Release 1.3.5
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Release 1.3.5 * configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5 * NEWS: Updated * demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor Makefile breakage.
This commit is contained in:
11
ChangeLog
11
ChangeLog
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Release 1.3.5
|
||||
|
||||
* configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5
|
||||
|
||||
* NEWS: Updated
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor
|
||||
Makefile breakage.
|
||||
|
||||
Sat May 5 09:18:30 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* demos/gtk-demo/images.c (progressive_timeout): Fix
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.3.4.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.3.4 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd gtk+-1.3.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd gtk+-1.3.5 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GTK
|
||||
[ Become root if necessary ]
|
||||
|
16
NEWS
16
NEWS
@ -1,3 +1,19 @@
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.3.5
|
||||
=================================
|
||||
|
||||
* New default theme based on Raleigh theme for 1.2.x.
|
||||
* Dependency on the ATK library added as a step to
|
||||
providing accessibility-enabling interfaces
|
||||
* XEMBED-based GtkPlug/GtkSocket now basically works.
|
||||
* Drag and drop of column headers in GtkTreeView
|
||||
* GtkColorSelector work: hooks for saving and propagating palette, UI tweaks,
|
||||
and API sanitization
|
||||
* Key binding fixes
|
||||
* Configurable padding/spacing in a lot of places
|
||||
* Invisible text in GtkTextView fixed
|
||||
* SHM segments now created with a mode of 0600
|
||||
* Bug fixes
|
||||
|
||||
Overview of Changes in GTK+ 1.3.4
|
||||
=================================
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GTK+ version 1.3.4. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
This is GTK+ version 1.3.5. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
|
||||
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
|
||||
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
|
||||
written in C with a very object-oriented approach.
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)dnl
|
||||
#
|
||||
GTK_MAJOR_VERSION=1
|
||||
GTK_MINOR_VERSION=3
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=4
|
||||
GTK_MICRO_VERSION=5
|
||||
GTK_INTERFACE_AGE=0
|
||||
GTK_BINARY_AGE=0
|
||||
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
|
||||
|
@ -45,7 +45,8 @@ bin_PROGRAMS = gtk-demo
|
||||
BUILT_SOURCES = demos.h
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
geninclude.pl
|
||||
geninclude.pl \
|
||||
$(IMAGEFILES)
|
||||
|
||||
demos.h: $(demos) geninclude.pl
|
||||
(cd $(srcdir) && ./geninclude.pl $(demos) > demos.h)
|
||||
@ -70,5 +71,3 @@ IMAGEFILES= apple-red.png \
|
||||
gtk-logo-rgb.gif
|
||||
|
||||
democode_DATA = $(demos) $(IMAGEFILES)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(IMAGEFILES)
|
||||
|
2
po/az.po
2
po/az.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-05 12:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-28 14:02GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
||||
|
192
po/ca.po
192
po/ca.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Matís:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturació:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Roig:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitat:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoris"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "El directori no és legible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Esborrar fitxer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Reanomenar fitxer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nom del directori:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Reanomenar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecció:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Família:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Afegir estil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamany:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Vista prèvia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecció de fonts"
|
||||
|
||||
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "esborrar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pàgina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
|
||||
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Fosa:"
|
||||
|
||||
|
192
po/cs.po
192
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Odstín:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sytost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Krytí:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresáře"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Adresář %s je nečitelný."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Vytvořit adresář"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Smazat soubor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvořit adresář"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Jméno adresáře:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přejmenovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Výběr: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Rodina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Upřesnění stylu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Náhled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Výběr písma"
|
||||
|
||||
@ -1121,21 +1193,21 @@ msgstr "smazat"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Obrázek \"%s\" (řádek %d) nebyl nalezen v pixmap_path."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path."
