Release 1.3.5
Sat May 5 10:06:24 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Release 1.3.5 * configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Up to 1.3.5 * NEWS: Updated * demos/gtk-demo/Makefile.am (EXTRA_DIST): Fix minor Makefile breakage.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										201
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										201
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,7 +5,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -684,55 +684,128 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1414 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:552 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:557 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:862 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1029 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1643 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Pailéid Féindheánamh" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1644 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1693 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1721 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1730 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "Imir:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1415 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1731 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1732 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "Sáithiú:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1416 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1734 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "Luach:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1417 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1735 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1736 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "Dearg:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1418 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1737 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "Glas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1419 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1740 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "Gorm:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1741 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1744 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "Teimhneacht:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1443 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "He_x Value:" | ||||
| msgstr "Luach Heacs:" | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1752 | ||||
| msgid "Transparency of the currently-selected color." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1469 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1767 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1779 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "Pailéid Féindheánamh" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1475 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Set _Color" | ||||
| msgstr "Tóg Dath" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:372 | ||||
| msgid "Text Position" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -797,19 +870,19 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -831,168 +904,168 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:625 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:631 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Eolairí" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:645 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Comhaid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Eolaire doléite: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:752 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Déan Eolaire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Scrios Comhad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Athainmnigh Comhad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1001 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1007 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1003 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1009 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error creating directory \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1012 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1018 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1047 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1053 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Déan Eolaire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1061 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1067 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Directory name:" | ||||
| msgstr "Ainm eolaire:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1075 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1081 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Déan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:424 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Cealaigh" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1120 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1126 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1123 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error deleting file \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278 | ||||
| msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1134 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1140 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1202 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1208 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Scrios" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1256 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1262 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file to \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1270 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1276 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1280 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1286 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1357 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1363 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Athainmnigh" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1809 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Rogha: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2421 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " | ||||
| "variable G_BROKEN_FILENAMES." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3285 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3289 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3287 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3291 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:213 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:205 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Family:" | ||||
| msgstr "Teaghlach:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Style:" | ||||
| msgstr "Stíl:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:219 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Si_ze:" | ||||
| msgstr "Méid:" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:300 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "Réamhthaispeántas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:979 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:902 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Rogha Clófhoirne" | ||||
|  | ||||
| @ -1116,23 +1189,23 @@ msgstr "bánaigh" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:472 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Leathanach %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2367 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2363 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne " | ||||
| "%d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2370 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2366 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| @ -1576,3 +1649,11 @@ msgstr "" | ||||
| #: modules/input/imxim.c:27 | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "He_x Value:" | ||||
| #~ msgstr "Luach Heacs:" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Set _Color" | ||||
| #~ msgstr "Tóg Dath" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor