)

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-05 12:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 14:02GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"

192
po/ca.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Matís:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturació:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Roig:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verd:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blau:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "El directori no és legible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomenar fitxer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nom del directori:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selecció:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Afegir estil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamany:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "esborrar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valor:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Fosa:"

192
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Odstín:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Červená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zelená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Adresář %s je nečitelný."
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Jméno adresáře:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Výběr: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Upřesnění stylu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Velikost:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
@ -1121,21 +1193,21 @@ msgstr "smazat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázek \"%s\" (řádek %d) nebyl nalezen v pixmap_path."
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path."
@ -1582,6 +1654,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Jas:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Písmolijna:"

2035
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

201
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Angepasste Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Wert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rot:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Grün:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blau:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hex Wert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Angepasste Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Farbe setzen:"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -837,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Verzeichnis:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Auswahl:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Größe:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"
@ -1122,21 +1195,21 @@ msgstr "gelöscht"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
@ -1583,6 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex Wert:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Farbe setzen:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Ursprung:"

194
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -701,60 +701,131 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Μπλέ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -821,19 +892,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -857,185 +928,185 @@ msgstr ""
#
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Κατάλογοι"
#
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Οικογένεια:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Προσθήκη στυλ:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Μέγεθος:"
#
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπιση:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
@ -1182,18 +1253,18 @@ msgstr "καθαρισμός"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
#
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
@ -1201,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" line %d"
#
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1665,6 +1736,11 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Τιμή:"
#
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Χυτήριο:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -688,55 +688,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "kʌstəm pælɪt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "hjuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "sætʃureɪʃən:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "rɛd"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "griːn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "bluː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "əʊpæsɪti:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "hɛks væljuː:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "kʌstəm pælɪt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "sɛt kʌlə"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -801,19 +874,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -835,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "daɪrɛktəriz"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "faɪlz"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "krieɪt dɜː"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "dəlit faɪl"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "rineɪm faɪl"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "krieɪt daɪrɛktəri"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "daɪrɛktəri neɪm:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "krieɪt"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "kænsl"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "dəlit"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "rineɪm"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "səlɛkʃən: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "fæməli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "staɪl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "saɪz:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "privjuː:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "fɒnt səlɛkʃən"
@ -1120,22 +1193,22 @@ msgstr "kliə"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "peɪdʒ %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\""
@ -1582,5 +1655,13 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "hɛks væljuː:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "sɛt kʌlə"
#~ msgid "0123456789."
#~ msgstr "0123456789."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.orgk\n"
"Language-Team: \n"
@ -680,46 +680,118 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "_Hue:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
msgid "_Value:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "_Red:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "_Green:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "_Blue:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
msgid "He_x Value:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Set Colour"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
@ -785,19 +857,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -818,164 +890,164 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr ""
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
msgid "_Directory name:"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "_Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Si_ze:"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr ""
@ -1094,21 +1166,21 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1542,3 +1614,7 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Set Colour"

192
po/es.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tinte:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturación:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rojo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilegible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nombre del directorio:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Estilo adicional:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamaño:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualización:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fuentes"
@ -1121,22 +1193,22 @@ msgstr "limpiar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
@ -1583,6 +1655,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valor:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

192
po/et.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Toon:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Küllastatus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Heledus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Punane:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Roheline:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Sinine:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Katvus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Heledus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Kataloogid"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Loo kataloog"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Kataloogi nimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Vabandust"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Valik: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Perekond:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Lisa stiil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Suurus:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Näidis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Shrifti valik"
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "kustuta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Heledus:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Päritolu:"

192
po/eu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Kolorea:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturazioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Balioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Gorria:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Berdea:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Urdina"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opazitatea"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Balioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Sortu Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Sortu Direktorioa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Direktorioaren izena"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Berizendatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Aukera: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Gehitu estiloa"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamaina"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Aurrikusi"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Font aukera"
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "garbitu"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Orria %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Balioa:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Ola:"