|
||||
@ -1582,6 +1654,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Písmolijna:"
|
||||
|
||||
|
201
po/de.po
201
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Angepasste Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ton:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sättigung:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Wert:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rot:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Grün:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hex Wert:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Angepasste Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Farbe setzen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Datei löschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Datei umbenennen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Verzeichnis:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Auswahl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Vorschau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
||||
|
||||
@ -1122,21 +1195,21 @@ msgstr "gelöscht"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Seite %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
|
||||
@ -1583,6 +1656,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex Wert:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Farbe setzen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Ursprung:"
|
||||
|
||||
|
194
po/el.po
194
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -701,60 +701,131 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Απόχρωση:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Κορεσμός:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Τιμή:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Κόκκινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Πράσινο:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Μπλέ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Τιμή:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -821,19 +892,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -857,185 +928,185 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Κατάλογοι"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Μετονομασία"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Επιλογή: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Οικογένεια:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στυλ:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπιση:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
@ -1182,18 +1253,18 @@ msgstr "καθαρισμός"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Σελίδα %u"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1201,7 +1272,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" line %d"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1665,6 +1736,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Τιμή:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Χυτήριο:"
|
||||
|
201
po/en@IPA.po
201
po/en@IPA.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -688,55 +688,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "hjuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "sætʃureɪʃən:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "væljuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "rɛd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "griːn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "bluː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "əʊpæsɪti:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "hɛks væljuː:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "kʌstəm pælɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "sɛt kʌlə"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -801,19 +874,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəriz"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "faɪlz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "krieɪt dɜː"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "dəlit faɪl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "rineɪm faɪl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "krieɪt daɪrɛktəri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "daɪrɛktəri neɪm:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "krieɪt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "kænsl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "dəlit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "rineɪm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "səlɛkʃən: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "fæməli:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "staɪl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "saɪz:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "privjuː:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "fɒnt səlɛkʃən"
|
||||
|
||||
@ -1120,22 +1193,22 @@ msgstr "kliə"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "peɪdʒ %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1582,5 +1655,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "hɛks væljuː:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "sɛt kʌlə"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0123456789."
|
||||
#~ msgstr "0123456789."
|
||||
|
190
po/en_GB.po
190
po/en_GB.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.orgk\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -680,46 +680,118 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Set Colour"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
@ -785,19 +857,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -818,164 +890,164 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1094,21 +1166,21 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1542,3 +1614,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Set Colour"
|
||||
|
192
po/es.po
192
po/es.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tinte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rojo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidad:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Borrar Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renombrar Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nombre del directorio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Estilo adicional:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previsualización:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Fuentes"
|
||||
|
||||
@ -1121,22 +1193,22 @@ msgstr "limpiar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1583,6 +1655,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
|
192
po/et.po
192
po/et.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Toon:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Küllastatus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Heledus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Punane:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Roheline:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Sinine:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Katvus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Heledus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloogid"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Loo kataloog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Kustuta fail"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Nimeta ümber"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Loo uus kataloog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Kataloogi nimi:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vabandust"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Nimeta ümber"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valik: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Perekond:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Lisa stiil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Suurus:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Näidis:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Shrifti valik"
|
||||
|
||||
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "kustuta"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Lehekülg %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
|
||||
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Heledus:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Päritolu:"
|
||||
|
||||
|
192
po/eu.po
192
po/eu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
|
||||
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Kolorea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Balioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Gorria:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Berdea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Urdina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opazitatea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Balioa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorioak"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Sortu Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ezabatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Berizendatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Sortu Direktorioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Direktorioaren izena"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sortu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Berizendatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Aukera: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Gehitu estiloa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Aurrikusi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Font aukera"
|
||||
|
||||
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "garbitu"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Orria %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
|
||||
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Balioa:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Ola:"
|
||||
|
||||
|
201
po/fa.po
201
po/fa.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
@ -695,55 +695,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "پرده:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "غلظت:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "روشنایی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "قرمز:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "سبز:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "آبی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "درجهی ماتی:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "کد هگز:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "تخته رنگ دستساز"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "همین رنگ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -808,19 +881,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -842,168 +915,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "شاخهها"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "پروندهها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "شاخهی %s قابل خواندن نیست"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ایجاد شاخه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "حذف پرونده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "تغییر نام پرونده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ایجاد شاخه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "نام شاخه:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ایجاد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "تغییر نام"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "انتخاب: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "خانواده:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "سبک:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "اندازه:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "پیشنمایش:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "انتخاب قلم"
|
||||
|
||||
@ -1130,24 +1203,24 @@ msgstr "پاک شود"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:RTL"
|
||||
|
||||
# paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "صفحهی %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروندهی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: "
|
||||
"\"%s\" سطر %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1596,5 +1669,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "کد هگز:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "همین رنگ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0123456789."
