Updated Slovak translation
This commit is contained in:
		 Dušan Kazik
					Dušan Kazik
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							3c89c11328
						
					
				
				
					commit
					baaa0637bf
				
			
							
								
								
									
										218
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										218
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:42+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-07 21:32+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-03-11 12:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:08+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: slovenčina <>\n" | ||||
| "Language: sk\n" | ||||
| @ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "PRÍZNAKY" | ||||
|  | ||||
| @ -435,20 +435,20 @@ msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "Uspať" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" | ||||
| @ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Neimplementované v operačnom systéme OS X" | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " | ||||
| "available" | ||||
| @ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "Po_užiť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Ok" | ||||
|  | ||||
| @ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Ostatné aplikácie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Aplikácia" | ||||
|  | ||||
| @ -2186,40 +2186,40 @@ msgstr "_Pravý:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Okraje papiera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Vystri_hnúť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopírovať" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Vložiť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "O_dstrániť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Vybr_ať všetko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Vybrať všetko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Vystrihnúť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopírovať" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Vložiť" | ||||
|  | ||||
| @ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Umiestnenie" | ||||
| @ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y" | ||||
| # datum | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Neznámy" | ||||
| @ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Ponuka aplikácie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Zavrieť" | ||||
|  | ||||
| @ -2757,41 +2757,41 @@ msgstr "" | ||||
| "Kontaktujte správcu vášho systému" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Načíta prídavné moduly GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:457 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MODULY" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:459 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "Zmení všetky upozornenia na závažné" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:462 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:465 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:788 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:885 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Voľby GTK+" | ||||
|  | ||||
| #  cmd desc | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:885 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Zobrazí voľby GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Zobrazí voľby GTK+" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1193 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1213 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "This name is already taken" | ||||
| msgstr "Tento názov je už zadaný" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Názov" | ||||
| @ -3835,12 +3835,12 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12300 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12303 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12302 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "" | ||||
| "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho " | ||||
| "používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12307 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12310 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" | ||||
|  | ||||
| @ -3860,7 +3860,7 @@ msgid "Activate" | ||||
| msgstr "Aktivovať" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Stav" | ||||
|  | ||||
| @ -3905,31 +3905,19 @@ msgstr "Zakázať toto vlastné pravidlo CSS" | ||||
| msgid "Save the current CSS" | ||||
| msgstr "Uložiť aktuálne pravidlo CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:184 | ||||
| msgid "Change name" | ||||
| msgstr "Zmeniť názov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:199 | ||||
| msgid "Change classes" | ||||
| msgstr "Zmeniť triedy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.c:208 | ||||
| msgid "CSS properties" | ||||
| msgstr "Vlastnosti CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 | ||||
| msgid "ID" | ||||
| msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66 | ||||
| msgid "Classes" | ||||
| msgstr "Triedy" | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Triedy štýlov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 | ||||
| msgid "CSS Property" | ||||
| msgstr "Vlastnosť CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Hodnota" | ||||
| @ -4035,74 +4023,78 @@ msgstr "Zostaviteľné ID" | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "Predvolený ovládací prvok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "Vlastnosti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:213 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:214 | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "Ovládací prvok zamerania" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:258 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:259 | ||||
| msgid "Mnemonic Label" | ||||
| msgstr "Mnemotechnická menovka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:293 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 | ||||
| msgid "Request mode" | ||||
| msgstr "Režim požiadaviek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:327 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 | ||||
| msgid "Allocation" | ||||
| msgstr "Pridelenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:361 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 | ||||
| msgid "Baseline" | ||||
| msgstr "Základná čiara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:395 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 | ||||
| msgid "Clip area" | ||||
| msgstr "Oblasť výrezu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:429 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 | ||||
| msgid "Frame Clock" | ||||
| msgstr "Snímka hodín" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 | ||||
| msgid "Tick callback" | ||||