201
po/fa.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@ -695,55 +695,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "پرده:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "غلظت:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "روشنایی:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "قرمز:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "سبز:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "آبی:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "درجه‌ی ماتی:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "کد هگز:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "تخته رنگ دست‌ساز"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "همین رنگ"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -808,19 +881,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -842,168 +915,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "شاخه‌ها"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "ایجاد شاخه"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "حذف پرونده"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "تغییر نام پرونده"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "ایجاد شاخه"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "نام شاخه:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "انتخاب: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "خانواده:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "سبک:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "اندازه:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "پیش‌نمایش:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "انتخاب قلم"
@ -1130,24 +1203,24 @@ msgstr "پاک شود"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
"\"%s\" سطر %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1596,5 +1669,13 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "کد هگز:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "همین رنگ"
#~ msgid "0123456789."
#~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."

201
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-06 21:43+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Mukautettu paletti"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Sävy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Kylläisyys:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Arvo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Punainen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Vihreä:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Sininen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Peitto:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Heksa-arvo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Mukautettu paletti"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Aseta väri"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -837,169 +910,169 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
# , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Hakemiston nimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Perhe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Koko:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
@ -1123,24 +1196,24 @@ msgstr "tyhjennä"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
# , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
@ -1586,5 +1659,13 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Heksa-arvo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Aseta väri"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toteuta"

201
po/fr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-20 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -735,55 +735,128 @@ msgstr "État radio"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Palette personnelle"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Teinte :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturation :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valeur :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rouge :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Vert :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Bleu :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacité :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valeur héxa :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Palette personnelle"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Définir la couleur"
#: gtk/gtkentry.c:372
#, fuzzy
msgid "Text Position"
@ -849,19 +922,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -883,168 +956,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Répertoire illisible : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Créer un répertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer le fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un répertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nom du répertoire :"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Sélection :"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Famille :"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Style :"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Taille :"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélection de police"
@ -1168,22 +1241,22 @@ msgstr "effacer"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Incapable de localiser le fichier image dans pixmap_path : « %s » ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1639,6 +1712,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valeur héxa :"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Définir la couleur"
#~ msgid "The text of the renderer."
#~ msgstr "Le texte du rendeur."

201
po/ga.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Imir:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sáithiú:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Luach:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Dearg:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Glas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Gorm:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Teimhneacht:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Luach Heacs:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Tóg Dath"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Eolairí"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Eolaire doléite: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Déan Eolaire"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Athainmnigh Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Déan Eolaire"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Ainm eolaire:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Déan"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Rogha: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Teaghlach:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stíl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Méid:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Réamhthaispeántas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Rogha Clófhoirne"
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "bánaigh"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne "
"%d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
@ -1576,3 +1649,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Luach Heacs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Tóg Dath"

201
po/gl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -696,55 +696,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta Personalizada"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturación:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Vermello:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valor Hex:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Paleta Personalizada"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Poñer Cor"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -809,19 +882,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -843,168 +916,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilexible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nome do Directorio:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamaño:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualización:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
@ -1129,22 +1202,22 @@ msgstr "limpar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
@ -1591,6 +1664,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valor Hex:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Poñer Cor"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Fundición:"

192
po/he.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -682,50 +682,122 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "כחול:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "ערך:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "אדום:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "אדום:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "כחול:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "ערך הקס':"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -792,19 +864,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -826,170 +898,170 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "תיקיות"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "יצירת תיקיה"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "שינוי שם קובץ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "יצירת תיקיב"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "שם תיקיה:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "בחירה:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "משפחה:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "סגנון:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "גודל:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "מבט מקדים"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "בחירת גופן"
@ -1114,23 +1186,23 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "דף %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
"שורה %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1577,3 +1649,7 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "ערך הקס':"

192
po/hr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -693,52 +693,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Nijansa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Zasićenost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Vrijednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Crveno:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zeleno:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Plavo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Vrijednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -805,19 +877,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -839,168 +911,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Direktoriji"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Napravi direktorij"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Napravi direktorij"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Ime direktorija:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni ime"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Obitelj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Dodaj stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Veličina:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Pregled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
@ -1124,21 +1196,21 @@ msgstr "obriši"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
@ -1585,6 +1657,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Vrijednost:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Izvor:"