|
||||
#~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."
|
||||
|
201
po/fi.po
201
po/fi.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-06 21:43+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Mukautettu paletti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Sävy:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Kylläisyys:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Arvo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Punainen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Vihreä:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Sininen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Peitto:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Heksa-arvo:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Mukautettu paletti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Aseta väri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,169 +910,169 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Hakemistot"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Hakemiston nimi:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valinta: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Perhe:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Tyyli:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Koko:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Esikatselu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
|
||||
|
||||
@ -1123,24 +1196,24 @@ msgstr "tyhjennä"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sivu %u"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
||||
@ -1586,5 +1659,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Heksa-arvo:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Aseta väri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Toteuta"
|
||||
|
201
po/fr.po
201
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-20 16:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
@ -735,55 +735,128 @@ msgstr "État radio"
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Teinte :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valeur :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rouge :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Vert :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Bleu :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacité :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valeur héxa :"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Palette personnelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Définir la couleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
@ -849,19 +922,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -883,168 +956,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Répertoires"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Répertoire illisible : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Effacer le fichier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renommer le fichier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Créer un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nom du répertoire :"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Sélection :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Famille :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Style :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Taille :"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Aperçu :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de police"
|
||||
|
||||
@ -1168,22 +1241,22 @@ msgstr "effacer"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Page %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapable de localiser le fichier image dans pixmap_path : « %s » ligne %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1639,6 +1712,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valeur héxa :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Définir la couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The text of the renderer."
|
||||
#~ msgstr "Le texte du rendeur."
|
||||
|
||||
|
201
po/ga.po
201
po/ga.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Imir:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sáithiú:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Luach:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Dearg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Glas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Gorm:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Teimhneacht:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Luach Heacs:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Tóg Dath"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Eolairí"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Comhaid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Eolaire doléite: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Déan Eolaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Scrios Comhad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Athainmnigh Comhad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Déan Eolaire"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Ainm eolaire:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Déan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Athainmnigh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Rogha: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Teaghlach:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stíl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Méid:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Réamhthaispeántas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Rogha Clófhoirne"
|
||||
|
||||
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "bánaigh"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Leathanach %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne "
|
||||
"%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1576,3 +1649,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Luach Heacs:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Tóg Dath"
|
||||
|
201
po/gl.po
201
po/gl.po
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -696,55 +696,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ton:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturación:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermello:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valor Hex:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Paleta Personalizada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Poñer Cor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -809,19 +882,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -843,168 +916,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directorio ilexible: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Borrar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directorio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome do Directorio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selección: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Estilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previsualización:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Fonte"
|
||||
|
||||
@ -1129,22 +1202,22 @@ msgstr "limpar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Páxina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1591,6 +1664,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valor Hex:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Poñer Cor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Fundición:"
|
||||
|
||||
|
192
po/he.po
192
po/he.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@ -682,50 +682,122 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "כחול:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "ערך:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "אדום:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "כחול:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "ערך הקס':"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -792,19 +864,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -826,170 +898,170 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "תיקיות"
|
||||
|
||||
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
|
||||
# "directory"
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "קבצים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "יצירת תיקיה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "מחיקת קובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "שינוי שם קובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "יצירת תיקיב"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "שם תיקיה:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "יצירה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "שינוי שם"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "בחירה:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "משפחה:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "סגנון:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "גודל:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "מבט מקדים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "בחירת גופן"
|
||||
|
||||
@ -1114,23 +1186,23 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:RTL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "דף %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
|
||||
"שורה %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1577,3 +1649,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "ערך הקס':"
|
||||
|
192
po/hr.po
192
po/hr.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@ -693,52 +693,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nijansa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrijednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crveno:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zeleno:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plavo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Vrijednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -805,19 +877,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -839,168 +911,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktoriji"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Napravi direktorij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Obriši datoteku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Promijeni ime datoteci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Napravi direktorij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime direktorija:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Napravi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poništi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Promijeni ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbor: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Obitelj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Dodaj stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Veličina:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Pregled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor pisma"
