Move gtk-config to gtk-config-2.0 move gtk_.m4 to gtk-2.0.m4

Fri Jul 14 12:22:49 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* configure.in Makefile.am gtk-config.m4 gtk.m4: Move
	gtk-config to gtk-config-2.0 move gtk_.m4 to
	gtk-2.0.m4

	* Makefile.am gtk/Makefile.am gdk-pixbuf/Makefile.am
	gdk/Makefile.am demos/Makefile.am: Change
	library names to libgtk-1.3.la, etc, so that we
	can distinguish gtk-1.2 and gtk-2.0 on the linkline.

	* Makefile.am gtk/Makefile.am gdk-pixbuf/Makefile.am
	gdk/Makefile.am gdk/x11/Makfile.am
	Move include files into /usr/include/gtk-2.0,
	/usr/lib/gtk-2.0/include/

	* autogen.sh acconfig.h configure.in gtk/gtkmain.c
	gtk/gtkintl.h: Change package for gettext from
	gtk+ to gtk20. Put hack in autogen.sh to modify
	po/Makefile.in.in after gettextize to make this
	possible.

	* gtk+.spec: Some updates, not tested.

	* gdk-pixbuf/Makefile.am: Move loaders into
	$(libdir)/gtk-2.0/$(GTK_VERSION)/loaders.

	* gtk/Makefile.am gtk/gtkrc.c: Move RC file locations
	$(sysconfdir)/gtk-2.0 ~/.gtkrc-2.0; theme subdir
	to THEMENAME/gtk-2.0/. Move engine directory  to
	$(libdir)/gtk-2.0/$(GTK_VERSION)/engines.
This commit is contained in:
Owen Taylor
2000-07-14 20:08:10 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 9332748007
commit bb26890024
56 changed files with 1299 additions and 799 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:41-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-14 14:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -54,6 +54,23 @@ msgstr ""
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -64,17 +81,6 @@ msgstr "Diret
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#. The OK button
#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
@ -258,12 +264,12 @@ msgstr "limpar"
msgid "Page %u"
msgstr "P<>gina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1902
#: gtk/gtkrc.c:1903
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:1905
#: gtk/gtkrc.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "N<>o encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
@ -277,179 +283,176 @@ msgstr "N
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Ajuda ---"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Estilo:"
msgid "Foundry:"
msgstr "Estilo:"
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Peso:"
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Inclina<EFBFBD><EFBFBD>o:"
msgid "Slant:"
msgstr "Inclina<EFBFBD><EFBFBD>o:"
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Espa<EFBFBD>amento:"
msgid "Set Width:"
msgstr "Espa<EFBFBD>amento:"
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Tamanho em Pixeis:"
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Tamanho em Pixeis:"
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Tamanho em Pontos:"
msgid "Point Size:"
msgstr "Tamanho em Pontos:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Resolu<EFBFBD><EFBFBD>o X:"
msgid "Resolution X:"
msgstr "Resolu<6C><75>o X:"
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Resolu<6C><75>o Y:"
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Resolu<EFBFBD><EFBFBD>o Y:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Espa<EFBFBD>amento:"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espa<EFBFBD>amento:"
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Largura M<>dia:"
msgid "Average Width:"
msgstr "Largura M<>dia:"
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Charset:"
msgid "Charset:"
msgstr "Charset:"
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Propriedade da Fonte"
msgid "Font Property"
msgstr "Propriedade da Fonte"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Valor Pedido"
msgid "Requested Value"
msgstr "Valor Pedido"
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Valor Real"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor Real"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Fonte:"
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Estilo de Fonte:"
msgid "Font Style:"
msgstr "Estilo de Fonte:"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Reiniciar Filtro"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reiniciar Filtro"
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "M<EFBFBD>trica:"
msgid "Metric:"
msgstr "M<EFBFBD>trica:"
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Pontos"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informa<EFBFBD><EFBFBD>o da Fonte"
msgid "Font Information"
msgstr "Informa<EFBFBD><EFBFBD>o da Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Nome Real da Fonte:"
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nome Real da Fonte:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i fontes dispon<6F>veis com um total de %i estilos."
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i fontes dispon<6F>veis com um total de %i estilos."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Tipos de Fonte:"
msgid "Font Types:"
msgstr "Tipos de Fonte:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Imagem"
msgid "Bitmap"
msgstr "Imagem"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Escal<EFBFBD>vel"
msgid "Scalable"
msgstr "Escal<EFBFBD>vel"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap Escalado"
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Bitmap Escalado"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
msgid "*"
msgstr "*"
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nulo)"
msgid "(nil)"
msgstr "(nulo)"
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "regular"
msgid "regular"
msgstr "regular"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "it<EFBFBD>lico"
msgid "italic"
msgstr "it<EFBFBD>lico"
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "obl<EFBFBD>quo"
msgid "oblique"
msgstr "obl<EFBFBD>quo"
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "it<EFBFBD>lico invertido"
msgid "reverse italic"
msgstr "it<EFBFBD>lico invertido"
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "obl<EFBFBD>quo invertido"
msgid "reverse oblique"
msgstr "obl<EFBFBD>quo invertido"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "outro"
msgid "other"
msgstr "outro"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "A fonte selecionada n<>o est<73> dispon<6F>vel."
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte selecionada n<>o est<EFBFBD> dispon<6F>vel."
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "A fonte selecionada n<>o <EFBFBD> uma fonte v<>lida."
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte selecionada n<>o <20> uma fonte v<>lida."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Esta <20> uma fonte de 2 bytes e pode n<>o ser mostrada corretamente."
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta <20> uma fonte de 2 bytes e pode n<>o ser mostrada corretamente."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romano"
msgid "roman"
msgstr "romano"
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proporcional"
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "monoespa<EFBFBD>ada"
msgid "monospaced"
msgstr "monoespa<EFBFBD>ada"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "c<EFBFBD>lula de caracter"
msgid "char cell"
msgstr "c<EFBFBD>lula de caracter"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "forte"
msgid "heavy"
msgstr "forte"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "extranegrito"
msgid "extrabold"
msgstr "extranegrito"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "negrito"
msgid "bold"
msgstr "negrito"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "seminegrito"
msgid "demibold"
msgstr "seminegrito"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "m<EFBFBD>dio"
msgid "medium"
msgstr "m<EFBFBD>dio"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
msgid "normal"
msgstr "normal"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "fraca"
msgid "light"
msgstr "fraca"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "extrafraca"
msgid "extralight"
msgstr "extrafraca"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "fina"
msgid "thin"
msgstr "fina"
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."