201
po/hu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -686,55 +686,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Egyéni paletta"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Szín:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Színesség:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Érték:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Vörös:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zöld:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Kék:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Átlátszóság:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hexa érték:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Egyéni paletta"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Szín beállítása"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -799,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -833,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Könyvtár neve:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Kiválasztott: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Család:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stílus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Méret:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Nézet:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet választó"
@ -1118,21 +1191,21 @@ msgstr "törlés"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. lap"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
@ -1576,3 +1649,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hexa érték:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Szín beállítása"

201
po/ia.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@ -689,55 +689,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Personal Palleta"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tinta:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturation:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rubor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blau:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hex Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Personal Palleta"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Definir Color"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -802,19 +875,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -836,169 +909,169 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Illegible directori: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Deler Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renominar Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nomine de Directori"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dimension:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Antevista"
# want term for "Font!"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
@ -1123,22 +1196,22 @@ msgstr "depurar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
@ -1583,6 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex Valor:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Definir Color"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applicar"

201
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tonalità:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valore:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rosso:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacità:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valore Esadecimale:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Tavolozza personalizzata"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Imposta il colore"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directory"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "File"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory illeggibile: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Crea directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Cancella File"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea Directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nome cartella:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selezione: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Famiglia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dimensione:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "cancella"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
"Linea %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1578,3 +1651,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valore Esadecimale:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Imposta il colore"

205
po/ja.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-01 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -200,7 +200,9 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあります"
msgstr ""
"GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあり<E38182><E3828A>"
"<22>す"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
#, c-format
@ -690,55 +692,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタムパレット"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "赤:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "緑:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "青:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "カスタムパレット"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "カラー設定"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -803,19 +878,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -837,168 +912,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "ファイル削除"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名変更"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "ディレクトリ名:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "名称変更"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "選択: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "書体:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "付加スタイル:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "サイズ:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "フォント選択"
@ -1122,22 +1197,22 @@ msgstr "クリア"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
@ -1582,3 +1657,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "明度:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "カラー設定"

192
po/ko.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "색상:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "채도:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "값:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "빨강:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "초록:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "불투명:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "값:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "자료방"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "자료방 만들기"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "파일 지우기"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "파일명 바꿈"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "자료방 만듦"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "자료방 이름:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "새이름"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "선택:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "가족:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "모양새 추가:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "크기"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "미리보기:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
@ -1119,22 +1191,22 @@ msgstr "지움"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u쪽"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "값:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "만든곳:"

192
po/lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Vertė:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Raudona:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Žalia:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Vertė:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Katalogai"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Sukurti katalogą"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Ištrinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Sukurti katalogą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Katalogo vardas:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Šeima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Pridėti stilių:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dydis:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Peržiūra:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
@ -1121,21 +1193,21 @@ msgstr "išvalyti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
@ -1582,6 +1654,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Vertė:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Liejykla:"

201
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
@ -689,55 +689,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigen Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Kleur:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Waarde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rood:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Groen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Doorschijnendheid:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hex Waarde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Eigen Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Set kleur"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -802,19 +875,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -836,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directories"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Maak Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Directory naam:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Maak"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selectie: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stijl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Grootte:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Preview:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertype Selectie"
@ -1121,21 +1194,21 @@ msgstr "wissen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" niet vinden"
@ -1582,6 +1655,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex Waarde:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Set kleur"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Oorsprong:"

192
po/nn.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Glød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Grønn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleseleg katalog: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Gi fila nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Legg til stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Storleik:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "tøm"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_path: \"%s\""
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Verdi:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Form:"

201
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-27 13:11+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -687,55 +687,128 @@ msgstr "Radiotilstand"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Gl<47>d:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "R<>d:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Gr<47>nn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Bl<42>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Heksadesimal verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Sett farge"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr "Tekstplassering"
@ -801,19 +874,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr "Kopi<70>r"
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "X-inndatametode"
@ -836,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleselig katalog: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "St<53>rrelse:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Forh<72>ndsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
@ -1121,21 +1194,21 @@ msgstr "t
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "standard:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
@ -1577,6 +1650,14 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Heksadesimal verdi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Sett farge"
#~ msgid "Text String"
#~ msgstr "Tekststreng"