|
||||
|
||||
@ -1124,21 +1196,21 @@ msgstr "obriši"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Stranica %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1585,6 +1657,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Vrijednost:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Izvor:"
|
||||
|
||||
|
201
po/hu.po
201
po/hu.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
@ -686,55 +686,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Szín:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Színesség:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Érték:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vörös:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zöld:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Kék:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Átlátszóság:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hexa érték:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Szín beállítása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -799,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Könyvtárak"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Fájl átnevezése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Könyvtár neve:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Család:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stílus:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Méret:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Nézet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Betűkészlet választó"
|
||||
|
||||
@ -1118,21 +1191,21 @@ msgstr "törlés"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. lap"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
|
||||
@ -1576,3 +1649,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hexa érték:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Szín beállítása"
|
||||
|
201
po/ia.po
201
po/ia.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
@ -689,55 +689,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tinta:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rubor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blau:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hex Valor:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Personal Palleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Definir Color"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -802,19 +875,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,169 +909,169 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoris"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Illegible directori: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crear Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Deler Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renominar Archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crear Directori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nomine de Directori"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renominar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selection: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Dimension:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Antevista"
|
||||
|
||||
# want term for "Font!"
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selection de Fonte"
|
||||
|
||||
@ -1123,22 +1196,22 @@ msgstr "depurar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\" linea %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1583,6 +1656,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex Valor:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Definir Color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Applicar"
|
||||
|
||||
|
201
po/it.po
201
po/it.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
|
||||
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tonalità:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturazione:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valore Esadecimale:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza personalizzata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Imposta il colore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directory illeggibile: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Crea directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Cancella File"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rinomina File"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Crea Directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome cartella:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selezione: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Famiglia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stile:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Anteprima:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
|
||||
|
||||
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "cancella"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
|
||||
"Linea %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1578,3 +1651,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valore Esadecimale:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Imposta il colore"
|
||||
|
205
po/ja.po
205
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-01 20:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@ -200,7 +200,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||
msgstr "GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあります"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあり<E38182><E3828A>"
|
||||
"<22>す"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -690,55 +692,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "カスタムパレット"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "色相:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "赤:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "緑:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "青:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "カスタムパレット"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "カラー設定"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -803,19 +878,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,168 +912,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "ファイル削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "ファイル名変更"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "ディレクトリ名:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "名称変更"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "選択: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "書体:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "付加スタイル:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "プレビュー:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "フォント選択"
|
||||
|
||||
@ -1122,22 +1197,22 @@ msgstr "クリア"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "ページ %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1582,3 +1657,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "カラー設定"
|
||||
|
192
po/ko.po
192
po/ko.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "색상:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "채도:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "값:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "빨강:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "초록:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "파랑:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "불투명:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "값:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "자료방"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "자료방 만들기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "파일 지우기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "파일명 바꿈"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "자료방 만듦"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "자료방 이름:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "만들기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "새이름"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "선택:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "가족:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "모양새 추가:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "미리보기:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "글꼴 선택"
|
||||
|
||||
@ -1119,22 +1191,22 @@ msgstr "지움"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u쪽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
|
||||
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "값:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "만든곳:"
|
||||
|
||||
|
192
po/lt.po
192
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
@ -690,52 +690,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Atspalvis:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sodrumas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vertė:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Raudona:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Žalia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Mėlyna:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Nepermatomumas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Vertė:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -802,19 +874,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,168 +908,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogai"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bylos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Sukurti katalogą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ištrinti bylą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Pervadinti bylą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Sukurti katalogą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Katalogo vardas:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Pervadinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Pasirinkimas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Šeima:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Pridėti stilių:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Dydis:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Peržiūra:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
