Updated Albanian translation.

2005-01-08  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>

	* sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
Laurent Dhima
2005-01-08 17:16:17 +00:00
committed by Laurent Dhima
parent 786f9be230
commit ba6558b251
2 changed files with 23 additions and 32 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-08 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
2005-01-08 Rhys Jones <rhys@sucs.org> 2005-01-08 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation. * cy.po: Updated Welsh translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-08 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,10 +32,8 @@ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
msgstr ""
"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format #, c-format
@ -87,8 +85,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@ -193,7 +190,7 @@ msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "" msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format" msgid "The BMP image format"
@ -343,10 +340,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
msgstr ""
"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format" msgid "The JPEG image format"
@ -407,8 +402,7 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "" msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@ -448,8 +442,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "" msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
"79 simbole." "79 simbole."
@ -499,8 +492,7 @@ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "" msgstr "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
"I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid" msgid "Raw PNM image type is invalid"
@ -692,8 +684,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "" msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format" msgid "The XBM image format"
@ -729,8 +720,7 @@ msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "" msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
@ -1079,7 +1069,6 @@ msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Emër file jo korrekt: %s" msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
#, fuzzy
msgid "Select A File" msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file" msgstr "Zgjidh një file"
@ -1126,9 +1115,9 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s" msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
#, c-format #, c-format
@ -1184,9 +1173,8 @@ msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues" msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
#, fuzzy
msgid "Open _Location" msgid "Open _Location"
msgstr "Hap pozicionin" msgstr "Hap _pozicionin"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
@ -1357,8 +1345,7 @@ msgstr "_Riemërto File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
@ -1776,8 +1763,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3476 #: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "" msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/gtkstock.c:286
@ -2213,3 +2199,4 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"