201
po/pl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
@ -685,55 +685,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Odcień:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Wartość:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Czerwony:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zielony:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Niebieski:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Przeźroczystość:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Wartość szesnastkowa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Ustaw kolor"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -798,19 +871,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -832,168 +905,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Utwórz katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Wybór: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Rodzina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Rozmiar:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
@ -1117,21 +1190,21 @@ msgstr "wyczyść"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
@ -1574,3 +1647,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Wartość szesnastkowa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Ustaw kolor"

192
po/pt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Brilho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturação:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directorias"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directoria ilegível: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Criar Directoria"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Directoria"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nome da directoria:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selecção: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Adicionar Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamanho:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Exemplo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "limpar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valor:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Inclinação:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Brilho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Satura<72><61>o:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Diret<65>rios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Diret<65>rio ileg<65>vel: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Criar Diret<65>rio"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Arquivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Diret<65>rio"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nome do diret<65>rio:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Sele<6C><65>o: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Fam<61>lia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Adicionar Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamanho:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Exemplo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Sele<6C><65>o de Fonte"
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "limpar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "P<>gina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valor:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Estilo:"

192
po/ro.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 19:30+030\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturaţie:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valoare:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Roşu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Albastru:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valoare:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Directoare"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Creează Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Şterge fişier"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Creează director"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Nume director:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Selecţie: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Adaugă stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Mărime:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecţie font"
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "şterge"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valoare:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Producător:"

198
po/ru.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-04 15:17+04:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -763,46 +763,122 @@ msgstr ""
"Нарисовать кнопку переключатель как "
"радио-кнопку"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "_Hue:"
msgstr "Тон:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
msgid "_Value:"
msgstr "Значение:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "_Red:"
msgstr "Красный:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "_Green:"
msgstr "Зеленый:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "_Blue:"
msgstr "Синий:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "_Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
msgid "He_x Value:"
msgstr "Шестнадц.значение:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
#, fuzzy
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Выбранное имя файла."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Другая палитра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
msgstr "Установить цвет"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr "Позиция в тексте"
@ -872,19 +948,19 @@ msgstr "Цвет курсора"
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет используемый для куросра"
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать"
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr "Методы ввода"
@ -907,39 +983,39 @@ msgstr ""
"создания/обработки файлов."
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Каталог не читаем: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Создать каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
@ -948,43 +1024,43 @@ msgstr ""
"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Возможно вы используете символы "
"недопустимые в названиях файлов."
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
msgid "_Directory name:"
msgstr "Имя каталога:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Название файла \"%s\" содержит символы "
"недопустимые в названиях файлов"
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@ -993,30 +1069,30 @@ msgstr ""
"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Возможно содержит символы недопустимые в "
"названиях файлов."
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Название файла \"%s\" содержит символы "
"недопустимые в названиях файлов"
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@ -1025,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@ -1034,55 +1110,55 @@ msgstr ""
"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Выбор: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr "Название слишком длинное"
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
"Неудалось преобразовать название файла"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "_Family:"
msgstr "Семейство:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "_Style:"
msgstr "Стиль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Si_ze:"
msgstr "Размер:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Просмотр:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"
@ -1201,23 +1277,23 @@ msgstr "очистить"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: "
"\"%s\", строка %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1668,3 +1744,9 @@ msgstr "Вьетнамская (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Шестнадц.значение:"
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Установить цвет"

192
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Odtieň:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Červená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zelená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Nepriehľadnosť:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Adresáre"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nečitateľný adresár: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Zmazať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Premenovať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Meno adresára:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Výber: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Štýl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Veľkosť:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Náhľad:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "zmazať"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Jas:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Tvorca:"