|
||||
|
||||
@ -1121,21 +1193,21 @@ msgstr "išvalyti"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u puslapis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
|
||||
@ -1582,6 +1654,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Vertė:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Liejykla:"
|
||||
|
||||
|
201
po/nl.po
201
po/nl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@ -689,55 +689,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Kleur:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Verzadiging:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rood:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Groen:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blauw:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Doorschijnendheid:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hex Waarde:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Eigen Palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Set kleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -802,19 +875,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -836,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directories"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Maak Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Verwijder Bestand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Maak Directory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Directory naam:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Hernoem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selectie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stijl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Grootte:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Preview:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Lettertype Selectie"
|
||||
|
||||
@ -1121,21 +1194,21 @@ msgstr "wissen"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" niet vinden"
|
||||
@ -1582,6 +1655,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex Waarde:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Set kleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Oorsprong:"
|
||||
|
||||
|
192
po/nn.po
192
po/nn.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Glød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Metning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Grønn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Uleseleg katalog: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Lag katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Gi fila nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Lag katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Katalognavn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Gi nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Legg til stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Storleik:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Valg av skrifttype"
|
||||
|
||||
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "tøm"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Verdi:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Form:"
|
||||
|
||||
|
201
po/no.po
201
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-27 13:11+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
@ -687,55 +687,128 @@ msgstr "Radiotilstand"
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Egendefinert palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Gl<47>d:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Metning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "R<>d:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Gr<47>nn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Bl<42>:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Heksadesimal verdi:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Egendefinert palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Sett farge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr "Tekstplassering"
|
||||
@ -801,19 +874,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopi<70>r"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "X-inndatametode"
|
||||
@ -836,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Uleselig katalog: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Lag katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Gi filen nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Lag katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Katalognavn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Gi nytt navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "St<53>rrelse:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Forh<72>ndsvisning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Valg av skrifttype"
|
||||
|
||||
@ -1121,21 +1194,21 @@ msgstr "t
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "standard:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1577,6 +1650,14 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inndatametode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Heksadesimal verdi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Sett farge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text String"
|
||||
#~ msgstr "Tekststreng"
|
||||
|
||||
|
201
po/pl.po
201
po/pl.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
@ -685,55 +685,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Paleta użytkownika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Odcień:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Nasycenie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Wartość:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Czerwony:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zielony:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Niebieski:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Przeźroczystość:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Wartość szesnastkowa:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Paleta użytkownika"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Ustaw kolor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -798,19 +871,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -832,168 +905,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Katalogi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Pliki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Usuń plik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nazwa katalogu:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Wybór: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Rodzina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Styl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Rozmiar:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Podgląd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
|
||||
@ -1117,21 +1190,21 @@ msgstr "wyczyść"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strona %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
|
||||
@ -1574,3 +1647,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Wartość szesnastkowa:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw kolor"
|
||||
|
192
po/pt.po
192
po/pt.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Brilho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturação:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directorias"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Directoria ilegível: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Apagar Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Criar Directoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome da directoria:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecção: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Família:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Adicionar Estilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecção de Fonte"
|
||||
|
||||
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "limpar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slant:"
|
||||
#~ msgstr "Inclinação:"
|
||||
|
||||
|
192
po/pt_BR.po
192
po/pt_BR.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Brilho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Satura<72><61>o:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Vermelho:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacidade:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Diret<65>rios"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Diret<65>rio ileg<65>vel: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Criar Diret<65>rio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Apagar Arquivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Renomear Arquivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Criar Diret<65>rio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nome do diret<65>rio:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Sele<6C><65>o: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Fam<61>lia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Adicionar Estilo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Sele<6C><65>o de Fonte"
|
||||
|
||||
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "limpar"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "P<>gina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Estilo:"
|
||||
|
||||
|
192
po/ro.po
192
po/ro.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 19:30+030\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