| msgstr "Spätné volanie pri zaškrtnutí" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:465 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 | ||||
| msgid "Frame count" | ||||
| msgstr "Počet snímkov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:499 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 | ||||
| msgid "Frame rate" | ||||
| msgstr "Frekvencia snímok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:533 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 | ||||
| msgid "Accessible role" | ||||
| msgstr "Úloha v prístupnosti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:567 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 | ||||
| msgid "Accessible name" | ||||
| msgstr "Prístupný názov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:603 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 | ||||
| msgid "Accessible description" | ||||
| msgstr "Prístupný popis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:637 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 | ||||
| msgid "Mapped" | ||||
| msgstr "Zmapované" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:673 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:719 | ||||
| msgid "Realized" | ||||
| msgstr "Zrealizované" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:709 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:755 | ||||
| msgid "Is Toplevel" | ||||
| msgstr "Je najvyššej úrovne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:745 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:791 | ||||
| msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "Viditeľný potomok" | ||||
|  | ||||
| @ -4110,10 +4102,6 @@ msgstr "Viditeľný potomok" | ||||
| msgid "Object" | ||||
| msgstr "Objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "Triedy štýlov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| @ -4175,7 +4163,7 @@ msgstr "Prevrátený" | ||||
| msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "Obojsmerný, prevrátený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "Obojsmerný" | ||||
|  | ||||
| @ -4183,39 +4171,43 @@ msgstr "Obojsmerný" | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "Previazanie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "Nastavenie:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 | ||||
| msgid "Source:" | ||||
| msgstr "Zdroj:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 | ||||
| msgid "Reset" | ||||
| msgstr "Obnoviť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Predvolený" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "Téma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 | ||||
| msgid "XSettings" | ||||
| msgstr "Nastavenia X" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:33 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:34 | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "Vlastnosť" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:67 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "Atribút" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "Definované na" | ||||
|  | ||||
| @ -4288,10 +4280,6 @@ msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "Obojaký" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Typ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:68 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| msgstr "Samotne 1" | ||||
| @ -4320,19 +4308,19 @@ msgstr "Kumulatívne" | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:503 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:520 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:542 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:559 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:607 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:624 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Not settable at runtime.\n" | ||||
| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" | ||||
| @ -4340,8 +4328,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Nie je možné nastaviť v relácii.\n" | ||||
| "Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:623 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:640 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané" | ||||
|  | ||||
| @ -4414,42 +4402,46 @@ msgid "Show Baselines" | ||||
| msgstr "Zobraziť základné čiary" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:476 | ||||
| msgid "Show Layout Borders" | ||||
| msgstr "Zobraziť okraje rozloženia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:510 | ||||
| msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgstr "Zobraziť medzipamäť pixelov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:510 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:544 | ||||
| msgid "Show Widget Resizes" | ||||
| msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:544 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:578 | ||||
| msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "Simulovať dotikovú obrazovku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:589 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:623 | ||||
| msgid "GL Rendering" | ||||
| msgstr "Vykresľovanie GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:601 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:635 | ||||
| msgid "When needed" | ||||
| msgstr "Podľa potreby" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:602 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:636 | ||||
| msgid "Always" | ||||
| msgstr "Vždy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:603 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:637 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Zakázané" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:627 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:661 | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| msgstr "Softvérové GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:661 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:695 | ||||
| msgid "Software Surfaces" | ||||
| msgstr "Softvérové povrchy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:695 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:729 | ||||
| msgid "Texture Rectangle Extension" | ||||
| msgstr "Rozšírenie pre obdĺžnikové textúry" | ||||
|  | ||||
| @ -6740,6 +6732,18 @@ msgstr "vystup-test.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Vytlačiť na skúšobnej tlačiarni" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Change name" | ||||
| #~ msgstr "Zmeniť názov" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Change classes" | ||||
| #~ msgstr "Zmeniť triedy" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "CSS properties" | ||||
| #~ msgstr "Vlastnosti CSS" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Classes" | ||||
| #~ msgstr "Triedy" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error launching preview" | ||||
| #~ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user