192
po/sl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Miha Tom<6F>i<EFBFBD> <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@ -687,52 +687,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Odtenek:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Nasi<73>enost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rde<64>a:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Modra:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Neprosojnost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -799,19 +871,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -833,168 +905,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Imeniki"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Ustvari imenik"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Zbri<72>i datoteko"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Ustvari imenik"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Ime imenika:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Prekli<6C>i"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Zbri<72>i"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Izbira: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Dru<72>ina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Dodaj slog:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Velikost:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Ogled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisav"
@ -1118,21 +1190,21 @@ msgstr "izprazni"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. stran"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
@ -1579,6 +1651,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Vrednost:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "<22>rkolivnica:"

201
po/sp.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@ -692,55 +692,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Класичнa палетa "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ниjанса:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Засићеност: "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Вредност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Црвенa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Зелена:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Плава:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Прозирност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hex вредност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Класичнa палетa "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Подеси боjу"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -805,19 +878,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -839,168 +912,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Директориjуми"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Фаови"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Креираj директориjум"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши фаjл"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Промени име фаjлa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Креираj директориjум"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Име дректориjума:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Креираj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Промени имe"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Избор:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Фамилиjа:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Додаj стил:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Величина:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Приказ: "
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор фонтa"
@ -1124,23 +1197,23 @@ msgstr "чисто"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Странa %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\" "
"линиjа %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1589,6 +1662,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex вредност:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Подеси боjу"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Основa:"

201
po/sr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Klasična paleta "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Nijansa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Zasićenost: "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Crvena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Plava:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Hex vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Klasična paleta "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Podesi boju"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -837,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Direktorijumi"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši fajl"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Promeni ime fajla"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Ime drektorijuma:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Promeni ime"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familija:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Dodaj stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Veličina:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Prikaz: "
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor fonta"
@ -1122,21 +1195,21 @@ msgstr "čisto"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\""
@ -1582,6 +1655,14 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex vrednost:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Podesi boju"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Osnova:"

198
po/sv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-12 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -718,46 +718,122 @@ msgstr "Radiotillstånd"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nyans:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mättnad"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "_Red:"
msgstr "_Röd:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "_Green:"
msgstr "_Grön:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
msgid "He_x Value:"
msgstr "He_xadecimalt värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
#, fuzzy
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Filnamnet som är valt för tillfället."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Anpassad palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
msgstr "Välj _färg"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr "Textposition"
@ -828,19 +904,19 @@ msgstr "Markörfärg"
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
@ -861,40 +937,40 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas."
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Skapa katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Byt namn på fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
@ -903,39 +979,39 @@ msgstr ""
"Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Skapa katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
msgid "_Directory name:"
msgstr "_Katalognamn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@ -944,26 +1020,26 @@ msgstr ""
"Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@ -972,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@ -981,21 +1057,21 @@ msgstr ""
"Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
@ -1004,32 +1080,32 @@ msgstr ""
"Filnamnet %s kunde inte konverteras till UTF-8. Prova att ställa in "
"miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES."
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsgranskning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
@ -1148,21 +1224,21 @@ msgstr "töm"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
@ -1600,3 +1676,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "He_xadecimalt värde:"
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Välj _färg"

201
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -681,55 +681,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Doygu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Dolgunluk :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Değer:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Kırmızı :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Yeşil :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Mavi :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Gözükürlük :"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Onaltılı değer:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Özel palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Rengi belirle"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr "Metin yerleşimi"
@ -794,19 +867,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -828,168 +901,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "%s dizini okunamıyor "
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Bir dizin yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Adını değŸtir"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Bir dizin yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Dizin :"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Çık"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Adını değŸtir"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Işaretli olan :"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr "Isim çok fazla uzun"
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dosya adını dönüştüremedim"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Aile :"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Yapı:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Boyut :"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Ön görünüm :"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı tipi seçimi"
@ -1113,21 +1186,21 @@ msgstr "temiz"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u'nci sayfa"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
@ -1568,3 +1641,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Onaltılı değer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Rengi belirle"