@ -689,52 +689,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ton:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturaţie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Valoare:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Roşu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Verde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Albastru:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacitate:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valoare:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -801,19 +873,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -835,168 +907,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Directoare"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fişiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Creează Dir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Şterge fişier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Redenumeşte fişier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Creează director"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Nume director:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunţă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Şterge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Redenumeşte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Selecţie: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Adaugă stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Mărime:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previzualizare:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selecţie font"
|
||||
|
||||
@ -1120,21 +1192,21 @@ msgstr "şterge"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pagina %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1581,6 +1653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valoare:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Producător:"
|
||||
|
||||
|
198
po/ru.po
198
po/ru.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-04 15:17+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -763,46 +763,122 @@ msgstr ""
|
||||
"Нарисовать кнопку переключатель как "
|
||||
"радио-кнопку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Другая палитра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Тон:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Насыщенность:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Значение:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Красный:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зеленый:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Синий:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Непрозрачность:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Шестнадц.значение:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Выбранное имя файла."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Другая палитра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Установить цвет"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr "Позиция в тексте"
|
||||
@ -872,19 +948,19 @@ msgstr "Цвет курсора"
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Цвет используемый для куросра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Скопировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Методы ввода"
|
||||
|
||||
@ -907,39 +983,39 @@ msgstr ""
|
||||
"создания/обработки файлов."
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Каталоги"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Каталог не читаем: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Создать каталог"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Удалить файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Переименовать файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -948,43 +1024,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможно вы используете символы "
|
||||
"недопустимые в названиях файлов."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Создать каталог"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Имя каталога:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название файла \"%s\" содержит символы "
|
||||
"недопустимые в названиях файлов"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -993,30 +1069,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможно содержит символы недопустимые в "
|
||||
"названиях файлов."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название файла \"%s\" содержит символы "
|
||||
"недопустимые в названиях файлов"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1025,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1034,55 +1110,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Переименовать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Выбор: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Название слишком длинное"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неудалось преобразовать название файла"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Семейство:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Стиль:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Просмотр:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Выбор шрифта"
|
||||
|
||||
@ -1201,23 +1277,23 @@ msgstr "очистить"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Страница %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: "
|
||||
"\"%s\", строка %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1668,3 +1744,9 @@ msgstr "Вьетнамская (VIQR)"
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Метод XInput"
|
||||
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Шестнадц.значение:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Установить цвет"
|
||||
|
192
po/sk.po
192
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
@ -688,52 +688,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Odtieň:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Sýtosť:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Nepriehľadnosť:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -800,19 +872,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -834,168 +906,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Adresáre"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Nečitateľný adresár: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Vytvoriť adresár"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Zmazať súbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Premenovať súbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Vytvoriť adresár"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Meno adresára:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoriť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zmazať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Premenovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Výber: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Rodina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Štýl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Veľkosť:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Náhľad:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Výber písma"
|
||||
|
||||
@ -1119,21 +1191,21 @@ msgstr "zmazať"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Stránka %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1580,6 +1652,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Jas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Tvorca:"
|
||||
|
||||
|
192
po/sl.po
192
po/sl.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miha Tom<6F>i<EFBFBD> <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -687,52 +687,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Odtenek:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Nasi<73>enost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rde<64>a:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Modra:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Neprosojnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -799,19 +871,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,168 +905,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Imeniki"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Ustvari imenik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Zbri<72>i datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Preimenuj datoteko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Ustvari imenik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime imenika:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekli<6C>i"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zbri<72>i"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbira: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Dru<72>ina:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Dodaj slog:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Ogled:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor pisav"
|
||||
|
||||
@ -1118,21 +1190,21 @@ msgstr "izprazni"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. stran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -1579,6 +1651,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "<22>rkolivnica:"
|
||||
|
||||
|
201
po/sp.po
201
po/sp.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@ -692,55 +692,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Ниjанса:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Засићеност: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Вредност:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Црвенa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зелена:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Плава:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Прозирност:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hex вредност:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Класичнa палетa "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Подеси боjу"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -805,19 +878,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -839,168 +912,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Директориjуми"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Фаjлови"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Креираj директориjум"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Избриши фаjл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Промени име фаjлa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Креираj директориjум"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Име дректориjума:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Креираj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Поништи"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Избриши"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Промени имe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Избор:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Фамилиjа:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Додаj стил:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Величина:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Приказ: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Избор фонтa"
|
||||
|
||||
@ -1124,23 +1197,23 @@ msgstr "чисто"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Странa %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\" "
|
||||
"линиjа %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1589,6 +1662,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex вредност:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Подеси боjу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Основa:"
|
||||
|
||||
|
201
po/sr.po
201
po/sr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
|
||||
@ -690,55 +690,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nijansa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Zasićenost: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Crvena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Zelena:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Plava:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Prozirnost:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Hex vrednost:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Klasična paleta "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Podesi boju"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -803,19 +876,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Direktorijumi"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fajlovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Izbriši fajl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Promeni ime fajla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Kreiraj direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Ime drektorijuma:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Kreiraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Poništi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Promeni ime"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Izbor:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Familija:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Dodaj stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Veličina:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Prikaz: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Izbor fonta"
|
||||
|
||||
@ -1122,21 +1195,21 @@ msgstr "čisto"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\""
|
||||
@ -1582,6 +1655,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Hex vrednost:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Podesi boju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Osnova:"
|
||||
|
||||
|
198
po/sv.po
198
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-12 02:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -718,46 +718,122 @@ msgstr "Radiotillstånd"
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Anpassad palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Nyans:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Mättnad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Värde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Röd:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Grön:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "_Opacitet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "He_xadecimalt värde:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr "Filnamnet som är valt för tillfället."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Anpassad palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Välj _färg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr "Textposition"
|
||||
@ -828,19 +904,19 @@ msgstr "Markörfärg"
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inmatningsmetoder"
|
||||
|
||||
@ -861,40 +937,40 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas."
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Ta bort fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Byt namn på fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -903,39 +979,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Skapa katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "_Katalognamn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -944,26 +1020,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -972,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -981,21 +1057,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Byt namn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Markering: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
@ -1004,32 +1080,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Filnamnet %s kunde inte konverteras till UTF-8. Prova att ställa in "
|
||||
"miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Namnet är för långt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "_Familj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "S_torlek:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Typsnittsval"
|
||||
|
||||
@ -1148,21 +1224,21 @@ msgstr "töm"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Sida %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\" rad %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
|
||||
@ -1600,3 +1676,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "He_xadecimalt värde:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Välj _färg"
|
||||
|
201
po/tr.po
201
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-17 12:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -681,55 +681,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Ãzel palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Doygu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Dolgunluk :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "DeÄer:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Kırmızı :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "YeÅil :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Mavi :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Gözükürlük :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Onaltılı deÄer:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Ãzel palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Rengi belirle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr "Metin yerleşimi"
|
||||
@ -794,19 +867,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -828,168 +901,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Dizinler"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "%s dizini okunamıyor "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Bir dizin yarat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Dosyayı sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Adını deÄiÅtir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Bir dizin yarat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Dizin :"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Yarat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ãık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Adını deÄiÅtir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "IÅaretli olan :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Isim çok fazla uzun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Dosya adını dönüştüremedim"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Aile :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Yapı:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Boyut :"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Ãn görünüm :"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Yazı tipi seçimi"
|
||||
|
||||
@ -1113,21 +1186,21 @@ msgstr "temiz"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u'nci sayfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
|
||||
@ -1568,3 +1641,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Onaltılı deÄer:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Rengi belirle"
|
||||
|
201
po/uk.po
201
po/uk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -684,55 +684,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Інша палітра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Відтінок:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Насиченість:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Значення:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Червоний:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Зелений:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Синій:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Щільність:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Шістнадцяткове значення:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Інша палітра"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "Встановити колір"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -797,19 +870,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Каталоги"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файли"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Створити каталог"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Видалити файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Перейменувати файл"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Створити каталог"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Назва каталогу:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відміна"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Перейменувати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Вибір: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Родина:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Стиль:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Розмір:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Перегляд:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Вибір шрифту"
|
||||
|
||||
@ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "очистити"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Сторінка %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
|
||||