201
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Відтінок:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Значення:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Червоний:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Зелений:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Синій:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Щільність:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Шістнадцяткове значення:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Інша палітра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "Встановити колір"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Створити каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Перейменувати файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Створити каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Назва каталогу:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Вибір: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Родина:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Стиль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Розмір:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Перегляд:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "очистити"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
"\"%s\", рядок %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1577,3 +1650,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Шістнадцяткове значення:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "Встановити колір"

192
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
"Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@ -691,52 +691,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Nền mầu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Bão hòa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Giá trị:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Đỏ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Xanh lá cây:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Xanh da trời:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Mờ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Giá trị:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -803,19 +875,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -837,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Các thư mục"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Tạo một Thư mục"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Xóa một Tập tin"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Đổi tên Tập tin"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Tạo một Thư mục"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "Tên thư mục:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Chọn:"
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Gia đình:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Kích thước:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Xem mẫu chữ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn Phông"
@ -1122,23 +1194,23 @@ msgstr "xóa"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: "
"\"%s\" line %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@ -1589,6 +1661,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Giá trị:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Ngồn gốc:"

198
po/wa.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -689,54 +689,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "Palete da vosse"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tinte:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Loumance:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rodje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Vert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Bleu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Zeroveyaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "Valixhance hexa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
msgstr "Palete da vosse"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Palete da vosse"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr "Eplaeçmint do tecse"
@ -801,19 +875,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr "Côper"
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr "Copyî"
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr "Claper"
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
#, fuzzy
msgid "Input Methods"
msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
@ -836,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "Ridants"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "No do ridant:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "Fé"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "Rafacer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "Rlomer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Famile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stîle:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Grandeu:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "Vey divant:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchwezi les fontes"
@ -1121,22 +1195,22 @@ msgstr "netyî"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
@ -1580,6 +1654,10 @@ msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Valixhance hexa:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Fondeu:"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
"Language-Team: TLDN\n"
@ -684,52 +684,124 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "红:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "绿:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
msgid "Set _Color"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:372
@ -796,19 +868,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -830,168 +902,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "目录"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "无法读取目录: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "新增目录"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "新增目录"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "目录域名:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "新增"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "更新"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "字体选项: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "字体:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "增加形式:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
@ -1115,21 +1187,21 @@ msgstr "清除"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
@ -1576,6 +1648,10 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "明度:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "提供:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@ -683,55 +683,128 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
msgid "_Save color here"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
#, fuzzy
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色板"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "紅:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "綠:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "藍:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#, fuzzy
msgid "He_x Value:"
msgstr "十六進位值:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Custom Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "自訂色板"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
#, fuzzy
msgid "Set _Color"
msgstr "設定色彩"
#: gtk/gtkentry.c:372
msgid "Text Position"
msgstr ""
@ -796,19 +869,19 @@ msgstr ""
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
msgid "Copy"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
msgid "Paste"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
msgid "Input Methods"
msgstr ""
@ -830,168 +903,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:625
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:645
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "無法讀取目錄: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:746
#: gtk/gtkfilesel.c:752
msgid "Create Dir"
msgstr "新增目錄"
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名"
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
msgid "Create Directory"
msgstr "新增目錄"
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Directory name:"
msgstr "目錄名稱:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
msgid "Create"
msgstr "新增"
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
msgid "Rename"
msgstr "更新"
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
msgid "Selection: "
msgstr "路徑選項: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
msgid "Name too long"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:205
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "字體:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "格式:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:317
#: gtk/gtkfontsel.c:300
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
#: gtk/gtkfontsel.c:979
#: gtk/gtkfontsel.c:902
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
@ -1115,21 +1188,21 @@ msgstr "清除"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:476
#: gtk/gtkmain.c:472
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
#: gtk/gtkrc.c:2367
#: gtk/gtkrc.c:2363
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
#: gtk/gtkrc.c:2370
#: gtk/gtkrc.c:2366
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
@ -1572,3 +1645,11 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "十六進位值:"
#, fuzzy
#~ msgid "Set _Color"
#~ msgstr "設定色彩"