"\"%s\", рядок %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1577,3 +1650,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Шістнадцяткове значення:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "Встановити колір"
|
||||
|
192
po/vi.po
192
po/vi.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
@ -691,52 +691,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Nền mầu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Bão hòa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Giá trị:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Đỏ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Xanh lá cây:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Xanh da trời:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Mờ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Giá trị:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -803,19 +875,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -837,168 +909,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Các thư mục"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Các tập tin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Tạo một Thư mục"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Xóa một Tập tin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Đổi tên Tập tin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Tạo một Thư mục"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "Tên thư mục:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Tạo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Đổi tên"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Chọn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Gia đình:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Kích thước:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Xem mẫu chữ:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Chọn Phông"
|
||||
|
||||
@ -1122,23 +1194,23 @@ msgstr "xóa"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Trang %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: "
|
||||
"\"%s\" line %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1589,6 +1661,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Giá trị:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Ngồn gốc:"
|
||||
|
||||
|
198
po/wa.po
198
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@ -689,54 +689,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Palete da vosse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Tinte:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "Saturaedje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Loumance:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Rodje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Vert:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "Bleu:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "Zeroveyaedje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "Valixhance hexa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr "Palete da vosse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Palete da vosse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr "Eplaeçmint do tecse"
|
||||
@ -801,19 +875,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Côper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copyî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Claper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
|
||||
@ -836,168 +910,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Ridants"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fitchîs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Fé on Ridant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Rafacer li fitchî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rlomer li fitchî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Fé on Ridant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "No do ridant:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Fé"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Rinoncî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Rafacer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rlomer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Tchûze: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "Famile:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "Stîle:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "Grandeu:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Vey divant:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Tchwezi les fontes"
|
||||
|
||||
@ -1121,22 +1195,22 @@ msgstr "netyî"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Pådje %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
|
||||
@ -1580,6 +1654,10 @@ msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "Valixhance hexa:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "Fondeu:"
|
||||
|
||||
|
192
po/zh_CN.po
192
po/zh_CN.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: TLDN\n"
|
||||
@ -684,52 +684,124 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "色相:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "红:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "绿:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "蓝:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
@ -796,19 +868,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,168 +902,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "无法读取目录: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "新增目录"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "重新命名"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "新增目录"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "目录域名:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "字体选项: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "字体:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "增加形式:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "大小:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "预览:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "字体选择"
|
||||
|
||||
@ -1115,21 +1187,21 @@ msgstr "清除"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "第 %u 页"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
|
||||
@ -1576,6 +1648,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Foundry:"
|
||||
#~ msgstr "提供:"
|
||||
|
||||
|
201
po/zh_TW.po
201
po/zh_TW.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
@ -683,55 +683,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:552
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:862
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "自訂色板"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1644
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "色相:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "彩度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1735
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "紅:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "綠:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1419
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "藍:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1741
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
msgstr "不透明度:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He_x Value:"
|
||||
msgstr "十六進位值:"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1752
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "自訂色板"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set _Color"
|
||||
msgstr "設定色彩"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:372
|
||||
msgid "Text Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -796,19 +869,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,168 +903,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:631
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:645
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:651
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "無法讀取目錄: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:746
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:752
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "新增目錄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "刪除檔案"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "重新命名"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1001
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1012
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "新增目錄"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1061
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Directory name:"
|
||||
msgstr "目錄名稱:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1081
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
|
||||
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1134
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1208
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1256
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1270
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1280
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1363
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1805
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1809
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "路徑選項: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3289
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3287
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3291
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "字體:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "格式:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "大小:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:317
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:300
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "預覽:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:979
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:902
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "字型選擇"
|
||||
|
||||
@ -1115,21 +1188,21 @@ msgstr "清除"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:476
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:472
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "第 %u 頁"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2367
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2370
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
|
||||
@ -1572,3 +1645,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "十六進位值:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set _Color"
|
||||
#~ msgstr "設定色彩"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user